Petőfi Népe, 1979. augusztus (34. évfolyam, 178-203. szám)
1979-08-10 / 186. szám
1919. augusztus 10. • PETŐFI NÉPE • 5 A kultúrfelelős Miből, mennyit? Eredetileg csupán színházjegyekre vonatkozott a fenti kérdés, hiszen közönség- szervezők társaságában hangzott el. Köztük volt Orbán Edit is, aki az SZTK szám. viteli osztályán a kisiparosok ügyeivel foglalkozik és társadalmi munkában árusítja a jegyeket, mivel a szakszervezeti bizottság kultúrfele- lőse. Kezdetben ő is számokat sorolt, de szavainak folyása egyre mélyebb, egyre szélesebb medret ásott magának, és egyszer csak azt vettem észre: összeállt, kirajzolódott egy lelkes fiatal portréja. Egyéniségének egyik fontos jellemzőjéről, a másokra is figyelni tudó emberségéről mindjárt az érkezésének percében képet alkothattam; ahogyan mentegetőzött a néhány perces késedelem miatt, s ahogyan pár mondatban elmondta az egyik szerencsétlenül járt ügyfele történetét. Később kiderült, hogy bármibe is kezd, nem éri be formális megoldásokkal. A közönségszervezést is képtelen üzleti szellemben végezni, csupán arra törekedve, hogy egy-egy előadásra minél több jegyet eladjon. Minden munkatársának ismeri az érdeklődési körét, és a legtöbb esetben tud azokról a körülményekről is, amelyek az embert időlegesen megakadályozhatják, visszatartják attól, hogy a szenvedélyének, a kedvenc időtöltésének hódoljon: tudja, hogy X-ék kocsira gyűjtenek, igyekeznek megfogni tehát minden fillért; vagy hogy Z-éknél megszületett a régen várt baba, s emiatt egy ideig nem tudnak kimozdulni otthonról. Jó néhány munkatársára viszont mindig számíthat. A nyugdíjosztály vezetője például az irodalmi előadásokat kedveli, a KISZ-titkár pedig a zenés rendezvényeket részesíti előnyben. A leggyakoribb jegyvá- sái lók sorában Orbán Edit a szak- szervezeti bizottság vezetőjének, a pártalapszervezet titkárának és több más vezető beosztású dolgozónak a nevét is megemlítette, mégpedig tudatosan. Szerinte ugyanis a munkahelyi vezetők példamutatásának köszönheti elsősorban, hogy egyik-másik kulturális rendezvényen vagy színházi előadáson minden második vagy harmadik dolgozó megjelenik. Ha már a példamutatásnál tartunk, akkor persze feltétlenül meg kell említeni, hogy Orbán Edit maga is gyakran megfordul a művelődési intézményekben, és nemcsak azért, hogy a jegyeket elhozza, vagy hogy az értük kapott pénzzel elszámoljon. Nagyon szereti a neves színészek versmondását hallgatni, és szívesen nézi a különböző együttesek mű• Orbán Edit. sorait is. Az Állami Népi Együttes legutóbbi fellépését például, amelyen az Ecseri lakodalmast táncolták, a legszebb élményei közé sorolja. Talán mindezek után nem kelt meglepetést az olvasóban, ha leírom: Edit másik jellemző vonása a kiapadhatatlan buzgalom, a lankadatlan tenniakarás. Jó példa erre az, ahogy munkásőr lett belőle. Egy ízben megkérte a pártalapszervezet titkára, hogy legyen a segítségére, és közösen szervezzék meg a kulturális foglalkozást annak az egységnek, amelyikben a párttitkár is munkásőr. Edit természetesen vállalkozott a feladatra. és egyebek mellett bemutatta — egy városnéző séta keretében — Kecskemét építészeti, képző- művészeti nevezetességeit. Jártak a Megyei Művelődési Központban, megtekintették a Technika Házában Michelangelo szobrainak gipszből készült másolatát, valamint a Kerámia Stúdiót. Este pedig, amikor a munkásőrök őt is meghívták a közös szalonnasütésre, s amikor megkérdezték lőle, hogy lenne-e kedve neki is belépni a testületbe, igent mondott. De nemcsak belépett: az avatás után szinte azonnal munkát is vállalt. Ma propagandista, aki a Munkásőr című lap és a különböző pártkiadványok terjesztésével foglalkozik. Rejtély, hogy