Petőfi Népe, 1980. február (35. évfolyam, 26-50. szám)

1980-02-17 / 40. szám

MŰVELŐDÉS • IRODALOM • MŰVÉSZET Szűrrátétek, kerámiák thália a forrás hasábjain Néhány nappal ezelőtt nyitották meg a Szűrrá- tétek és nádudvari fekete kerámiák című tárlatot a Megyei Művelődési Központban. A földszinti be­mutatóteremben azóta sokan megcsodálták Varga Lászióné született Vass Piroska szűrrátétes munká­it. Az alkotó kereken harminc éve készíti szemet- lelket gyönyörködtető termékeit. Ugyancsak nagy tetszést vált ki a látogatókból ifjú Fazekas Lajos valamennyi itt látható műve. A korszerű forma­elemeket tartalmazó fekete kerámiák — korsók, la­kodalmas tálak, gyertyamártók stb. — előtt szíves- örömest állnak meg az érdeklődők, hogy külön és együttesen megcsodálják azokat. A kiállítás elren­dezése esztétikus, hatásos; tökéletes összhangban van az egyes művek művészi értékével. Ez a tár­lat ismételten jó szolgálatot tesz egyrészt a művé­szi alkotó tevékenység rangjának emelése, másrészt a népi kultúra megszerettetése érdekében. V. M. • Ifjú Fazekas Lajos fekete kerámiái önmagukéri beszélnek. 9 Varga Lászlóné született Vass Piroska szűrrátét­jei jól illeszkednek a szép kerámiákhoz. (Tóth Sán­dor felvételei) BÁR A FORRÁST mindinkább úgy ismerik, mint a szociográfia művelésére szakosodott kecske­méti szerkesztésű folyóiratot, nem hiányozhatnak hasábjairól a mű­velődéspolitika körébe tartozó más jelenségek sem. Sőt, épp a dokumentär izmus sajátos eszkö­zeivel sikerült nyilvánvalóvá ten­ni a közművelődési vagy oktatá­si és művészeti vonatkozásokat is. „Mit szeretnél, hogy legyen a faluban, 'ami most nincs?” — kérdezi Temesi Ferenc az egyik fülöpszállási fiatalt. „— Egy jobb kullúrházat. Biztos többen vissza­jönnek, és utána már tudnánk valamit kezdeni magunkkal.”... A könyvtárosnő olvasótermet szeretne, mások az irodalmi szín­pad újjáalakulását várják na­gyon. A tavalyi áprilisi számban tíánlaky Pál, a kisváros — köz­élet — értelmiség háromszögében mutatja föl a tömegkommuniká­ciós eszközök szerepét: „A gazda­sági-társadalmi fejlettség egy szintjén a társadalmi nyilvános­ság alapvető, nem nélkülözhető formájává, a tömegkommuniká­ció (sajtó—televízió—rádió) válik. Ez pedig a kisvárosban, a helyi ügyek vonatkozásában, egysze­rűen nem létezik. A kisvárosnak ma semmilyen saját, a helyi ügyekkel foglalkozó tömegkom­munikációs eszköze nincsen.” Böhm Antal és Pál László, a Társadalomtudományi Intézet munkatársai a bejáró munkások szabad idejével, kulturális lehe­tőségeivel is foglalkoznak. Egyet­len évfolyamban, s csupán a Való világ rovatban szó esik még a toliforgatók dolgairól, a szak­munkástanulók egy részének ..botladozó” életéről, a pedagó­gusokról, oktatási kísérletekről és némely tantestületek mérgező légköréről. A tanyai környezet szubjektív közművelődési sajátosságaira mu­tat rá Hatvani Dániel a júliusi összeállításban. „A tanyasi pa­rasztember kultúrája közvetlenül a termelésből nő ki, azzal al­kot szerves egységet. Ez a legfőbb alapelem, amelyet még elődei hoztak magukkal az ország bár­mely vidékéről. Ezért van az, hogy a tanyasiak ösztönösen von­la zódnak. a .népi kultúra produktu.-. ,j maihoz; egy-egy menyecskekórus.'