Petőfi Népe, 1979. szeptember (34. évfolyam, 204-229. szám)
1979-09-07 / 209. szám
1979. szeptember 7. • PETŐFI NÉPE • S KÖLN, MÜNCHEN, MÜNSTER Múzeumok az N SZK-ban • Kiállítás » mfinsteri művészeti és művészettörténeti múzeumban. • Deutsches Museum: régi repülőgépek. ÚTTÖRŐÉLET Ezerjófű-akció Egyetlen pillantással évezredeket fog át tekintetem a kölni Römisch-Germanisches Museum második emeletén. Az óriási ablakokon egyszerre tükröződik a szomszédos dóm kőcsipkevonulata toronyerdeje és a benti, gyönyörű Dionysos-mozaik. A kék levegőégben léglökéses utasszállító húz el, előttem háromkerekű római győzelmi kocsi díszlik. A csupa beton, csupa acél, csupa üveg épület olyan színvonalon képviseli korunkat, mint a karnyújtásnyira pompázó katedrális a középkort, a gyűjteményben látható polgár ház a hajdanvolt birodalmat. Római régiségek Beülök egy karosszékbe és a tájékoztató feliratokról kiválasztom, hogy milyen kiállítási tárgyakkal szeretnék alaposabban megismerkedni. Némi aprópénz bedobása és két gombnyomás után máris feltűnnek a kis vetítő- vásznon a római üvegedények készítéséi bemutató képsorok, a f ej magasságban elhelyezett hangszórókból a kívánt nyelven értesülök a szükséges tudnivalókról. A másik helyiségben diasorozatok idézik az egykori „oppidum Ubio- ruim”, a Köln helyén álló település hangulatát. Az épségben megmaradt mozaikok legszebb részeit színes fényképnagyítások emelik ki. Az elrendezés, a modern technika ebben a múzeumiban megsokszorozza az értékes tárgyak vonzását. Csodálható-e, hogy a dóm déli oldalán pompázó múzeum telis-tele látogatókkal? Szinte állandóan foglalt a diákok részére fenntartott, jól felszerelt tanterem. Még azok számára is élmény a történelemóra ilyen környezetben, akik nem rajonganak a históriáért. Ízlésesen berendezett kávézóban beszélhetik meg a felnőttek a látottakat. Üjabb információkat szerezhet a könyvtárban az alaposabb tájékozottságra vágyó. Az eredetit híven utánzó műtárgyak sokasága kapható a modern elárusítóhelyen. Kelet-ázsiai művészet Korszerűen, hatékonyan dolgoznak a Német Szövetségi Köztársa- . Ságban a muzeológusok. Jártam kitűnően szervezett könyvtárakban, tapsoltam népszerű színházi előadásokon, körülnéztem néhány klubban, de egyetlen kulturális intézménytípus nem tett rám olyan mély benyomást, mint a múzeumi hálózat. A már említett Rajna-parti városban „a természet és a művészet szintézisének” nevezték a kelet-ázsiai művészet új otthonát. Kuniu Mayekava, Corbusier híres japán tanítványa tervezte a díszAz apa, Lakatos Sándor, a fel- szabadulás után újjászülető népi zenekarok kiemelkedő prímás- egyémisége. Generációk nőttek fel játékának bűvöletében. Ez a korszak elismerten nagy prímásokat nevelt, magasra emelte a cigányzenét, amely ekkor érte el dicsősége és művészete tetőpontját. Aztán a híres együttesek szétszóródtak, a közönség érdeklődése megcsappant, az éttermekbe, kocsmákba szorult zenészek játéka pedig — kevés kivételtől eltekintve — fokozatosan romlott. Az első komoly veszteség akkor érte a szakmát, amikor megszüntették a Rádió Lakatos Sándor vezette népi zenekarát. — Abban még együtt szerepeltünk Apulkával — emlékezik meghatottan a fiú, béki Lakatos Sándor. — Valahogy meg kellett •különböztetni bennünket. Elzért a műsorszerkesztő úgy mondta be a nevünket, hogy ifjabb és idősebb Lakatos Sándor. Apuka egészen búskomor lett. Képzelheti, nem volt több 35 évesnél és attól félt, hogy most majd mindenki idősnek, öregnek, következésképpen hasznavehetetlennek tartja. „Fiam — tanácsolta az édesanyám —, ha nem akarsz elbúcsúzni a rádiós fellépésektől, sürgősen változtasd az ifjút másra. így lettem Déki. kertek között megbúvó, fényezett barna téglájú épületeket. Egyszerre ötszáz műtárgyat állítanak ki. Itt is igyekeznek minden lehetséges módszerrel passzív szemlélőből cselekvő befogadóvá változtatni a látogatókat. Az intézmény száznyolcvan személyes előadóterme, kutatórészlege oktató feladatok elvégzésére is alkalmas. A városszéli zöldövezetben, egy tó partján elhelyezkedő keletázsiai múzeum vendégei fejhallgató segítségével azonnal tájékozódhatnak a kiállított művek eredetéről, jelentőségéről. A főpályaudvar közelében épített Walraf-Ridhartz-Museumbanj nehéz eldönteni, hogy az ember középkori részlegben, vagy a XX. század különféle irányzatait páratlan gazdagsággal bemutató termekben hasznosítsa kiállításlátogatásra szánt órákat. Modigliani, Klee, Picasso, Chagall, Fontana és más világhírű művészek között örömmel fedeztem fel Vasarely és Moholy-Nagy László alkotásait. Tudomány- és technikatörténet Sokan a világ első négyütemű motorjának megtekintéséért keresik fel a Deutz-Mülheimer utcai magas házban a Motor Múzeumot. A technikai különlegességek kedvelőinek a müncheni Deutsches Museum jelenti a legnagyobb élményt. Tizenhat kilométer hosz- szan sorakoznak a tudomány- és technikatörténet nagy alkotásai. A hatemeletes épületcsoportban a csillagászattól az elektronikus iparig minden megtalálható. A bőség zavara nehezíti a tájékozódást. * Mit vegyünk alaposan szemügyre; az 1600-ban fabrikált zsebórát, vagy az 1726-ban készített napórát? Benz első motorkocsiját csodáljuk vagy a használható állapotban kiállított, új sugárhajtású repülőgépéket? Mindig akad látogató az eredeti holland szélmalomnál és a világ első tengeralattjárójánál. Időnként működés közben mutatják be a legkorábbi és a legújabb nyomdai szedőgépeket. A béke és a háború csodái naponta sok-sok ezer látogatót vonzanak az Isar-parti múzeumba. Régi zenószdinasztiából származik. Nagyapja, Lakatos Plóris, a nevezetes győri cigányzenészek legkiemelkedőbb alakja volt. — ö még 70 tagú zenekart vezetett, de az szólt is. Nem úgy, mint a mostaniak. Sajnos, nagyon sok helyen beérik 2—3 muzsikussal, holott egy igazi zenekar nem is lehet 7 tagúnál kevesebb. Hiába csillog a prímás, ha nincs megfelelő kíséret, ami kiemeli, felerősíti a szólót, a lelke hal meg a muzsikának. — Azt mondják, hogy a prímások tudománya apáról fiúra száll. — Senkii sem születik vonóval a kezében. Még a ml családunkban sem. A környezet természetesen befolyásolja a gyerekek hajlamait. Gyerekkoromban kifejezetten utáltam a hegedűt. Ha apám nem kényszer!tett volna az állandó gyakorlásra, ki tudja, ma hol tartanék? Apuka szigorú tanítómester volt. Bármilyen fáradtan jött haza a rádióból, nekiállt velem tanulni. Csak akkor futotta el a méreg, amikor hamisan játszottam. Egyszer szétItt is külön programok várják a diákokat. ‘ Felügyelettel kísérletezhetnek a számukra fenntartott helyiségekben, modelleken tanulmányozhatják a legbonyolultabb eszközök szerkezetét. Néprajzi gyűjtemény „Kisebb” városok is sokat áldoznak közgyűjteményekre. Emlékezetesen szép órákat töltöttem a münsteri szabadtéri múzeumban. A gyors iparosodás ezen a vidéken hirtelen megváltoztatja a táj képét, talán ezért óvják féltő gonddal a népi műemlékeket. Amit csak lehet, itt is működés közben visznek a közönség elé. Igazi kovács izzítja a vasat az igazi 'kovácsműhelyben, valódi molnár őröl lisztet, valódi szélmalomban. Az új és a régi harmonikus Illesztéséhez sok példát ad a második világháborúban többször bombázott Münster. Elpusztult múzeumának eredeti formájában újjáépített régi épületében kaptak helyet a „történelmi” gyűjtemények. Itt láthatók Heinrich Bra- bendernek az egyik legnagyobb középkori szobrászművésznek lenyűgöző hatású kompozíciói. A mozgatható térelválasztókkal betört a fejemen egy ötezer forintot érő hegedűt és dühében a függönyt is letépte. Elmosolyodik. Elnézően és megértőén. — Nekem is van egy fiam az első házasságomból. Miután elváltunk, nem tudtam vele úgy foglalkozni, ahogy annak idején velem. A gyerekből nem is lesz soha muzsikus, pedig kicsi korában gyönyörűen, mi több, élvezettel játszott a hegedűn. Ez egy olyan szakma, hogy születni kell rá, de benne is kell élni állandóan. Apuka — mondja ma is, mint régen, amikor még kisfiú volt. Külsőleg is hasonlítanak egymásra és a fiú a zenélésben apja példáját, a családi hagyományokat követi. A Mátyás pincében ő vette át édesapja helyét, aki most a bécsi testvérétterem prímása. Az egyik neve fogalom, a másik is elért mindent, ami ezen a pályán az igazán kiválók osztályrésze. Játéka lenyűgöző. Ahhoz ás ért, hogyan kell belerendezett új épületszámyban állítják ki a modern képző- és ipar- művészeti alkotásokat, itt rendezik a korunkkal ismertető kiállításokat. Rendszeresen megbeszélik programjukat az iskolaigazgatókkal, mint erről az itt tevékenykedő múzeumpedagógusoktól értesültem. Rendezvényeikről a fiatalok életkori sajátosságaikat figyelembe vevő ,tájékoztatót készítenek a közép- és ipariskolák számára, felkészítik a tanárokat a tárlatvezetésre. • Az ,NSZK-ban utazgatva, elsősorban a közművelődési intézményeket kerestem fel, bnivel mindig kulturális munkaterületen dolgoztam. Idegenben az ember szüntelenül hasonlít, mérlegel: mi az, amit tmi csinálunk jobban, mi az, amit nálunk is hasznosítani lehetne. Nincs miért szégyenkezni a magyar múzeumügynek, de azt hiszem, hogy elsősorban az intézmények és gyűjtemények bemutatásában, népszerűsítésében előbbre tartanak a Német Szövetségi Köztársaságban, örvendetes, hogy már egyik-másik Bács-Kiskun megyei múzeum is bevezetett ottani közgyűjteményekben kialakított módszereket. H. N. muzsikálni magát a hallgatóság szivébe. — Ez is fontos a szakmánkban. Előbb meg kell tanulni hangszeren játszani, utána muzsikálni. A kettő nem ugyanaz, de egyik sem hanyagolható el, a cigányzenének éppen ez a jellegzetessége. Hangszerisimeret és érzelmi azonosulás a zenével, amelyet a közönség hangulata, összetétele is befolyásol. Sokan azt hiszik, hogy az asztalozással borravalóra vadászunk. Ilyen is van, de általában az a jellemző, hogy keresünk valakit akinek érdemes muzsikálni. Aggódik a cigányzene jövőjéért. A minősítés ugyan szigorú — az A kategóriát például érettségihez kötik — de olyan követelményeket nem támaszftanak, ami szakmailag is többre, jobbra ösztönözne. — Nem a tudást fizetik. Attól függ kinek milyen helyet sikerül kifogni. Nekem, mint vezetőnek 160 forintot fizetnek esténként, a zenekar többi tagjának 100 forint a napidíja. Van, ahol többet adnak, ezt nem panaszként mondom. Meg vagyok elégedve. Gondtalanul élhetek, elismernék, megbecsülnek. Borravaló? Ennek is van egy tradíciója. A (magyarok általában bőkezűbbek. A külföldiek — a közhiedelemtől eltérően — nem szórják a pénzt. Volt olyan is, aki 20 fillért adott. Blécsben egy olajsejk egész este ímiuzsikáltatott magának és 10 shillinget nyomott a markomba. Azt is megköszöntem. Feláll