ennyi elfoglaltság, ennyi társadalmi munka mellett, hogyan jut ideje tanulásra is. Nemrégiben végezte el a könyvelői tanfolyamot, jelenleg pedig a marxista—leninista középiskolába jár. Arra a kérdésre tehát, hogy „miből, mennyit?”, Orbán Edit így felel a tetteivel: szorgalomból, tisztességből, segítő igyekezetből és használni akarásból — a lehető legtöbbet. K. J. ZÁNKÁRÓL PÁHIBA Szavak nélkül is megértik egymást... Két összesimuló kéz, minden szónál többet mond a barátságról. A gyerekeknek nincs szükségük tolmácsra sem, mosollyal, szeretetük. figyelmük sokféle jelével képesek érintkezni. Ezt érezte, tapasztalta lépten- nyomon a felnőtt, aki kissé gondterhelten érkezett Zánkára. a balatoni úttörővárosba. Mi tagadás, feszélyezte a tudat, hogy 34 ország 44 delegációjának képviselőivel találkozik. és mi lesz. ha minduntalan nyelvi korlátokba ütközik a kíváncsisága? Hamar kiderült. hogy ilyen aggályai csak felnőttnek lehetnek. A gyereknyelv ugyanis, amelyet a kezek és a tekintetek beszélnek, a világon mindenütt egyforma. Együtt játszani és nevetni „Tisztelet a játéknak!” Erre a napra, amelyet a játéknak szenteltek Zánkán, túláradó lelkesedéssel készült mindenki. A gyerekek tréfás vetélkedőkön mérték össze az ügyességüket. Az egyik a gyurmázásban jeleskedett, a másik a rajzolással tűnt ki. Az együttjátszást az is élvezte, aki kitalált valami eredetit, és az is, aki pompásan mulatott a mókákon. Délután jelmezbe, népviseletbe öltöztek, elkezdődött a vidám, tarka zánkai karnevál. Szólt a zene, a bur- nuszokba, sombrerókba, raffia- szoknyákba, tréfás jelmezbe, vagy színes formaruhába bújt menet dalolva-táncolva vonult a sport- csarnokba. — Megyénkből 81 gyerek kapott meghívást Zánkára — tájékoztat Kruchió Mihály csapat- vezető. — Kisdobosok, kiváló úttörők és néhány ifivezető. Legtöbbjük nem először jár itt, ez a mostani táborozás mégis egészen más. Ezúttal küldetésben vannak itt, barátkozásuk más országok gyerekeivel a 'béke ügyét hivatott szolgálni és erősíteni. A program gazdag és változatos. — Első nap fákat ültettünk közösen — mesél élményeikről Szalay Gabriella és Pongó Zsuzsa, mindketten a bajai Kállai Éva Ének-Zenei Általános Iskola tanulói. — Az egyik nemzet nyírfát, a másik hársat, fenyőt, platánt ültetett. A barátság-parkban remélhetően nagyra nőnek majd a mi akácaink is. A kiskunhalasi Balogh Anikónak legjobban az tetszett, hogy a barátság tábortüze körül ott ült, dalolt és nevetett a világ szinte minden országának gyerekképviselője. Rengeteg jelvényt, zászlót cseréltek, megtanulták egymás dalait, táncait. „Mintha testvérek lennénk.. Árnyas fák között vezet az út a 3-as táborba. Itt helyezték el a 12-es csapatot, vagyis megyénk, valamint a gyermektalálkozón részt vevő vietnami úttörőket is. Nem véletlenül kerültek egy helyre, közös táborba. Supka Éva ifivezető büszkén meséli, hogyan vált valóra a Páhiban élő gyereke forró kívánsága. — Tavaly, amikor az a nagy árvíz pusztított Vietnámban,» a gyerekek úgy érezték, hogy ezt ők sem nézhetik tétlenül. Az úttörőtanács úgy döntött, hogy meghívnak hat vietnami gyereket, töltsék a nyarat Páhiban. Kruchió Mihály megerősíti Évi szavait. Szó szerint így történt. Az úttörőtanács elhatározásáról ő is úgy szerzett tudomást, hogy Antalicz Évi odament hozzá és közölte a csapat szándékát. A levelet is saját maguk fogalmazták meg és elküldték az Üttö- rőszövetség elnökségének. Akkor nem volt mód a kérésük teljesítésére, de a tavalyi kezdeményezésnek köszönhető, hogy mos't Bács-Kiskun megyét jelölték ki a vietnami úttörődelegáció fogadására. Természetesen Páhi község úttörői a vendéglátók. Zánkán máris összeszoktak, szinte elválhatatlanok. Egy