. ■ i / vagy citeraegyüttes több emberi üzenetet közvetít számunkra, mint a Nemzeti Színház bármely elő­adása”. A hasonlat helyénvalósága per­sze erősen vitatható; hiszen a bot- és tülökfaragás, no meg a babonák világa is megunható, s főleg a fiatalok közül mind szá­mosabban nyitnak ablakot a tá- gabb nagy világra. Jól tudja ezt a Forrás is, hiszen égyre több teret ad a paraszti létformán túl­tekintő elemzéseknek. Azt köve­tően, hogy néhány éve még ön­kritikusan kellett beismerni pél­dául épp a színházzal való kap­csolat megoldatlanságát. Az egyik ör.vizsgáló előterjesztésében ol­vasható: a két műhely szellemi­sége bizonyára nincs annyira tá­vol egymástól, hogy ne lehetne gyakoribb és rendszeresebb al­kalmat találni az együttműkö­désre. A Forrás oldaláról nézve kétségtelen, hogy a színház mun­kájára odafigyelés még mindig rendszertelen, hézagos.” Alig két és fél esztendeje fo­galmazódtak meg ezek a sorok. Őszintén szólva, nem sok hivat- koznivaló akadt akkoriban. Szin­te kivételként hatottak Orosz László korábbi írásai a Bánk bán-előadásokról. A tavalyi év­folyam viszont már a Tháliát megkörnyékező udvarias közele­dés jegyeit mutatja. Ha- az iga­zán találó paródiadarabokat is idesorolom, Páskándi Géza drá­májáról, Kiss Anna mesejátékáról és Spiró György komédiá­járól, csaknem minden lapszám­ra jut egy színházzal kapcsolatos publikáció: színmű, tanulmány, rendezői napló, könyvrecenzió. Nyilván megvan ennek a köze­ledésnek a tényleges, a szándé­koktól független alapja. A Kato­na József Színház nagyobb figyel­met kelt azzal, hogy darabjai egy-két hónap után sem kerülnek le a műsorról,“és kísérletező stú- dióelőadasok ra nyújt lehetőséget a Kelemen László színpad; a Forrás pedig a szociográfia mel­lett. nem mond le a szépirodalmi és művészeti szerepköréről sem. Az elmúlt évben beértek a „két műhely” vagy inkább általáno­san: az írók és a színház szelle­miségének első közös gyümölcsei. Közös volt a kezdeményezés: 1077 januárjában drámapályá­zatot írt ki a kecskeméti Városi Tanáccsal, a KISZ Bács-Kiskun megyei Bizottságával és a Kato­na József Társasággal együtt a Katona József Színház és a For­rás szerkesztősége. Célként az szerepelt, hogy elősegítsék „a fia­tal írók színpadi műfajok felé fordulását.” A vállalkozók ked­vét nem fékezte sem témabeli, sem műfaji megkötöttség. Mint emlékezetes, összesen het­venegy író nevezett be. Közülük ölvenen jelentek meg a hírős város társulatánál, hogy köze­lebbről is megismerkedjenek a kecskeméti színház adottságaival, lehetőségeivel és törekvéseivel. Maid szűkült a kör, S'alig több, mint tízen tartottak ki továbbra ' is-: próbákon' pillantottak be a” műhelymunkákba, nyomon követ­ték az előadásokat. Végül is negy­venkilenc jeligés művet eredmé­nyezett a pályázati felhívás. Kö­zülük megjelent a Forrás hasáb­jain a legelőkelőbb — második — díjjal jutalmazott történelmi dráma és a harmadik díjas köl­tői mesejáték. A történelmi té­maválasztást legszínvonalasabban reprezentáló Balassi Menyhért című. az 1500-as évek derekán Szatmár várában játszódó három- felvonásos tragédiát Spiró György írta, és az 1979. májusi számban olvasható. HAMARÁBB, márciusban lá­tott napvilágot Kiss Anna verses- ritmusos egyfelvonásos