Petőfi Népe, 1980. március (35. évfolyam, 51-76. szám)

1980-03-30 / 76. szám

—.— — . — . ——.. ■ ■"."-ww™b-ír^ffír • •- •-• m wp *• \ ■ ■ - • t* - ~ ­MŰVELŐDÉS • IRODALOM • MŰVÉSZET IRODALMI ÉVFORDULÓK Az évszázad magyar prózája IRODALMI évfordulók voltak * és lesznek. ,Az elmúlt esztendők­ben és az idén szinte sűrítetten jelentkeznek a jeles jubileumok, centenáriumok — az őket kísérő­előkészítő kiadványokkal, tanul­mánygyűjteményekkel. Könyyek, hanglemezek, készü­lő és kész megemlékezések mu­tatnak 1980 költői évfordulójára: József Attila április 11-én bekö­szöntő hetvenötödik születésnap­jára, Néhány napra rá százötven éve lesz, hogy szívszélihűdés vég­zett az örök-kecskemétiből nem­zeti nagysággá vált Katona Jó­zseffel. Június 10-én, a Margitok nevenapján érkezik el a „legki­emelkedőbb magyar nőíró”, Kaffka Margit születésének szá­zadik évfordulója. Hárman együtt alig éltek töb­bet száz esztendőnél. Egyikük sem érte meg a negyven évet. Nem nagyon tartóztatta őket e világi létben sem megértés, sem. megbecsülés. Sorsuk szinte egy­értelműen igazolja, hogy prófé­tának nem volt könnyű lenni a saját hazában; még kevésbé egy megyében, városban, vagy egye­temen. Kaffka Margitot például már az 1910-es évek elején elérte az a kor- és kórtünet. amit a mai szociográfusokról szólva „ve- szélyeztetettség”-nek • szokás ne­vezni. És 'miért? Bodnár György álla­pítja meg Látvány és valóság cí­mű tanulmányában Kaffka nagy impresszionista - regényéről, a Színek és évekről, s alátámasz­tásul megbízható kortársi véle­ményeket is idéz: „Témája így sem sodorja az irodálom perifé­riájára: a pusztulás világának bemutatásával az egész magyar társadalmi fejlődés betegségének gócát tudja kinagyítani. A dzsentri sorsában leplezetlenül jelentkeznek a társadalmi bom­lás tünetei, s az így kialakulan­dó kép színeit még markánsabbá teszi a dzsentri tragédiáját meg- toldó keserű női sors fénytörése. Ezért mondhatja el a Színek és évekről Móricz Zsigmond, hogy a társadalom bírálójá „ebből a reMnybői sokkal törvény« sZéíusegét .vonhatna le, mint ma­gából az eletbol' Ezért minősít­heti felsőfokon Schöpflin Aladár: mint társadalomrajz, „a legna­gyobb szabású magyar regények közé tartozik”. . S ezért üzente meg az írónak szülővármegyéje, a regény megjelenése után: „ke­gyetlenül csúffá teszi, ha meg­bántott földjére teszi a lábát”. ÍME, A PRIMITÍV tudomásul­vétel egyik század eleji mintapél­dánya az útrabocsátó „tekintetes” vármegyéből. Az idő viszont min­den korabeli hivatali tekintélytől függetlenül, a művet üdvözlő, szavahihetőbbnek, lényeglátóbb- nak bizonyult Móricz- és Schöpf- lin-véleményeket hitelesítette. A „sztori” irodalmi előzmé­nyei abban a tanulmányban ol­vashatók, amely a Valóság és varázslat című vaskos, több mint háromszáz oldalas kötet élén áll. Három évforduló hívta életre e’zt a kimagasló vállalkozást: a Krúdy-, Móricz- és Kaffka-cen- tenárium. Az első még 1978-hoz kötődik, a második a. tavalyi esz­tendőhöz. S ha azt vesszük, hogy a Krúdyval és Móriczcal foglal­kozó elemzések alkotják a kötet súlypontjait, akár elkésettnek is mondható a gyűjtemény. De csak akkor, ha maguk az értelmezé­sek lennének elkésettek, idősze­rűtlenek és fölöslegesek! Pilla­natnyilag — és alighanem belát­ható időn belül — azonban más a helyzet. Nem beszélve arról, hogy hátra- és előretekintés is ez