szobában laknak, együtt, kéz a kézben mennek fürödni, játszani, kirándulni. — Ügy megszerettem Hai-t — fut oda nyurga „védencéhez” a kisdobos Tóthpáí Gáspár —, mintha testvérek lennénk, ö a mi vendégünk lesz odahaza is. A nagyfiú magához öleli a kicsit. A vietnami pajtások Ragaszkodása annyira őszinte és megindító, hogy a mi gyerekeink szavak nélkül is megértik, átérzik a távoli, baráti nép szenvedését. ölelésre tárják a karjukat. „Testvérek vagyunk, ösz- szetartozunk!” — olvassák egymás tekintetéből. Gyerekek még nem tudják pontosan kifejezni, mit éreznek. A mieink csak azt látják, hogy a vietnami gyerekek pontosan olyanok, mint ők. Szeretnek játszani, dalolni, szeretik a. hazájukat és a családjukat. Miért nem élhetnek békében, biztonságban, mint mi? Miért égetik fel a házaikat, gyilkolják meg a hozzátartozóikat, még az ő életüket sem kímélik!? A tizenöt vietnami gyerekből öten Hoang Lien Son tartományból érkeztek. Közvetlenül a kínai határ mellől. Egyikük — Tran Thi Mai Hong, 14 éves kislány — csodával határos módon menekült meg a haláltól. A kínai támadók szinte az egész családját kiirtották. — Itt szerető kezek nyúlnak feléje — szólal meg Nguyen Xa Hoi, a hanoi dokumentum- és híradófilmgyár rendező-operatőrje, aki filmet készít a gyermektalálkozóról és a vietnami delegáció magyarországi tartózkodásáról. — Számunkra nagyon fontos, hogy tudjuk, tapasztal juk: vannak barátaink. Gyerekeink előtt sem ismeretlen, hogy az Önök országa mindig mellettünk állt, támogatta népünket. Ügy indultunk most is, mint akik hazamennek. És úgy érzem, hogy a fogadtatás felülmúlt minden várakozást. Családi körben A barátság napjával kezdődött a zánk,ai táborozás. A pajtások fákat ültettek, ismerkedtek az esti tábortűznél. A következő napot a játéknak szentelték, ezt követte a sport n'ápja, majd a béke napja. A szolidaritás napja munkával telt. Gyümölcsöt szedtek, növényeket • ültettek, parkosítottak. Pénzt kerestek á munkájukkal és ezt az összeget befizették a szolidaritási alapra. Jusson belőle élelem, ruha azoknak a gyerekeknek, akik éheznek, nélkülöznek. A művészet napjának középpontjában, az alkotómunka megismerése állt. A tegnapi nap a búcsúzásé volt. A délutáni záróünnepségen ünnepélyesen levonták a zászlókat, utoljára dalolt, táncolt, szórakozott együtt a találkozó több ezer résztvevője.. De az együtt táborozok útjai nem váltak szét. Minden megye egy-egy külföldi delegációt lát vendégül. így Zán- káról nem haza. hanem Páhiba indulnak a vietnami pajtások.. Ma este a kultúrházban Markó Sándor, az MSZMP községi titkára fogadta őket. Ezt követően minden vietnami gyerek a táborban kiválasztott kis- vagy nagytestvér családjához költözik. Páhi úttörői egy egész nyarat szerettek volna együtt tölteni hat vietnami pajtással. Most tizenötöt láthatnak vendégül, igaz. csak öt napra, de ezt szeretnék széppé, felejthetetlenné tenni. Megmutatják nekik Petőfi Sándor szülővárosát, Kiskőröst, ellátogatnak Kecskemétre, lesz közös fürdés, ünnepélyes csapatösszejövetel, tábortűz. A legfontosabb mégis, hogy együtt, családi körben tölthetik ezt a néhány na# Az egy tömbbé kovácsolódott magyar—vietnami csapat. • Supka Éva és Antalicz Eva, a páhi úttörőélet legtevékenyebb mozgatói. • A vietnami fiúk elhozták magukkal sajátkészítésű, mókás maszkjaikat is. H Az elválaszthatatlanok: Hai és Gáspár. (Fényképezte: Radó Gyula.) pót. Ha Zánkán testvérekre találtak vietnami vendégeink, Pá- hdban bizonyára szerető otthonra lelnek. Vadas Zsuzsa •••••••••••• (Sxíf/x) j)ál: Minden kör bezárul (Regényrészlet) (A\ Nem érettük tartom. Hanem V *•/ az elkövetkezendő újvilágrendért tartom. Mert hiszen én azt éreztem, hogy soha. soha nem lettem