Petőfi Népe, 1980. január (35. évfolyam, 1-25. szám)
1980-01-04 / 2. szám
1980. január 4. • PETŐFI NÉPE 9 5 Németül tanuló óvodások Korszerű hallásfizsgálók 9 Üj, korszerű hallásvizsgáló audióméterek első darabjai készültek el a Medicor Művek miskolci gyárában. A műszerek többek között alkalmasak szűrő-, zaj- és beszédvizsgálatokra, egyensúlypróbákra és kutatási célokra. Az új hallásvizsgálókból, elsősorban a hazai egészségügyi intézmények részére az Idén összesen több mint kétszázat készítenek. A képen: Andó Zoltán bemérő műszerész az új audlöméte- reket vizsgálja. (MTI-fotó — Ma- nek Attila (elvétele — KS) — Sprechen Sie deutsch? — kérdezi tőlem kíváncsian egy barátságos csátaljal sváb fiatalasz- szony, miután arra kértem, mutassa meg, hol van a község óvodája, hozzáfűzvén; a legkisebbek német nyelvoktatásáról szeretnék újságcikket írni. — Nem beszélek németül, a kérdését azért megértettem — közlöm vele, mire 6 tovább kíváncsiskodik: — Akkor hogyan akarja megérteni az óvónő és a gyerekek beszélgetését? Vagy maga nem a Neue Zeitungtól jött? —• Nem a német nemzetiségiek lapjától jöttem — tájékoztatom —, hanem a Petőfi Népétől, s engem nem egy foglalkozás érdekel, hanem az anyanyelvi oktatás általában. Alkalmi idegenvezetőm máris mutatja az óvodát, s felhívja a figyelmet: jól nézzek szét odabent, mert olyan korszerű az intéz- mény, hogy még betegszoba is van benne. — Valóban van betegszobánk is, szerencsére ritkán kell használni, a szülők mindig viszik a gyereket, ha beteg. — Ezt már Tuchardt Józsefné, a német nyelvi foglalkozásokat vezető óvónő mondja, s hozzáfűzi, hogy Csát- alján minden kisgyerek óvodába járhat Jelenleg nyolcvanén vannak, de töhbnek is jut hely, mert az óvodát négycsoportosra tervezték, s így nem okoz gondot, ha nő majd a születések száma. — Mi a különbség a régi és az új óvoda között? — Nagyon sok. Az új a régi helyén épült. Azt egy öreg parasztházból alakították ki annak idején, s .csupán érzékeltetésül említem meg, hogy egyetlen mosdó volt az épületben. Ebben a tágas, szépen berendezett intézményben pedig minden foglalkoztató teremhez tartozik egy előszoba, és egy mosdóhelyiség is. A német nyelv tanítására terelődik a szó, az óvónő elnézést kér, helyettesítésről gondoskodik, mert foglalkozáson kellene lennie, Néhány pillanat múltán kérdezhetem tovább: — Sokat hallunk, olvasunk arról, hogy Bács-Klskunban és az ország más nemzetiségi területein a gyerekekkel már az óvodában tanítják anyanyelvűket. Csátalján mióta, s milyen eredménnyel tanítják a németet? — Hat éve szerveztük meg a régi óvodában a nyelvtanítást, a középső és a nagycsoportosoknak, valamint a vegyescsoportba járó „nagyok” számára. Jelenleg negyvennyolcán tanulnak németül, szemben a kezdeti tíz-tizenkettes létszámmal. A szülőket ma már nem kell erre rábeszélni. Az idei tanév elején például a középső- sok szülei, nemzetiségiek, és magyarok, egyhangúlag kérték, hogy gyerekeiket németre tanítsuk. • Tuchardt Józsefné elmondta, hogy nemcsak német nyelvórákon, hanem egyéb foglalkozásokon is ápolgatják az anyanyelvi kultúrát. A középső csoportban egyebek között megtanulják a testrészek, a lakásberendezések, az öltözködés, a ruházat, az étkezés fogalmainak német kifejezéseit. Év végén már kérdésekre is tudnak válaszolni, tőmondatokban. A nagycsoportban a témakörök nem változnak, csak bővülnek, például az évszakokkal, a tisztálkodással mondatok elsajátításával. Megtanulnak évente hat-nyolc éneket, két-három mondókát, ünnepi alkalmakra pedig versikét is németül. — Miben látja az óvónő a kicsinyek anyanyelvi oktatásának jelentőségét? — Főként abban, hogy a gyerekek elsajátítják mindazt az anyanyelvi ismeretanyagot, ami az iskolái nyelvtanuláshoz * indulásként szükséges. A helyi általános iskolával egyébként igen jó a kapcsolatunk ilyen szempontból is. Pálinkás Bálintné tanítónő példáid rendszeresen részt vesz az óvodai német nyelvi foglalkozásokon, megismeri az óvodások képességeit, s így jól tud „építeni" rájuk az iskolában. A csátaljai óvoda — Heitz Adámné vezető óvónő irányításával — eredményesen készíti fel a gyerekeket az iskolai életre, megalapozza német nyelvi ismereteiket is. Természetesen szükség van időnként tapasztalatcserékre, a jó pedagógiai módszerek átadására is. Januárban Csátalján bemutató foglalkozás lesz, német nyelvet oktató óvónők számára. Rapi Miklós Üj könyvek Varga Imre szobrai A visszacsavart láng címmel jelent meg Orbán Ottó negyedik verseskötete. Akik ismerik, és szeretik Orbán költészetét, e kötete olvastán bizton állítják majd, hogy eddigi kötetei közül egyikben sem volt ennyi, a szó hagyományos értelmében is szép vers, ennyire természetesen hajlékony a költői nyelv. Verseinek egyik visszatérő témája: a költészet értelme. Orbán szétzilál tnak tartja civilizációs betegségektől gyötört századunkat, ahol az emberi szó, az irodalom, a vers hatása kétséges; hisz oly sok az értelmetlen, s a hazug beszéd. A költészetről vallott felfogását idézik ezek a sorok: „és egyre több körmondat visszavezethető / egyszerű igenre' vagy nemre / s a vers mindinkább törött evező / amit egy eszelős hajótörött markol / hogy a csupasz jelentés élve elterülhessen / ha van olyan / valami ismeretlen parton”. Erríléke- zik elhunyt fiatal pályatársáról, aki bohém volt a valóság ok-oko-' zat összefüggésében is, aki előtte ballag a révhez, átkelve a nemlét csillagörvényébe. Szól kedves költőbarátjához is, s a szonett nagybetűs kulcs-szava: pusztulok. Ezek Orbán mai lírájának jelentős versei, bennük visszatérő motívum a szétfoszlás. lebegés a föld vonzáskörzetében; biztatás csupán ennyi: ....... szétoszlunk űrben, földb en, gyerekben”, Prózaverseiben ugyancsak a költő, s emberi lét értelmét veszi bonckés alá, kínzóan, de a valóság vonzásában fogalmazza meg látomásait. Orbán1 Ottó új kötetének második részében amerikai utazásának élményeit fogalmazza meg, hasonló utazás élményanyaga tölti ki Oravecz Imre verseskötetének jó részét is. Míg Orbán- az amerikai város képét tárja elénk, Oravecz figyelmét egy északTari- zonai sosóni pueblo indián nép hiedelem- és hitvilága fogja meg. Ez a hitvilág, az indiánok mély erkölcsi bölcsessége, szokatlan logikájú fogalmi rendszere nagy hatással volt Oravecz Imre költészetére. A Költők egymás közt című antológiában 1909-ben Weöres Sándor mutatta be Oraveczet: „Ügy vélem: hogy ez a költészet bennünk kinyíljék, érintéssel kell közelednünk hozzá, a szellem ujjaival ... Az Oravecz-versek megkívánják az olvasótól, hogy együtt alkosson a költővel, részt vegyen a teremtésben. Pedig ez a részvétel telén még meg is nehezül azzal, hogy itt alig akad szubjektív elem: objektumokat tapintunk, melyek keményen koppannak vagy vízsszerűen elfolynak”. Az óta sokat változott Oravecz költészete, de Weöres szavai ma is érvényesek rá. A címadó prózavers Egy földterület növénytakarójának változása is azt példázza, hogy nem szabad — bár lehet — a természet és a hagyomány ősi, logikus törvényei ellen tenni. Err dő helyett szőlő, szőlő helyett erdő, majd mindent belep a gaz, ahol „.... már csak elvétve lehetett látni egy-egy gombázásból arra hazatérő öreget, aki nem is annyira a tisztásokon még mindig található szőlőfürtök, mint inkább élete növényi emlékei után kutatott”. Oravecz lírája gondolatilag is kiszélesült1— bár indián motívumait, s különösen a kötetben angolul írt verseit kitérőnek érezzük — mégis nagy út előtt álló költőnek érezheti öt az értő olvasó. Z. F. A szobrászra tárgy választása is jellemző. Varga Imre szobrai hősök, forradalmárok, forradalmi szellemű alkotók. Prométheusz, az első lázadó, aki elhozta az embereknek a tüzet. Radnóti Miklós, az „erőltetett menet” költője, a Professzor a magyar Faustként emlegetett Hatvani professzor emlékére, Madách Imre, Derkoyits vagy Kuliph Gyula emlékműve, á partizán, amely már egész - történelmi korszakot szimbolizál. Károlyi. szobra hajlott öregember. ' — Az ember és az általa képviselt eszme képes vonzalmat vagy ellenszenvet kiváltani — mondja Varga Imre — függetlenül attól, hogy az ember szép-e, fiatal-e. Aki Károlyi Mihály eszméivel szimpatizál, az nem a politikus idealizált megjelenését keresi a szoborban sem. — Leninje sem ünnepélyes, hanem egyszerű, emberi jelenség. — A nagyszerű emberek nem nagyságukkal, testi méretükkel különböztek közepes kortársaiktól. Ügy gondolom, ha az utcán sétálva, egy-egy parkban sakkozva találkozna valaki Leninnel — például svájci emigrációja idején —, küllemében semmiképpen nem a foradalmi vezért látná. Viszont azoknak az- elhatározó tetteknek á sora, amelyek Lenint azzá tét-, ték, aki szinte ijesztő távolságot tesznek közé és a mai ember közé. Azt gondoltam, megpróbálom visszahozni érinthető testi hétköz- napiságát, hogy ezen keresztül próbáljak hidat verni a történelmi nagysághoz: Erre az bátorított, hogy előttem eredményes kísérletet tett hasonló értelemben Gyur- kó László Lenin októbere című könyvével. E művet olvasva éreztem lehetségesnek, járhatónak ezt az utat. A szobrászra formanyelve, formaválasztása is jellemző — a mód, hagyon gondolatait, érzéseit kifejezi. Varga Imre szobrai érthetők, gondolatgazdagok. Varga Imre azt mondja: — Stílusa nem az egyes embernek, a kornak van. A művész akkor fejezi ki világosan önmagát, ha a korstí 1 us egybeesik. önmaga megvalósításival/ Ha a művész kommunikálni akar, ha azt akarja, hogy megértsék, akkor a kor és nemzete stílusában, jelrendszerében kell megszólalnia. A nemzeti kultúra nyelvét kell keresnie, megtalálnia. Bartók is ezt tette. — Ahogy a nyelv is társadalmi produktum, a vizuális .nyelvrendszer is spontán alakul, de mindig a társadalom építi ki. Részletekbe menően különbözően jelenik meg. Ezeket a kis különbözőségeket kell értelmezni, erre építheti a művész saját jelrendszerét. — A közlés vágya minden esztétikai igénynél erősebb. Ha mondani akarok valamit, sírok ordítok, hogy észrevegyenek, meghallják. A szobor halk, nem agresszív. A zene megszólal, hallható. A szoborra csak akkor figyelnek, ha ránéznek. Ezért minden eszközt megragadok, hogy szólni tudjak, hogy halljanak, hogy értsenek. Szobrai ajtóban, ablakban állnak, széken ülnek, lépcsőn járnak. — Igen, így van. Azért hogy a figura viszonyait rögzítsem a környező világgal, ezzel bonyolítsam vagy egyszerűsítsem. Az önmagában hordott, sűrített kifejeznivaló — bizonyos mennyiségben lehet csak a figurában, ha több ennél, akkor megbomlik az arány. Mint ahogy a beszédben is ha egy mon9 Derkovits. datnak a mellékmondatait is akarom mondani — ki kell tágítani a közlés eszköztárát. Azt tapasztalom, ez az eszköz hasznos, érthető. Ha a szobor a valóságos környezet elemeit is magába olvasztja, akkor fokozza a hatást. Szobrait nem mindig úgy állították fel, nem olyan környezetbe helyezték, ahogy elképzelte. A kritika is megállapította, például az újpesti Partizán emlékműről, hogy szerencsésebb lett volna felállítani a kisplasztikái változat szerint. Derkovitsa ideiglenes helyen áll Szombathelyen, Leninje körül majd lebontják a teret Mohácson. — Milyen á viszonya a szobraival? — Azt hiszem, az a legfontosabb, hogy a mű igazat mondjon, ne legyen hazug, se érzelmileg, se tartalmában, se formájában. K. M. ŰTTÖRŐÉLET Vendégek voltak a Parlamentben Esztendőről esztendőre a téli szünet idején nagyszerű esemény színhelye a Parlament épülete: fen yőiaiünnepségeket tartanak az összesereglett kisdobosoknak, úttörőknek, azoknak, akik kiváló tanulással, közösségi mimikával kiérdemelték a meghívást. A megyei ■ úttörőelnökség a december elején érkezett tíz meghívót a Megyei Gyermekvédő Otthon lakóinak juttatta el, egyben azzal a kéréssel fordult az otthon nevelőihez, hogy az arra méltó pajtásokat kísérjék el az eseményre. A kis csapat tagja volt — Puskás Anna tanárnő vezetésével — a nyolcadikos Fodor Julika és Telkes István, a hatodikos Szabó Pál, Fehér Antal és Gál Csaba, az ötödikes Urbán Dezső és Fábián János, valamint három kisdobos: Hegedűs Zsófia, János és Klári. (Az igazság kedvéért: Klári még elsőbe jár, teháit kisdobosjelölt, de máris nagyon jól tanul, szorgalmas, alkalmazkodó, minden esélye megvan arra, hogy néhány hónap múlva hivatalosan is kisdobos lehesen!) Vonaton indultak Pestre, hogy az ünnepség előtt ismerkedhessenek a fővárossal, és teljesüljön a különkí vánság: gyalogosan menjenek át az egyik Duna-hídon! — Amikor leszálltunk a vonatról — kezdi . a beszámolót Zsófia —, láttuk, hogy minden ház emeletes! Mert Kecskeméten is, Halason is, vannak emeletes házak —, de ennyi?! — ... és megnéztük a Dunát — veszi át a szót 'testvére, János —, és a Marglt-hídon elmentünk a szigetre. Nagyon érdekes volt! Láttuk a Halászbástyái, a Várat! Az ünnepség előtt körbejártuk az egész Parlamentet... — A bejáratnál mókás állatálarcban vártak ránk úttörők — folytatja Fodor Juli —, volt kutya, róka és kásmajom, ők kísértek bennünket a nagy-nagy fenyőhöz. A .műsor idejére valamennyien egy ülőpámát kaptunk, hogy kényelmesen figyeljük Rodolfót. aki egy nagy dobozból varázsolta elő a Télapót. A kedves, hosszú szakállú Télapó pedig köszöntőt mondott valamennyiünknek és leült közénk. Hallgattuk a Rajkó-zenekart, néztük a táncosokat. Felismertük a Mazsola-hangú Havas Gertrú- dot, aki óriási állatbábokkal mókázott nekünk... — Ügy tudom, fellépett Halász Jutka is ... — Igen, igen, énekelte a Bojtorján együttessel a csiri-birit... és mi vele énekeltünk .. Láttunk tornászokat, aíkik most tanulnak az artistaiskolában és a fenyőünnepségen tartottak bemutatót. Csuda ügyesek voltaik! A műsor 'befejeztével választhattunk: rajzversenyre, mesemoziba vagy néptánc-bemutatóra megyünk. (A mondat után valamennyien elhallgatnak, összemosolyognak, nyilvánvaló, hogy ezek az események külön is jelentősek voltak számukra.) Csakhamar előkerül a jutalom- könyv, amit Hegedűs Zsófi kapott, hiszen a sok száz versenyző közül az ő rajza harmadik lett. És megcsodálhatom a mézeskalácsszívet, amit Julika a táncversenyen nyert, hiszen csárdását másodiknak ítélték a legjobbak között! És mit rajzolt Zsófi? — Nénit rajzoltam, meg házat, fákat, Napot! Mindig embert rajzolok, mert én nagyon szeretem az embereket. Ha megnövök, tanár leszek, azt hiszem, rajztanár, hogy sok gyereket tanítsak meg szép tiszta rajzok elkészí- ,tésére... A kisdobosjelölt Klári még nem szólalt meg, csak mosolyogva hallgatta a beszámolót. Neki mi volt a legérdekesebb? — A Rodolfó bácsi. Nagyon figyeltem, hogyan tud egy pohárba kis papírdarabok helyére