mesejáté­ka. a Kuporgó. A szöveg publi­kációjához társul még egy bemu­tatás: Lászlöffy Csaba: Rab s burg című, kétrészes történelmi látomásának közreadása. A tanulmányok egyaránt érin­tik a múlt századi drámatörté­netet és a legmaibb jelent. Pándi Pál Üjra: Bánk a nagyúr (Az em­beri és .történelmi probléma egy­ségesítéséről) címmel kapcsoló­dott a kecskeméti Katona-hagyo­mányok ápolásához, a Bánk bán tartalmi-dramaturgiai tisztázásá­hoz. Ugyancsak a Műhelyrovat közölte Szalay Károly jegyzeteit a szatirikus antihősről. A tanul­mány a regény-hivatkozásai mel­lett színháztörténeti tanulságo­kat is .tartogat. Pálfy G. István A hitvigyázó címmel Sütő And­rásról írt a Káin *és Ábel elő­adásai ürügyén. A dolgozat máso­dik része a színpadi megvalósí­tásokat mérlegeli. „Az eddigi leg- expresszívebb előadás kétségtele­nül a kolozsvári volt, a kecske­méti viszont a legegyszerűbb. Be- ke Sándor hívebb maradt Sütő szövegéhez, mint Haragék; ő csak ott kurtított, ahol a legkisebb érlelemcsorbulás, gondolatcsorbí­tás árán tehette elevenebbé a drámai akciót. A kassai Thália Kecskemétre származott egykori alapítója, egy nemrégiben alapo­san összekuszálódott életű szín­ház új programnyilatkozatául vá­lasztotta a Kain és Ábelt. Annak bizonyítására, hogy a színészi erők megcsappanása ellenére, a sokak által kétes eredményűnek vélt vérátömlesztés után sem szükséges és elkerülhetetlen a hanyatlás, ha van mű, ha van író, akinek a gondolatai felfelé segítő­nek.” Ilyen gondolatokat talált Tömöry Péter is Tolnai Ottó: Végeladás című darabjában. Ren­dezői naplója a vajdasági magyar dráma a gondolatiságot bontja ki elemző és képzettársító módon. „Nem sokban különbözhet az író és a színész viszonyulása a valósághoz” — kezdődik az egyik recenzió Horváth Teri önéletraj­záról. Az idézet ez alkalommal inkább azért kívánkozott ide, hogy érzékeltesse a további kö­zös pontokat. Ügy; színház és egy irodalmi folyóirat között, Ezek rrtégtalálííatók ' anélkül, hogy bármelyik félnek erőszakot kel­lene tennie választott programján. A Forrás például föltérképezheti a szociográfiai ihletettségű-szen- yedélyű bemutatókat szerte e ha­zában, sőt az országhatárokon túl; de tájékozódási irányt jelent­het a folyóirat erősödő néprajzi érdeklődése is. Az utóbbi kapcso­lódási pontokat egyébként ismét könyvrecenzió jelzi, Szakolczay Lajos kritikája a júniusi szám­ban „Világszerte a folklorizáció fölerősödésének vagyunk tanúi; szinte műfaji megszorítót Iság nélkül jelentkeznek a kísérletek: a költészetben (lírában) éppúgy, mint a színpadi művekben és a zenében.. Halász Ferenc Első találkozásom a szerelemmel* A z egész életemre kiható első szerelmemet az határozta meg, hogy akkoriban anyám ta­karítani járt. Űri házakhoz, többek között Tromme- lékhoz is. A legőszintébben szólva, sohasem dicse­kedtem, volna anyám foglalkozásával. Nem olyan időket élünk. Meg aztán úgy érzem magam, mint egy valódi gróf a származásukkal kérkedő újgaz­dagok között. Csak azért árulom el az igazat, mert enélkül nem tudnám elmondani ezt a történetet. Tehát anyám takarítani járt, Trommelék velünk szemben laktak. Es mindannyian Zuglóban lak­tunk. Hat-hétéves lehettem ebben az időben. Az biz­tos. hogy már iskolába jártam. Átmentem anyám után Trommelékhoz. Akádály- talanul bejutottam a lakásba. Végig minden ajtó nyitva volt. Anyám az egyik talpa alatt padlóke­fével ide-oda csúszkált. Olyan nevetséges volt, hogy vigyorogva megálltam és néztem, mert azt hittem, játszik. 