a kiadvány, amelyet a Petőfi Irodalmi Múzeum és a Népmű­velési Propaganda Iroda közösen tett le az asztalra, Kabdebó Lóránt szerkesztésében. Ha úgy tetszik, s ha valaki mindenáron a hivatalos alkalmakhoz ragasz­kodik: múlt és leendő évfordulók húzódnak meg a sorok között. De ennél sokkal fontosabb az indítóok. Jogos hiányra mutait rá a bevezetés: „Mivel korábban a líra volt a jellegzetesen hazai műfaj, a tudományos kutatás is nagyobb' eredményeket ért el a költői életművek feltárásában, költői alkotások elemzésében, megközelítésében, de még a köz­oktatás és közművelődés is köny- nyebben tudja népszerűsíteni köl­tőinket, mint a prózaírókat. így előállt az a paradox helyzet, hogy olvasóközöségünk szerétettel és érdeklődéssel olvassa századunk magyar regényeit, mégis a próza kérdései kevéssé érdeklik, pró­zaíróink ismertsége nem közelíti meg költőink személyes népsze­rűségét”. Ha valaki a kötet újdonságai­ra kíváncsi, mindenekelőtt a 20. századi magyar próza népszerű­sítő felfedezésének örülhet. Val­lomások, vitázó tanulmányok, műhelyelemzések hívják fel a fi­gyelmet a világirodalommal szink­ronban levő értékekre és az ár­nyalatokra. HÁROM ÉVE az egyik leg­emlékezetesebb tanulmány az volt számomra, amelyik egy má­sik évforduló alkalmából Adyban nem a szimbolista költőt, eseten­ként a megkésett szimbolistát láttatta, hanem a népi hiedel­mek és babonák, a népdalok vi­lágának a költőjét: Bartók és Kodály igazi kortársát, illetve más műfajú előfutárát. Most Móricz novelláiban' mutatják ki a balladisztikus elemeket és hangvételt abba a sorba illesz­kedve. amely Kántor Lajos ta­nulmányában Bródytól Szabó Gyuláig tart. (Szárcsa és - Fért, Szelezsán Rákhel kísérteié, Bar­bárok.) A varázslat mesterénél, Krúdy Gyulánál — szakítva az elter­jedtebb felfogásokkal — az utol­só művekre teszik a hangsúlyt az elemzések. Sőtér István sze­rint ezekben kell látni az „igazi alkotásokat”, Bori Imre pedig „kivételes jelentőségűdnek neve­zi őket mind az írói pálya, mind „a magyar próza története szem­pontjából”. (Valakit elvisz az ör­dög, Mohács, Boldogult úrfiko- romban. A tiszaeszlári Solyrrosi I.szter). Nem árt olvasni Márai Sándorról sem, mert mégiscsak ő vetette papírra az Egy polgár vallomásait, s „felesleges öncsőn-, kítás lenne fontos regényeiről megfeledkezni, ezt még a mai Magyarországgal ellenséges állás­pontot képviselő iró kedvéért sem szabad megtenni.” Végül, a Móricz- és Krúdy- kortársak, valamint a harmincas évekből felvillanó arcók mellett az új világról szóló híradásként Csapiár Ferenc: Kassák és az új magyar regény viszonyát elemzi az 1928—1933 közötti időből, Bot­ka Ferenc a szocialista prózánk szovjetunióbeli útját követi nyo­mon, Fenyő István pedig Illyés Gyula: Oroszország-át mutatja be — olyan műként, amely „köl­tői tudósítás a Szovjetunióról az ellenforradalmi Magyarországon.” Szeretném, nagyon szeretném, ha odafigyelnének az irodalom- tanárok, iskolák művelődési há­zak, könyvtárak és ' múzeumok szakkörvezetői a Valóság és va­rázslat című tanulmánykötetre. Hogy csak a szemléltetési lehető­ségekre hivatkozzam: W. Somo­gyi Ágnes, a Petőfi Irodalmi Mú­zeum Móricz-gyűjteményéből csoportosít 38 képet, a legfonto­sabb eligazítások kíséretében P. Macht Ilona Krúdyt mutatja be ötven fotóval, ötven év tükrében. Mint írja, szeretné „megtisztítani «Krúdy arcképét a rárakódott por­tól, a fotográfiák sorával felerő­síteni fakuló arcképét.”