hűtlen hozzá az olasz front óta. Még akkor sem, ha egyet-mást néha adtam a hatalom felé. Mert csak akkor adtam, amikor már tudtam, hogy menten ránkdől a világ és agyonnyom megannyónkat, s az egész népet. Most, annyi idő után kicsit restelkedem, hogy ilyen sokat kell beszélnem magamról, de mégis csak saját életemet próbálom írni, azt se úgy, ahogyan a lehető legjobban átszűrődik rajta az akkori irodalmi, s politikai s társadalmi helyzet. Éppen ezért hadd álljon még itten Móricz Zsigmondnak is egy levele, amiből valami kitetszik abból, hogy milyen viszonyban is maradtam én a Szabad Szóval, mint fele-, lős szerkesztő. És még csak any- nyit, hogy Farkas Feriék akkorra valamilyen KFT-t (Korlátolt Felelősségű Társaságot) hoztak létre, ez volt gazdasági felelőse, egyszóval gazdája a Szabad Szónak, íme a levél: 1941. szeptember 18. Kedves Palim, úgy eltűntél szem elől. hírt se hallani Rólad. Egy szép vo- vellát szeretnék kapni tőled. A régiekhez méltót. A Kelet Népe úgy látszik most egy kicsit megint lépik egyet. Ha sikerül, egy kissé mutatósabb lesz, hogy el lehessen adni. Belől nem változik, csak kívül s valamit megint kezdek fizetni is az írásért. Legjobban szeretném megszüntetni. öregkoromra elég volna az adósság, amit most felgyűjtöt- tem, s nem hagynak meghalni a barátok. Adósságról eszembe jut, hogy én 1000 pengővel tartozom neked. Erre Farkas Feritől január elsején azt a kedves ajánlatot kaptam, hogy ha kérem, a Szabad Szó vár addig míg rentábilis nem lesz a lap. Én nem tartozom a Szabad Szónak ahogy az írásokat megnéztem, csak neked. Tehát én a Szabad Szónak nem is fizetek, csak ha te írod alá az elismervényt ... ... Hogy megy a méhészkedés? Mikor jössz Pestre? Feleséged s gyerekeid hogy vannak? A remekbeszabott elbeszélést várom s ölel öreg barátod. Ne hagyd a tollat! írjál! Mindent cserbe lehet hagyni. de a művész a maga művészetét soha el ne hagyja. Móricz Zsigmond Igaza van. Az írást nem lehet többé abbahagyni, ha egyszer megkezdte az ember. Világos, hogy én soha semmit, senkit nem hagytam, barátot sem cserben, nem azért, mert Horácíus megírta híres versében, hogy: „Aki a barátját cserbe hagyja, annak fekete a lelke, óh, római !”, hanem azért, mert ez voltam s ilyen voltam. Én nagyon szerettem az embert. A baráti társaságot néha elszórta mellőlem a megint és megint másmilyen politikai vihar, vagy helyzet, mint tollat a szél. De érthető, hogy újfent megint és megint barátok vettek körül. A régiek közül megmaradt jó barátomnak Kovács Imre, Féja Géza, Farkas Feri. Üj barátaim lettek többek között Holló Valéria is és a férje, Szegedi Maszák Gyurka, vagyis György, aztán Hartyáni István, a Turul könyvkiadó vállalat igazgatója. Holló Valéria nagyon művelt, kedves asszonyka volt, Győrlfy Istvánnak, a nagyszerű és tiszta életű néprajzos professzornak a tanítványa s akinek népművészeti boltja volt fent, a Múzeum körúton. Találkoztunk párszor a boltjában, aztán egy kedves, derűs délután, kirándultunk, tán a Sváb-hegyre, és másnap már felkeresett Hartyáni István a szerkesztőségben. Ezerkilencszáznegy- vennek a nyara volt akkor, amikor hazafelé készülődtem. S kérdezi, hogy nem lenne-é valami írásom az induló kiadóvállalat számára? — Nincsen egyelőre, de lehetne róla beszélni. — Hogy-hogy lehetne? — Ügy, hogy van egy tervem, megírni pontosan azt a falut, amely eltűnik a minden pillanatban bekövetkezhető történelmi változásban. Méghozzá menthetetlenül. Pista (Hartyáni István) keveset gondolkozik, aztán kérdezi: — Van már valami készen belőle? Nekem szemem se rebbent, mert ebben a pillanatban minden más érzést elárasztó bizonyossággal láttam megírandó könyvem mondanivalóját: — Valami száz oldal... — mondom határozottan. Hartyáni szó nélkül a zsebébe nyúl, szerződést vészén ki, hogy írjam alá, aztán pénzt számol le az asztalra, mint előleget. Szerződésem szerint havi járandóságot kapok, s minden ezután megírandó regényem az övék. s a megjelenő művek után pontos elszámolás. S Hartyáni István lett az igazi, s minden eddigi kiadómnál megértőbb kiadóm. Eddig a Püski Sándor Magyar Élet Kiadójánál mint főiskolás fiatal, könyvterjesztő volt, s hasonló nevű ferjesztővállalatnál. anyai jusson valami pénzt örökölt, s így lett a terjesztőből kiadó. Persze, nem ő maga egyedül, hanem értelmiségi emberek csoportja állott össze. Ez a csoport bővült, egyre bővült, és „Irodalompártoló Társaság” név alatt évkönyvét ki is adta, s irodalmi díjat osztott ki. De ez már jóval későbben, negyvennégyben történt. Előző évben is díjazták ugyan az írókat, én ezek között nem voltam, nem is tudom, kikről lehetett szó. Általában eddig semmiféle díjat nem kaptam. Negyvennégyben kaptam nyolc író között, s velük egyenlő összeget, 3000 pengőt. Mit jelenthetett ez értékben akkor? Egy német gyártmányú „Népautó” ezen időben négyezer pengő volt. Hát körülbelül ez volt az arány. És ó, némely dolgokban mégis csak érthetetlen ember vagyok én, ^nem autót akartunk venni (már regebben vehettünk volna), hanem egy könnyű kis szekeret és belé egy póni ilovat. De inkább lovacskát. És ezzel járni ki a tagra, hozni haza dinnyét, tököt. ezt. vagy amazt... De hát ezt se vettünk, mert egyre dübörgőbben közeledett a történelem. Na de hát ez egy kicsit még odább van, egyelőre még csak alig pár napja, hogy itthon vagyok. Ügy látszik, hogi' hóttig naiv ember maradok én, mert azt hittem, hogy ezen túl csak írok, sétálgatok a falu körül a végtelenbe vesző csöndben és békességben. Hallgatom az udvaron a fák lombjának hol neszező. hol viharosan hullámzó muzsikáját, meg, hogy mit kiabál a világba a bábaszarka a diófáról! Meg aztán a kert alatti réten minden gázlók, s minden másmilyen madarak! Sasok keringenek a magasságban, meg gólyák, meg a fecskék ahogyan gyülekeznek ehnenőre ..'. Valahány őszi virágzású vadnövénye van a réti földnek, mára mind kinyílt, s méhek lepik a virágokat. Egyik virágnak fehér a nektárja, a másiknak sárga, vagy csak sárgás, vagy egészen barna, sok még a tarlóvirág, meg a napraforgóvirág. Nincs jobb az őszi méznél. Szinte ezer íze van, s ez a rengeteg íz mintha az életnek az íze volna. Aztán a közeli, s távolabbi zajok, szekérzörgések, emberek, ismerősök, rokonok, barátok, s néha felzendül az utcán a temetési ének, de szerelmek, kalandok, pletykák és a paraszti munkának soha meg nem szűnő lendülete! Mert hiszen ez soha, soha nincsen úgy elvégezve, hogy végre, készen van és két tenyerünket összecsapkodjuk és nincs tovább. Ebben élek én már ezután. Ezt, ezeket írom meg. Meg aztán a szilasi birtokot, meg a tógazdaságot, meg a paraszti négyzetes kukoricavetést, a füves vetésforgót, a szikkel való soha meg nem szűnő nehéz és keserves harcot, az adóssággal küszködő gazdát, de a gőgös, büszke parasztot is, a tanítót, a papot, a jegyzőt, a szivornyás kisparaszti öntözést, a vőlegényt, a kisgyermeket az anyóst, a vöt, a vénembert. A bölcsőt, még a temetőt, s mindazt, ami föld, kenyér vágy és falu, és tegnap és ma és kiváltképpen azt hogy mégis, érdemes élni és majd milyen szép lesz a jövendő! De kiváltképpen vissza kell fizessek valamit annak, akitől én mindent, mindent, az egész és való életemet kaptam, mert ha az a Valaki nem volna, már én se volnék régen, nagyon régen, s az életem nem lenne más, mint egy friss vakondtúrás, amit azon frissen széjjelzúzott vagy a legelésző csorda, vagy pediglen a kerékvágás ... (Folytatjuk)