0 is vidáman intett felém, de a csúszká­lást nem hagyta abba. Aztán bejött egy velem egykorú kislány. Trommel Babyka. öt már láttam az utcán, és onnan is tud­tam a létezéséről, hogy mióta megtanultam olvasni, átküldte anyámmal a meséskönyveit. Olyan szép kislányt azóta sem láttam. Finom bőrű volt, és földöntúlian tiszta és kedves és mo­solygó, és rögtön megmutatta az egész házat, és szökdécselve mutatta meg. A kertet is. A vécét is, ahol csodálatos minőségű fehér papírok voltak egy dobozban. — Vegyél ki egy papírt — mondtam. Trommel Babyka kivett egyet. Szaladtunk ceru­záért, és rajzoltam neki, mert el akartam kápráz­tatni. Hálából, és azért, mert beleszerettem. Aznap elhasználtuk a vécépapírok felét. Mindre bohócot rajzoltam, piros és kék színessel. Minden kezem ügyébe kerülő papírdarabra bohócot raj­zoltam akkoriban. Más nem érdekelt. A házakat, autókat, repülőket meghagytam a többieknek. En­gem az ember érdekelt. Mint bohóc. Trommel Babyka úgy leste minden művem meg­születését, mint soha nem látott kinyilatkoztatást. 'Császár István elbeszélése a Központi Sajtószolgálat 1979. évi novellapályázatán III. díjat nyert. Akárcsak én, ő sem volt képes megunni a bohó­cokat. Es természetesen ő is belém szeretett. Egymásra talált az alkotó férfi és a gondoskodó nő. Ezután minden takarítás alkalmával átmentem. Ezt Trommel Babyka mamája sem ellenezte, csu­pán arra figyelmeztetett, hogy módjával használ­jam az egészségügyi papírt. Es adott egy almát. Bár szerelmünket semmi sem zavarta, egyre job­ban vágytam arra, hogy kitörjünk a Trommelék háza által nyújtott szűk világból, és mint király­nőt vezessem Babykát a magam határtalan biro­dalmába. Ez a birodalom ott terült el az udvarunkon és környékén. A királynő-hasonlatnál maradva: be akartam vezetni Trommel Babykát az udvarba. A ház, amelyben laktunk, földszintes volt, és le­galább ötven méter hosszú. Mellettünk foghíjas ke­rítés választott el egy lóistállót és kocsiszínt Ide csak esténként jöttek a fuvarosok. Napközben egy Rumos becenevű öregember őrködött, vagyis dena­turált szeszt ivott, és egy kis harisnyaszárból — amit időnként elloptunk tőle — bagót tömött a szá­jába. Felőle nyugodtan csúszkálhattunk a szalma­kazlakról, mászkálhattunk a padláson vagy a kocsik alatt. F\e ez még nem minden! Ott volt az udvar végében a szemétdomb. Valóságos aranybá­nya, ezernyi felhasználható tárggyal, A villany- körtét falhoz lehet vágni, és akkor durran, a bicik­libelsőt meg lehet nyújtani, a karikák, drótok és főleg a zseblámpaelemek mind jók valamire. Ha másra nem, arra, hogy szétszedjük. De még ez sem minden! Mert a szemétdombon is túl, volt egy alacsony kerítés, amögött pedig, kicsit mélyebben, lakott a bolond Rózsa, akinek, ha lekiáltottunk, kijött a háza elé, és az öklét rázva ordítozott, miközben a fekete kutyája hörögve rán­gatta a láncát. Hát ezt akartam megmutatni Trommel Babyká- nak. Ide akartam őt vinni magammal. Az Én Vi­lágomba, amiről már annyit meséltem neki. Szíve leghőbb vágya volt velem jönni, de a mamája még a széltől is féltette. Végre,. egy gyönyörű tavaszi napon elengedte, telkemre kötve, hogy nagyon vi­gyázzak rá, és ne legyünk sokáig. Aggódott, de már nem tudott ellenállni Babyka könyörgésének. Rögtön a szemétdomb felé vezettem. Kézen fogva mentünk, ő fehér harisnyában és fekete lakkcipő­ben, én pedig mezítláb. Túlságosan is siettem, úgy, hogy el kellett engednem a kezét, mert félve lépe­getett a magasra nőtt gazban. — Ezt nézd meg — mondtam, amikor odaér­tünk. — Szemét — mondta. — Ide nézz! — kiáltottam vidáman, és felkaptam egy piros lábast, és egy darab vassal ütni kezdtem, mint a dobot. Szemem-szám tele lett a lepattogó zománccal, de azért csak ütöttem. — Hagyjad! .Menjünk innen — mondta Babyka. Ledobtam a lábast, és beláttam, hogy nem itt kel­lett volna kezdeni. Ismét_kézen fogtam. — Gyere, most olyat ‘mutatok, amilyet nem lát­tál! Indultunk az udvar vége felé. Erre még maga­sabb volt a gaz. Csak attól féltem, hogy a bolond Rózsi nem lesz otthon. Trommel Babyka megállt. — No, gyere! — mondtam.-/- Nem akarok — mondta Babyka. — Meglátod, milyen érdekes lesz. — Nem érdekel. Elengedtem a kezét és csodálkozva néztem rá. — Már fáradt vagyok. És itt minden olyan pisz­kos — mondta Babyka. — Gyere csak, később már egész jó út lesz — mondtam, és előreléptem néhányat. — Nem megyek — mondta Babyka, és visszafor­dult. ­Amíg a házukig értünk, hallgattunk. Nem hara­gudtam rá, csak nagyon szomorú lettem, és nem volt mit mondanom. Többé nem mentem át hozzájuk. Magamban szen­vedtem a boldogtalan szerelemtől, és azon tépelőd- tem, hogy talán a kocsiszínt kellett volna megmu­tatnom, vagy be kellett volna csöngetnünk az utca végén levő villába és elszaladni. De hát azt' csak este lehet, amikor nem látják, hogy ki volt az. Ősszel, amikor jött a hideg idő, Trommelék ne­kem adták Babyka használt kabátját Szürke Bocs- kay-kabát volt, az akkori divat szerinti. Ha az ar­comhoz ért, megéreztem rajta Babykáék lakásának szagát ás Babyka arcának illatát. A hogy most erősen visszagondolok, úgy em- ** lékszem, naftalinszaga volt. Császár István 9 Ka Imámé Horóczi Margit: Kötelékek. EGY KÍSÉRLETRŐL, A DEBRECENI HÉT UTÁN Űj népzenei iskola A MEGYEI NÉPTÁNCPARLAMENTEN hangzott el, két amatőr művészeti ág problémáit is érintve a jogos panasz, hogy szűkebb hazánkban nincsenek megfelelően képzett, többféle népzenei stílusban hi­teles produkciót nyújtó együttesek. Honnan, kitől, hogyan tanuljanak a fiatalok? Az állami zeneiskolák képzési rendszere — nem csupán a mi megyénkben — eléggé egyoldalú; többnyire az európai zeneiro­dalom klasszikus műzenei anyagára koncentrált. Áz ének-zenetagozatos iskolában a vokális képzés az elsődteges, és háttérbei szorul a hangszeres oktató- nevelő munka. A nem tagozatos általános iskolák ének-zene oktatása pedig országszerte és általában, szomorú^ képet mutat._&Íionyitjjík ezt az országos lapokban, es szakmai fóíyóiraiokban egyre, másra ‘ megjelenő aggódó publikációk, írásos viták.) Éppen ezért: figyelemre méltó az a Hajdú-Bihar megyei Tanács által is támogatott kezdeményezés, amelyre a Kecskeméten rendezett debreceni művé­szeti bemutatókon, a többszörös nívódíjas Délibáb Népzenei Együttes szereplése után egy beszélgetésen derült fény. Az együttes nagysikerű bemutatója után bizony mi csak irigykedhettünk, legfeljebb elgondol­kodhattunk azon, hogy Bács-Kiskunban, az ország egyik leggazdagabb népművészeti, népzenei hagyo­mányokkal rendelkező megyéjében — s Kodály szü­lővárosában — vajon miért nincs legalább egyetlen, a debreceni együttes színvonalán muzsikáló és az övékhez hasonló szakmai feladatokat felvállaló ze­nekar? Debrecenben a Löwy Sándor Üttörőház vállal­kozott elsőként arra, hogy helyet adjon a négyéves­re tervezett népzenei iskolának. (Egyelőre csak két egymást követő évfolyam létezik.) Az oktatást, a szakmai-módszertani rész kidolgozását a Délibáb együttes öt fiatal zenetanárja végezte, s csinálja je­lenleg is sikerrel. Mindemellett a Hajdú-Bihar me­gyei Művelődési Központ népzenei előadóiként gyűj­tő- és szakfelügyeleti munkát, pávaköri patronálást is végeznek. AZ ELMÚLT napokban jelent meg Joób Árpád­nak, az együttes vezetőjének, a Liszt Ferenc Zene- művészeti Főiskola tanárának csaknem tíz év ta­pasztalatait összefoglaló munkája a csoportos, éne­kes és népi hangszeres muzsikálás alapjairól (Ez a debreceni iskola első évének tankönyve.) Erre épül a Dalogh Sarolta által irt mó&odik kötet, a „Hangról hangra", mely a Magyarországon leginkább elter­jedt népi hangszert, a citerát kívánja megismertetni, megszerettetni. (A citerajáték leírásában leginkább Pribojszky Mátyás citeraiskolájára támaszkodik.) A debreceni népzenei iskolában tanuló ötven gye­rek hetente két alkalommal vesz részt hangszeres­és énekes muzsikaórákon, valamint együttes zené­léseken. Hangsúlyos szerepet kap az instrumentális képzés, a hangszerek testének, tárgyi mivoltának és „lelkének” játékos megismertetése. (Az egyik tan­könyvben például a fűzfasipkészités módját is le­írják.) Foglalkoznak többek között a körülöttünk lévő teljes hangzó világ, nemcsak a zenei hangok, vagy öt- és hétfokú hangsorok, de a zajok és zöre­jek természetével, változásaival is. E törekvéssel a hangzó környezetre — benne a zenei világra — ér­zékeny emberek nevelése a cél Fontos szerepet kap a népzenei iskola anyagában a zenei jelenségek át­csoportosításának, kitalálásának — az improvizáció­nak — számtalan lehetősége. Joób Árpád szerint a gyerekeknek a felfedezés örömével kell megismer­niük azt, ami a népzene jellegéből fakad: hogy ál­landóan és folyamatában fejlődő, változó, variábilis. A debreceni iskolában egyébként az úgynevezett „botfülű” gyerekek sem válnak reménytelen ese­tekké: azaz meghödithatók a zene, az örömteli együttmuzsikálás számára. Hiszen a köcsögduda, a tekerőlant vagy a hanghelyekkel jelölt citera nem követel különösebben érzékeny hallást. A kottaisme­ret pedig nem eszköz, hanem cél, a közös zenélés által nyújtott öröm és szépség felfedezése után, a nevelési folyamat végén. A DEBRECENI népzenei iskola lelkes fiatal zene- pedagógusainak — miként az őket támogató állami szerveknek és intézményeknek — a Kodály által megfogalmazott gondolat az elsődleges: „Hozzon a gyerekeknek mindenki amit tud: játékot, zenét, örö­met." Posváncz Etelka I

Next

/
Oldalképek
Tartalom