^ DE EMELLETT hiszem, hogy a remekműnek inkább kijáró ér­deklődéssel veszik kézbe a fiata­lok például a Barbárok című no­vellát, ha valaki elmondja nekik: . „Két feltételezés ismeretes, lé­nyégében mindkettő Szegedhez, közvetve talán Móra Ferenchez kapcsolja a forrást. Péter László szerint a múlt század hatvanas­hetvenes éveiben Kecskemét kör­nyékén garázdálkodó huszárból, illetve juhászból lett betyár és két társa által elkövetett gyilkos­ság léhetett a minta: a megölt Bodri Péter juhászt és hasonló nevű fiát, s az elhajtott három­száz birkát sokáig kerestette az áldozat felesége, míg fény derült a gyilkosságra; a szegedi népha­gyományban ismert a történet prózai változata. A motívumot megírta Békefi Antal A másli címen; ez később ponyvára ke­rült. Móricz Zsigmond 1930 őszén Szegeden járt; Békefi novellája esetleg a könyvtárban, Móra Fe­renc révén kerülhetett Móricz kezébe, de hallhatta a történetet egy tanyai embertől is. a piacon. — Szeli István viszont Móra Ist­vánnak, Móra Ferenc, bátyjának Párbaj című novellájában látja a Barbárok lehetséges modelljét, a történet és néhány motívum, valamint a balladás hangulat ro­konsága alapján”. Vagy' mennyivel1 közelebb1 érez­heti magához; egy bácskai tanáTó Eabitsót, ha hozzáteszik az aján­láshoz Rónai László sorait. „A Tímár Virgil fiát és a neokato- likus regény első hullámának ki­emelkedő alkotásait különben is megkülönbözteti az az erős, iro­nikus antiklerikalizmus. mely Ba­bits regényét mindvégig áthatja. Ez utóbbi érzés bajai évétől kí­sérhette Babitsot. Az itteni cisz- ter gimnáziumban — mely a zir­ci apátság fennhatósága alá tar­tozott, s nem véletlen, hogy a srtti. a regénybéli gimnázium ciszter szerzetesei is zirciek — szerezte azokat a tapasztalatokat, melyek meggyőződésévé tették, hogy a ciszter iskola „lélekigá­zó”, hogy az itteni tanárok a „rettenetes notesz” erejére ha­gyatkoznak, s általában is szót ejt a ciszterek „rideg fegyelem­tartási „elvei”-ről.” LÁM, MÉG Babits Mihály sem tudott — szerencsére — a saját vidéki városában próféta lenni! S a 20. századi magyar próza ol­vasásához sem kell mindenkép­pen valamilyen évforduló. Sok­kal inkább szükséges a jubileu­mokat és centenáriumokat nem föltétlenül igénylő olvasás igé­nye, felkeltése, ébresztése és éb­rentartása. Halász Ferenc Derkovits a Művészetben A két világháború közötti időszak szocialista mű­vészeti törekvéseit idézi a Magyar Képző- és Ipar­művészek Szövetségének lapja, a Művészet márciusi száma. Terjedelmes cikkek foglalkoznak az 1934-ben megalakult Szocialista Képzőművészek Csoportjá­nak művészeti és politikai tevékenységével, törek­véseivel, az 1930 körüli szocialista művészetelmélét- tl, a magyar szocialista művészet stílustörekvéseivel. Megannyi érdekes, izgalmas írás: összességében a korszak haladó művészeti irányainak a tükörképe. A márciusi Művészetet mégis az teszi igazán iz­galmassá, hogy terjedelmének jelentős részét Derko­vits Gyula művészetének szenteli, a nem a legmeg­nyugtatóbb indítással. A lap főszerkesztője, Rideg Gábor „Derkovits utóélete az utódok között” című bevezető írásában ugyanis azon kesereg, hogy a két világháború közötti időszak legnagyobb proletár- festőjét és grafikusát „száműzték az ébredező új ma­gyar képzőművészet hagyományköréből..w»» .. K esernyésen jegyzi.