friss tojást varázsolni.. És hogyan cseréli ki a színes szörpöt a poharakban? — Amikor hazajöttünk, a Vidám Pánkot is láttuk a vonatablakból. Az óriáskereket, kivilágítva. És hazáig énekeltünk! — Itthon pedig beszámoltatok a többieknek a fenyőünnepről? — A klubban ... mart nekünk- ott volt a fenyőfánk! Indulunk a klubba, az otthon fenyőfájához. A hangulatosan kialakított alagsori helyiségben mennyezetig ér a fenyő. Alatta sók-sok játék, baba, könyv. Megtudom, hogy az itthoni ünnepség előtt dolgozatot írtak, amiben megfogalmazták kívánságaikat. Valamennyien megkapták amit kértek, névre szóló csomagban! Itt fogadták az őket patronáló gyógyszertári központ, a rendelőintézet és a vállalatok, üzemek küldötteit is. Nagyon jó volt, késő estig játszhattak, ba- báztak, dominóztak! A téli szünet után sok élménynyel gazdagodva fognak újra tanuláshoz, újra és újra felidézve az iskolába járás idején is a fenyőfaünnep eseményeit. Rejtvéayfejtőknek Pajtások! A legutóbb közölt rejtvény helyes megfejtése: Párizs, Eiffel-to- rony. A szerencse a következőknek kedvezett, számukra jutalomkönyvet postáztunk: Mádat Anna, Városföld; Biró Mónika, Baja: Király József, Akasztó; ifj. Dienes Imre, Agasegyhá- za; Zomics Erika, Tompa; Falusi Sándor, Baliószög; Seres Rózsa, Kunadacs; Dömötör Zoltán, Gátér; Herke Edit, Tázlár; Ruskó László, Petőfiszállás. S. K. Kozmikus geodézia Ma már egész földünket behálózzák azok az észlelőállomások, amelyek feladata bizonyos mesterséges holdak megfigyelése,' műszeres követése. A szputnyd'kok helyzetét egy adott időpontban meghatározni, mérni csak a földfelszínről lehetséges. Ezek a megfigyelőállomások megmérik a műhold pozícióját, a távolságát, a sebességét, s ebből kiszámítható a valóságos helyzete. így viszont lehetőség adódik magának a földfelszínnek a pontosabb meghatározásához is. A mesterséges holdak felbocsátása előtt a föld felszínén a helyek koordinátáinak (a szélességnek és a hosszúságnak) a meghatározása földrajzi helymeghatározással történt. Ez nagy pontosságú csillagpozíció-mégha- tározásokat és időméréseket kívánó feladat. Már régebben megállapították, hogy a földfelszín pontjainak földrajzi szélessége időben változó, tehát ingadozik. Igaz, hogy ez az ingadozás rendkívül kicsiny, de nagy pontosságú helymeghatározásokban már az ekkora értéket is figyelembe kell venni. Hasonló pontatlanságot okoznak a földrajzi hosszúság meghatározásában Földünk forgásának egyenetlenségei. E pontatlanságok nagysága mág a legkorszerűbb technikát alkalmazva is néhány méter. Mindenképpen szükség van tehát olyan eljárásokra, amelyekkel a régebbieknél pontosabban és megbízhatóbban mérhetjük a földfelszín pontjainak az egész Földhöz viszonyított, vagyis a világhálózatban elfoglalt helyzetét! A kozmikus geodézia hőskorának egyik első nagy eredménye 9 A munkatársak kijelölik a Kaszpi-tenger vizsgálandó zónáit. (MTI Külföldi Képszolgálat — KS) az volt, hogy a hagyományos csillagászati eljárást meghaladó pontosságú. globális helymeghatározást tett lehetővé, s ezzel például a világrészek távolságában tapasztalt pontatlanság egycsa- pásra néhányszor tíz méterre csökkent. S ma már néhány centiméternyi eltéréssel ismerjük ezeket az adatokat. Pedig csupán 15—20 évvel ezelőtt még csaknem százméteres volt a bizonytalanság Európa és Észak-Amerika, vagy Afrika és Dél-Amerika távolságának az ismeretében. A Szovjetunióban már több ilyen megfigyelőállomás működik (hazánkban is Pencen), de számukat még növelik. Most kezdte meg működését az Azerbajdzsán: Tudományos Akadémia „Kaszpi” Tudományos Központjának szputnyikkövető állomása.