az asztaltól, állához emeli a hegedűt. A vendégek felnéznek a tányérjukból, elhallgatnak. Elragadja őket a zene. Most már a szigorú Apuka sem találhatna hibát a dinasztia legifjabb sarjának virtuóz játékában ... Vadas Zsuzsa A nyár folyamán kapott postánkat rendszerezve kiderült, hogy több — összesen tizenhét — csapattól kaptunk olyan kívánságot, amely szeriint „valamilyen hasznos, érdekes munkát szeretnénk csinálni, mozgalmi keretek között”. Eseti eg más megfogalmazásban : „Olyan feladatot keresünk, amelyben a raj minden tagja részt vehet tanulságos és hasznos.” 'Bizonyára ennél többen kaptak már kedvet Olyan munkához, amivel ismereteiket bővíthetik, valamennyien foglalkozhatnak vele, mozgalmi keretek között végezhetik. Ezért közöljük az alábbiakat, reméljük, többen éltek a lehetőséggel, és majd beszámoltok az Úttörőéletnek a végzett munkáról is. A Magyar Néprajzi Társaság több érdekelt intézmény támogatásával országos gyűjtőakciót kezdeményez nyelvjárási és botanikai (növénytani) érdeklődésű honismereti gyűjtők, gyűjtőközös- ságék számára. 'Főként úttörőközösségékTe számít a most kibontakozó akció, hiszen jelentős tudománysegítő eredményeket hozhat, a honismereti mozgalmat segítő, gazdagító hatása is nyilvánvaló. Az Ezerjófű-akció fontos és sürgős feladatokat ró a résztvevőkre. Lényege a következő: a gazdálkodás korszerűsödésével a természetes növénytakaró bizonyos fajtái kipusztulnak. A növényekkel együtt eltűnnek ezek népi nevei is. Most még az idősebb falusi emberek emlékezetében él ezelknek a kipusztulófélben levő növényeknek a neve, hagyományos felhasználásuk módja, a hozzájuk tartozó gazdag népi ismeret és néphagyamány. Ilyenformán az akció egyik fő feladata a szógyűjtés, a már csak szájhagyományban élő szavainknak megörökítése, jelentésük pontos meghatározása. (Egyetlen példa: az ongonavirágot a Dunántúli legtöbb közsiégében szelencének, Erdélyben iboroszlánnak nevezik.) Az Ezerjófű-akoió másik célja az egyes tájakra, azok növényzónáira jellemző, hagyományosan termesztett, illetve vadon termő növények felkutatása, elterjedtségének felmérése. A legérdekesebbnek ígérkezik A jugoszláviai Vajdaság irodalmának legjelesebb képviselői az idén immár huszonhetedszer rendezik meg a minden esztendőben igazán rangos irodalmi eseménynek számító seregszemléjüket. Kanizsán — mint arról a Vajdasági írók Egyesületének vezetőitől értesültünk — szeptember tizenegyedikétől tizenötödikéig. A Kanizsai írótáborozásra az idén is száznál több írót, költőt, esztétát, műfordítót és könyvkiadót, azonkívül számos neves közéleti személyiséget, s nem utolsósorban jó néhány külföldi ismert literátust hívtak meg, hogy ott lehessenek déli szomszédunk sok nyelvű irodalma képviselőinek ötnapos tanácskozásán. Az írótáborozás negyedik napján a kanizsai Amatőrszínházban rendezik meg a hagyományos és mindig nagy érdeklődéssel várt irodalmi estet, amelyen köszöntik majd a hetvenéves Herceg János írót. A vajdasági írók és költők dovenje dr. Szentteleky Kornél félévszázados irodaimii élaz akció harmadik feladata, a növények hagyományos felhasználási módjainak összegyűjtése. A feladat sokszerűségéből értelemszerűen adódik, hogy igazán, jól csak (közösségi munkával lehet elvégezni. Természetesen nem foghattak hozzá egyedül — a raj vagy szakkör gyermekfelelősének, iráinyitása ebben az esetben nem elegendő! — a rajvezető vagy szaktanár minden bizonnyal támogatja, segíti az'akcióban részt vevőket. Mielőtt a gyűjtés munkájához hozzáfogtok, feltétlenül beszéljétek meg velük! A gyűjtőmunkát a tél kivételével bármikor megkezdhetitek. A határ valamennyi növényét számba keli venni az akció kapcsán, a haszonnövényeket, gyomnövényeket, cserjéket, gyógynövényeket. Természetvédelmi területen, példáiul a Kiskunsági Nemzeti Parkiban, gyűjteni nem szabad! 'Fontos az adatközlőik helyes kiválasztása is. Csőszök, pásztorok, erdészek, illetve 'gyógynövényeket gyűjtő emberek lesznek legfőképpen segítségetekre. Természetesen az a legjobb megoldás, ha az akció (kezdetén megbeszélitek, kihez fordulhattok, kihez érdemes fordulnotok. A •gyűjtéshez szükséges technikai eszközöket valamennyien ismeritek: erős zsebkés vagy kisásó, gyűjtőmappáik, sok újságpapír a préseléshez — és egy felnőtt, aki a növénygyűjtemény készítéséhez, szakszerű összeállításához ért. Azok a gyűjtőközösségek, illetőleg vezetőik, akik az Ezerjófű- akcióban részt kívánnak venni, jelentsék he ezt a szándékukat a Magyar Néprajzi Társaság önkéntes gyűjtő szakosztályának (Budapest, Kossuth 'Lajos tér 12, 1655). A borítékra írjátok rá: Ezerjóiű. Ebben a levélben írjátok meg, hogy ki fogja a munkát irányítani, és azt is, hogy amilyen intézmény — ha van a közelben — szakmai segítségét vennétek örömmel. Jó gyűjtést, Pajtások! Reméljük, hogy több raj találjá érdekesnek, fontosnak ezt a munkát. Szívesen közöljük azok nevét, akik bekapcsolódnak az akcióiba — és majd azokét is, akik gyűjtőnaplóját majd pálya- ■ munkaként jutalmazzák a mozgalmi év befejezésekor. S. K. ményeiről, küzdelmeiről számol be az est közönségének. Az élményekben gazdagnak ígérkező irodalmi esten rajta kívül azok az írók és költők is felolvasnak alkotásaikból. , ^ A fiatal vajdasági irónemze- dék ünnepélyes találkozóját, a Kanizsai Irótáborozás kereteiben, Palicson rendezik meg, és egyúttal rendszeresíteni is kívánják, mégpedig oly módon, hogy — mint azt értesítésben közli velünk Urban János szabadkai író, a tizenkilences forradalom adai eseményeivel foglalkozó, s nagy sikerű TÜZSZIGET szerzője — „az ifjúsági brigádok otthonában megteremtsék a lehetőséget az alkotómunkára.” Értesülhettünk még arról is, ' hogy a kanizsaiak szorgalmasan összegyűjtik a Vajdaságban megjelenő irodalmi kiadványokat — könyvekét, képzőművészetről írt köteteket, időszakos folyóiratokat —, hogy minél teljesebb legyen az írótábor könyvtára. Vass Imre • HAGYOMÁNYOK FOLYTATÓJA Szól a nóta, nem hallgat a hegedű... REJTVÉNYFEJTŐKNEK Az elmúlt héten közölt rejtvény helyes megfejtése: az ábrák közül az első sor második, és &tí ötödik sor ötödik ábrája azonos. A helyes megfejtéseket beküldők közül könyvét nyertek: Bielik Andrea, Fü- löpszállás; Szabó Rozália, Tiszakécske; Fodor Ferdinand, Csólyospá- los; Herke Edit, Tázlár; Bódvai Csilla, Kecskemét; Tüske Erika, Baja; Görög Anetta, Kiskunfélegyháza; Horog Sándor, Szalkszentmárton; Nagy Erzsébet, Szeremle; Kuti Éva, Felsőszentiván. Most egy nehezebb fejtörőt közlünk, úttörőknek, de természetesen megfejthetik kisdobosok is. Az itt közölt ábrát osszátok fel négy egyforma nagyságú és alakú részre úgy. hogy minden részbe egy-egy különböző alakú kis ábra kerüljön. Technikai megoldás: az ábrát másoljátok át levelezőlapra, és ott készítsétek el a felosztást. A megfejtéseket szeptember 13-ig kérjük beküldeni, a szökött címre, (Petőfi Népe Szerkesztősége, Kecskemét, Szabadság tér 1/a.) A címoldalra írjátok rá: Üttörőrejtvény! A helyes megfejtést beküldők között ezúttal is tíz darab könyvet sorsolunk ki, postázunk részükre. Vajdasági írók seregszemléje □□□□□ □□□□□ MIT