-meg>sütővábbiakban:“ „Már- már megdöbbentő az a gyakorlatilag majdnem tel­jes szakmai visszhangtalanság, amely legutóbbi gyűj­teményes kiállítását fogadta.” Hozzáteszi nyomaték­kai, hogy a nem a kiállítás megfelelő publikálását hiányolja, hanem a szakmai visszhangtalanságot, az elemzéseket, értékeléseket. S végül hangsúlyozza, hogy Derkovits lekicsinylése ellen csakis életművé­nek szakmai értékelésen alapuló, elemző kritikai fel­dolgozásával lehet eredményesen harcolni. A Művészet mintegy keresztmetszetét adja a sajá­tos derkovitsi életműnek. A Nézzük meg együtt cí­mű rovatban Szabó Júlia Derkovits 1929-ben készí­tett híres Dózsa-fametszetsorozatát ismerteti, és il­lusztrálásként közli a tizenegy lapból álló képsor fo­tóit. Köztudott, hogy Derkovitsra nagy hatással volt Ady Endre költészete. Ez tükröződik több alkotásán, így a Dózsa-sorozaton is A cikk írója felhívja á fi­gyelmet arra, hogy a költő Dózsájával való azonosu­lás közvetlen képátvételként a Dózsa a tüzes tró­non című — a sorozat kilencedik — kompozíciójá­nál tűnik ki a legnyilvánvalóbban. Meggyőzően bizonyítják a festőművész szuverén helyét művészetükben A pillanat valósága című, valamint a Vallomások Derkovits Gyuláról című írá­sok. Legjobb ismerői vallanak hitelesen a művész­ről és az emberről. Többek között vallják, hogy minden ízében hiteles és utánozhatatlan életművet hozott létre, melyet ugyan értek különböző hatások, mégsem kapcsolhatók sehová, s hogy alkotói nagy­sága a munkástémájú művek festésével teljesedett ki igazán. Ismerői szerint oly következetes volt, hogy ma is — ha még élne — azonos problémák foglal­koztatnák: nem azt festené, amit a harmincas évek elején, hanem azt, amit ma csinálunk, világképet fo­galmazna, mai világképet. • Derkovits: Gerendacipelők. A derkovitsi életmű értékelőinek e véleményeket el kell fogadniuk. S azt is, hogy helye ki van jelölve a magyar és az európai • festészetben, mert monda­nivalója általános érvényű. Az is kiderül a vallomá­sokból, hogy a mái fiatalabb generáció kevésbé is­meri Derkovitsot és korát, s ezért nem látja tisztán^ nem egyértelműen ítéli meg művészetét, sok eset­ben le is kicsinyli azt. Ezt azonban aligha lehet saját hibájukként felróni nekik. B. M. Útközben T tt írta, erre írta, talán ugyanúgy látta a 1 vonat ablakából a tájat Sarkadi Imre, ahogyan most én. Gőgös fácánkakas néz kö­zömbösen a csendháborító vonatra, mert tud­ja, hogy neki nem árthatunk. Valaki felkiált, mert őzeket lát iramlani a hajnal harmatos füvében.- / Kékes füsttel mond jóreggelt egy dombok ölébe bújt tanya. És ők is ott állnak az ablak­nál, mint a kedves Sarkadi-hősök, a tanyasi tanító és az egyetemista kislány. Hogyan is volt? Előkereshetnéma novellát, de hát tudom, hogy a tanító hajnalonta lovagolt, az elsőéves medikát operálni hívta a professzor... Mind­ez alföldi álom volt, a születő szerelem nyö- nyörű licitje. Hazugság? Nem igazi Álom. Ketten állnak most is az ablaknál. Válluk össze-összekoccan, húszéves kóstolás és blrtok- bavévő örömmel. Nézik a reggelt. A főiskolás lány, és a katona fiú. Ismerős a táj. Itt mondta nekem egyszer, egy' — akkor az én szememben — öregember csillagnézős fekete-estén, hogy az Isten csak az egyik kezével vette el az emberektől az Édent, a bal kezével odaadta nekik az álmo- dás tudományát. Annak az embernek, Erdei Józsefnek hívták, fél lába volt. Egyszer lecsa­tolta előttem a műlábát, kezemmel megméret­te a súlyát, és megmutatta a íelvérzett csonk­ját, amit nem mutatott meg máskor senki­nek. Az ő nagy álma volt, hogy konok nyárban is együtt menjen a többiekkel, hogy senki ne kiálthasson nyomorékot utána. Ma autószerelő fia, óvónő lánya, és ha jól tudom egyetemista, vagy főiskolás fia van. ö akkor negyvenéves volt, nekem időtlenül öreg. én húsz, neki ért­hetetlenül fiatal. O tanítóbácsizott engem, én Erdei bácsiztam őt, én mondtam neki a csil­lagokat, amiket könyvből tanultam, ő mond­ta az életéről, amit akkor sem taníthattak volna meg á könyvek, ha a tisztességes szó­nak minden adóját elengedi is a történelem. Ugyanaz a táj, ha más is a nagyobb táblák­kal, ha elveszett róla néhány régi, ha mintáz­za is néhány új bokor. Mielőtt megtanulta a várost, Sarkadi Imre is a Nyírséget és a Haj­dúságot tudta. Talán a vasúti kocsi is ugyan­azokon a síneken szalad még. 'Erdei Jóska akkor ültetett diófája ma te- ■*“' rém, én sohasem -lettem tanító. Hallani szeretném? Nem. Hallani akarom a két gyerek beszélgetését, mert elmúlhat az embertől az elmondható emlék, elfelejtett egy egykor élményt adó novellát, de nem múlhat­nak el az emberből a gyermekkori tájak, a vi­lág se múlhat el, amit valamikor szeretett. — Tudod, azt mondtam, hogy vagy leme­gyek legalább jóra, vagy halasztók. Részben az ösztöndíj miatt... — Tudod, nekem megmondta a százados, hogy rajtam'múlik: ha akarom, akkor ezzel a szakmával megélek. Rajtam múlik, hogy leve­lezőn elvégzem-e a mérnökit... — Én ha bentmaradhamék a főiskolán... — Munka mellett végezném, kereshetek közben... El lehet* menni egy tájról, de a tájak útra- valót adnak: Erdei Jóska bátyám Isten balke­zébe képzelt vigasztalását, az álmodozni tu­dást. Egy nénike rosszallón elfordult, mert tíz ujj összefonódik az ablaknál. Látod-e Sarkadi Imre, látnod kellene, mert értenéd; az álmok ledobták a megvalósulhatatlanság keresztjét. Ez a két gyerek itt tervez, és ha nagyon sokat tudnak érni egymásnak, akkor ez nem álom, hanem terv. Osszekoccan a válluk? A sín hi­bája? Az élet hibátlanságában való izgalmas gyönyörűség. A táj ugyanaz. Erdei Jóska viszont jól tudta az álmok hatalmát, mert hihetetlen közelség­ben élt a földdel, mert beszélt a kikelő növény­hez, mert kínok ellen védte a termés. És dió­fát ültetett, ami igazán a gyerekeinek terem. Az ugyanaz a táj ezért nem igaz ugyanúgy, bár helyén van a domb, és egyideig a kék füsttel jóreggelt kívánó tanya is, ahol még bölcső ring, s a bölcsőben talán egy új Sarkadi, aki­nek szárnyait hatalmassá növeli a táj... AÁár váltókon csattog a vonat, ök ketten még az ablaknál állnak, talán semmit se tudnak Sarkadiról, de többek most minden irodalomnál. — Írsz? — Válaszolok. — Oké? — Oké. Bartba Gábor KATONA JUDIT: T avaszváró Fák szive alatt, mint a magzat apró öklök verik az élet izmos hasfalát, mióta a nappalok világoskékek. Szelek sikálnak égi deszkát csillagtányérok reze fénylik. Apám és anyám ülnek ott, a szint az ízt a földre mérik. A parkból szél füttyent, a fény padokon alszik, pedig reszket. Apró öregek ülnek itt társak nélkül, kit eltemettek. A napravárók ülnek itt, járni tanulók s alig járók, Már nyújtózkodnak bőrömön láztól harmatos vérvirágok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom