Petőfi Népe, 1979. július (34. évfolyam, 152-177. szám)
1979-07-10 / 159. szám
1979. Július 10. • PETŐFI N£PE • S A tűzzománc szépsége és haszna Kátai Mihály kiállításáról • Tulipános tűzzománc falikép. • A „Déli bába” és nézői. • Ifjú tárlatlátogatók. (Straszer András felvételei) Kiskunfélegyházán, a Móra Ferenc Művelődési Központ kamaratermében egy hónapon át nemhiába várta a látogatókat Kátai Mihály itűzzománcművéez kiállítása. Az emlékkönyv bejegyzései szerint főleg iskolások, diákok jöttek csoportosan, de a város lakói mellett az átutazó hazai és külföldi vendégek is elismerő sorokat róttak a könyv lapjaira. Egyszerű kifejezésekkel tudatták a művésszel, hogy tetszett, amit láttak, szépnek találták, s ilyen egyszerűen üzenték azt is, hogy: „Nagyon szép Volt” és „nagyon tetszett”. Kátai Mihály bizonyára előre számolt közönségével, és szándékosan nem élt a csillogás, a magamutogatás csábító lehetőségével. Nem akarta elkápráztatni közönségét, csupán megmutatta a tűzzománc két olyan alkalmazási körét, amelyben otthonosan érzi magát, s amelynek variációiban művészi tehetségét, képzelőerejét, tudását is a néző elé tárhatta. Az egyik falra ikonszerű, keretbe foglalt tűzzománc képeket rakott fel, pontosan hetet. Egy-egy női fej, női test körül burjánoz- nak a fegyelmezett szimmetriájú és a tűzzománc természetes színeinél íogvá mégis alig ismétlődő, archaikus és népi motívumokkal összefonódó díszek.1 '"“A művek címei pontos és tárgyszerű útmutatók is: Virágkoszorús; Madaras; Főkötős nő; Tulipános; Szarvasos; Kígyós és Tollkoszo- rús. Az alapszínek és a díszítések felvonultatják nemcsak a művészi ábrázolás, a festői látás gazdagságát, de a tűzben fémre olvadó festék majdani megjelenési formáját előre megérző technikai készséget is elárulják. „A tűzzománc az ékszerek éke — vallja Kátai az ismertető füzet lapjain. — Drága, kőfényű, üvegtestű anyag ... hangsúlyos, uralkodó, központba kívánkozó ... Ékesít: hordozóját megjelöli, kiemeli. Ott ragyogott a kegytárgyakon, a tornyok tetején, az oltár felett, a kitüntetéseken, a királyi koronán.” • Kiállítása egyik oldalfalán mintha művészeti ágának ezt az ékességét oltárképszerű szépséggé akarná bizonyítani. A másik oldalon ugyancsak hét motívum, a Hét boldogasszony — ősi pogány mezőgazdasági ünnepek — női figuráinak fekete, piros kockákból kirakott variációja látható. S középen, szemben a bejárattal nagyméretű faldísz, mintha keresztszemes hímzést ngyítottak volna a falra. Az útbaigazító szöveg szerint: Ágasegyházi madonna. (1:5 léptékű anyagterv építészeti síkdíszítmény rézlemez zománcozva.) S ugyanaz gipszfehér színű fakockákból, a térből mintegy kilépve — épületplasztika. „Lakótelepeink arcnélküliek, jellegtelenek, egészükben átala- kíthatatlanok. Feloldásuk csak a monotónia meg-megszakításával lehetséges.” — írja Kátai, sv erre a feladatra, a hétköznapok fölé emelkedő tevékenységek jelölésére, jeles pontok ékesítésére, az egyhangúság feloldására a felszikrázó „tűzszemeket” képzeli el és javasolja a művész. Talán úgy, ahogy — a sokszor vitát és érthetetlenséget kiváltó — kecskeméti új lakótelepi szerény kísérletnél. Vagy ennél bátrabban, merészebben, ha az a nagy „keresztszemes” tűzzománc falidísz, mondjuk, a kecskeméti „fűrészfogú” házak csupasz oldalfalán, vagy más hasonló alkalmas falfelületen világítana. Amihez persze az építész, a megrendelő és a képzőművész alkotó, szoros együttműködése kellene — s főleg messzire látó tervszerűség és városfejlesztő fantázia. Kátai ugyan nem mond ilyeneket, s a 'kiállítás nézői sem írtak ehhez hasonlót az emlékkönyvbe. De tetszett nekik a kalocsai népművészeti ház udvarán felállított „Déli bába” — a haranglábhoz hasonló falplasztika itt kiállított pályázati terve, s maga az összkép, a színek harmóniája és rendje. S a művész ezzel el is érte célját. A sok ifjú látogató közül néhány biztosan maga is a nehéz tűzzománc technikával — a színek, formák felidézésével. Mai nyelven úgy mondanánk: segített a művész a látáskultúra fejlesztésében. Valljuk be, ez sem kis feladat. T. P. A Kodály-szeminárium hangversenyei A zenei tanfolyamok hangversenyei már hagyományos esemé-* nyeivé váltak Kecskemét nyári kulturális életének. Az idei koncertek változatos műsorai, a meghívott művészegyéniségek fellépései maradandó élményt, igazi csemegét jelentettek a tanfolyam résztvevőinek és a város zenerajongóinak egyaránt. A június 25-i nyitó koncerten ismét hallottuk a Collegium Musicum együttest, mely ezúttal új oldaláról mutatkozott be. A hangverseny első részében előadott barokk szóló és kamaraművek előadásaival bizonyították, hogy a régi korok magyar és külföldi darabjainak kitűnő tolmácsolásán túlmenően otthonosan muzsikálnak más stílusban is. Stadler Vilmos blockflőte-, Kakukk Balázs barokk cselló-, és Szilvássy Gyöngyvér csembalójátéka Händel d-moll szonátájának előadásánál nemcsak az egyéni hangszertudás legjavát mutatta, hanem a magasszintű együttes muzsikálás példáját is. A polifónikus tételek bonyolult dallamszövései, zakatoló ritmikája világos megformálást nyertek értő kamarazenélésük nyomán. Külön örülhettünk Telemann barokk fuvolára írt D-dúr koncertjének, ahol leginkább a varázslatos szépségű, széles ívű dallamok gondos kidolgozása érzelemdús előadása ragadta meg figyelmünket. A koncert második részében hangulatos összeállítást hallottunk a XVI—XVIII. századi magvar zene legjavából. A korabeli hangszerek (blockflőték, barokk furulyák stb.) különleges hangszíneit hatásosan egészítették ki Zempléni László virtuózán kezelt ütőhangszerei. Június 28-án ugyancsak ritkán hallott különlegességeket vonultatott fel Tusa Erzsébet és Lantos István zongoraestje. Különít ülőn már mindketten ismerősek voltak a kecskeméti közönség előtt a nyári szemináriumok eseményei kapcsán, illetve a Filharmónia koncertjei révén. Együttes fellépésük részben ezért keltett fokozott érdeklődést. A négykezes zongoramuzsika részben műfaji és előadási nehézségei miatt — sajnos, századunkban sokat veszített népszerűségéből, s így a koncertpódiumról egyre inkább a zenepedagógia műhelyeibe került át. Ezért is tekinthetjük óriási jelentőségűnek, hogy néhány előadóművészünk vállalkozik a négykezes irodalom kiemelkedő alkotásainak nyilvános előadására. Bizet Gyermekjátékok című sorozata a műfaj kevéssé ismert darabjai közé tartozik. Tusa Erzsébet és Lantos István előadásában a gyermekélet miniatűr világa a maga teljességében bontakozott ki a játékos elemekben bővelkedő apró tételek egymásutánjában. A Bizet-sorozatban, s ugyanúgy Debussy Kis szvitjeinél a tökéletes együttmuzsikálás, zenével együtt lélegzés, az ösztönös és tudatos interpretáció kivételes egysége jellemezte zongorázásukat. A koncert második részében Liszt-műveket hallottunk. Az Ünnepi polonéz és a XVI. magyar rapszódia csillogása, virtuóz ragyogása mintegy nyitányként szólt a „másik” Liszt, a Lenau F’austjához írt két jelenet földöntúli magasságait és pokoli mélységeit feltáró zeneszerzőjének interpretációjához. A szintén ritkán hallható Éjszakai vonulás hatalmas tablói, szemléletes képei, a sorsának beteljesedését felismerő hős vívódása éppúgy érzékletes hitelt nyert e két művész technikai nehézségeket nem ismerő tolmácsolásában, mint a Mefisztó-ke- ringő döbbenetes könyörtelensége, lírai részeknél is félelmetes szenvedélyessége. E filozofikus mélységek után igazán, hálásak lehettünk a ráadásként hallott két Diabelle-tétel bájosan köny- nyed, oldott és felszabadult megszólaltatásáért. Június utolsó napján került sor Keönch Boldizsár és Somorjai Paula dalestjére. Schumann dalremekei közül először A költő szerelme ciklust hallottuk Keönch Boldizsár előadásában, a tőle megszokott igényességgel, érzelmi gazdagsággal, kitűnő szöveg- mondással. Egyéni szépségű tenorjával — mely ezúttal is a felsőbb regiszterekben szólt igazán megragadóan — a drámai és lírai elemek gyors váltásaira, az apró árnyalatok hű kifejezésére is képesnek bizonyult. Hasonló tendenciát figyelhettünk meg Somorjai Éaula éneklésénél, aki a Myrten című ciklusból adott elő néhány dalt. Kellemes szopránhangja inkább a lágyabb, líraibb dallamok előadásánál érvényesül, előadói egyénisége, muzikalitása azonban a drámaibb kitörések és csúcspontok megoldásánál is kifejezésre jut. Az est csúcspontja a második rész duettjeinek előadása volt. Schumann e remekei, sajnos, alig ismertek a nagyközönség számára, pedig különleges szépségük méltóan gazdagítaná hangversenyprogramjainkat. A két énekes hangja szinte eggyé olvadt a dalok során, a legapróbb részletek precíz kidolgozása és biztos meg- - formálása nagy kifejezőerőt és kisugárzó hatást kölcsönzött a produkciónak. E fölényes technikai és zenei biztonság adott egyéni színt és varázst az Altatódal melankolikus líraiságának éppúgy, mint a záró szerenádok pajkos dramaturgiájának. Dorothy Gange végig megfelelő alázattal igyekezett megszólaltatni e Schumann-dalok korántsem mellékes, hanem időnkénti lényegi mondanivalót hordozó zongorakíséretét. Horváth Ágnes 7 Soknemzetiségű filmművészet A Szovjetunióban minden tavasszal megrendezik a nemzetek filmművéeeeti seregszemléjét. Az idei fesztivált Tünkménia fővárosában, Ashabadban tartották; ezen képviseltette magát az ország mind a 39 filmstúdiója. Az immár hagyományossá vált seregszemle mindannyiszor hűen tükrözi a soknemzetiségű szovjet filmművészet eredményeit, útkeresését. Az idei fesztiválnak különös jelentősége volt, minthogy ebben az évben ünnepük a szovjet filmművészet hatvanadik születésnapját. Türkménia, Kirgizia és más közép-ázsiai köztársaság rendezői összemérhették tudásukat a le- ningrádi, a moszkvai, a kijevi alkotóműhelyek elismert szakembereivel. A seregszemlén összesen mintegy száz filmalkotás került bemutatásra, köztük Vitautasz Zsa- lakjavicsusz „Kentaurok” című filmje, Igor Talankin „Szergij atya” című műve, valamint Bo- lot Samsdjev „Az emberek között” című alkotása. ORGONAEST TIHANYBÁN • A Tihanyi Apátsági Templomban, július 3-ával megkezdődtek az esti hangversenyek. Az Országos Filharmónia rendezésében, először Margittay Sándor adott orgonaestet Pavlánszky Edina énekesnő közreműködésével. FÖLDES ANNA: így élt Móra Ferenc (24.) Tőle magától tudjuk, hogy öt perc múlva már fenn ült szobájában a Villa Jeanette-ban, és fel is írta a címet: Ének a búzamezőikről. Azután másnap délig fel sem kelt az íróasztalától. Javítás, törlés, változtatás nélkül rótta a kutyanyelveket, mintha egy belső hang diktálta volna a mondatokat. S nem egészen négy hét alatt készen volt a kétkötetes regény. Bele sem fáradt a munkába, szinte észre sem vette, hogy dolgozik. Amikor az egyik lapot teleírta, dobta be egy üres szekrénybe, és vette elő a következőt. A teleírt kutyanyelveket rendbe tenni, megszámozni nehezebb volt, mint maga a regényírás. Erre azonban minden valószínűség szerint már hazai földön került sor. A könyvben ugyanis két dátum jelzi a mű születését: 1927. április 25. Abbázia—1927. május 19. Sziromszék. Mert amikor az olaszországi. vakáció „letelt”, Móra Sziromszéken — Csányi Mátyás tanyáján folytatta a munkát. A regény élő hősei között, ha lehet, még jobban ment a munka. Etel. az asszony, saját nevén szerépei is a könyvben, de a férfiét, Kazi Ferencét megváltoztatta. Minek ismerjenek rájuk az emberek? Mégis tudta mindenki, kikről szól a história! — így emlékezett Kotormány János a gazda munkájára. A falu bánatáról több szó esik a regényben, mint a búzamezők népének anyagi nyomorúságáról. De azért olvasás közben belénk hasít a felismerés: micsoda százados földéhség élhet azokban az emberekben, akik soha nem voltak saját földjük urai, mindig csak rabszolgái! Akik közül a legderekabb is, amikor választásra kerül a sor, fia helyett a földjét választja! És hogy élhetnek a parasztok ott, ahol tíz skatulya gyufa és öt szappan vásárlása — ezt szerzi be Ferenc, amikor hazaérkezik — már szemet szúró költekezésnek tűnik! A regény hőseinek sorsa tragédiába torkollik. Móra nem fejti meg ezt a tragédiát, csak felmutatja. Mint a korabeli paraszti sors kiúttalanságának, megoldhatatlanságának fájdalmas példáját. De azért Etel és Ferenc sorsa mégsem csak paraszttragédia. Ortutay Gyula Tömörkény Istvánról írott tanulmányában figyelmeztet: Móra nem szűkítette le a világot, az írói alkotást a parasztproblémákra, őt az emberi élet nagy, általános kérdései izgatták, és azokra keresett választ. Méghozzá ott, ahol saját élettapasztalataira támaszkodva a legbiztosabban megtalálhatta. Tehát a parasztság körében. Egy francia irodalmi folyóirat körkérdésére válaszolva Móra ki is fejtette: Igaz, hogy ő egész életében az alsóbb néposztályokról írt, de nem programszerűen, hanem ..mert nem tud más sípot fújni, mint amit a kiskunok a bölcsőjébe tettek.” De egyáltalában nem tartotta szükségesnek, hogy mindenki azt a sípot fújja, amit ő, sőt „egészen rossz dolog- • nak tartaná, ha az is ezt művelné, aki másra született. Van, akinek a zongora áll kezére, van, aki orgonára termett, s van, aki hegedűre született...” És ő egyformán megbecsüli valamennyit, csak tehetséges művész legyen, és becsületesen adja bele a lelkét ... De azért nagyon pontosan érezte, tudta Móra azt is, hogy a magyar társadalom korabeli sorskérdése: a magyar parasztság sorsa. Ennek változását és változatlanságát vizsgálta a kortársak közül Móricz Zsigmond, Tömörkény István, Szabó Dezső is. Móra Ferenc parasztregényét ezúttal közös örömmel és egymásnak ellentmondó érvekkel ünnepelte a kritika. Olyan is akadt, aki nem regénynek, hanem megint csak lírának nevezte, vagy a mű címére utalva — hőaköl töménynek. Regényének fogadtatásáról így számolt be a szerző: „A parasztból a népszínmű ár- valányhajas maszkát, a kabaré- és a vicclap figurát csinált, de a komoly irodalom nem akarta befogadni. Mikor én a paraszt regényem kéziratát letettem a kiadóm elé — a kiadó, az üzletember, aki nem a maga szemével néz, hanem a közönségével —, megcsóválta a fejét. — Kedves igazgató űr, hogy gondolja ezt? Kétkötetes regényt a parasztról? — A Reymont regénye kétak-* kora. > — Igen, a lengyel parasztról. Az más kérem. A norvég paraszt, az orosz paraszt, a spanyol paraszt: az igen, az kell a közönségnek. De kit érdekel Magyarországon a magyar paraszt?” Csakhogy az üzletember — kivételesen tévedett.’Az Ének a búzamezőkről első kiadása 30 000 példányban fogyott el, ami a korabeli 2—3000-es példányszámok között rekordsikernek számított. S hogy mi volt a siker titka?t Talán valóban nem a téma, a társadalomrajz, hanem a mitikus ködben eloszló szomorú történet, és Mórának minden olvasót szíven ütő embersége. A magyar paraszt, a magyar föld és a magyar táj iránt érzett, szinte túlcsorduló szeretete. Móra kendőlobogtatás nélkül, a vallomás hitelével írta: „Szeretlek benneteket, városok és búzamezők egyformán lehajtott fejű, szomorú és fáradt emberei.” A föld szeretetében, a Földnélküli Jánosok városi képviselője — hőseivel osztozott. A táj szeretete pedig a regény leíró részeiben érződik igazán. A köznyelvnek az a régen elkoptatott fordulata, hogy valami „festő ecsetjére kívánkozik”, Mórát tettekre ösztönözte. 0 szavaival valóban lefestette, árnyalta és színezte a tájat. De sohasem önmagában, hanem mindig a tájban élő ember lelkiállapotának, az ottjálszódó jelenetek hangulatának parancsa szerint. Ügy, ahogy csak írók tudnak festeni. S a festő ezúttal a költővel szövetkezett: regényének minden fejezete a poétika szabályai szerint való hőskölteménynek egy-egy prózai éneke. És a tiszta hangú ének — ha halkan szól is — mindig messzire hallatszik. Móra Éneke hamarosan németül, angolul, finnül és hollandul is felcsendült. Vakországban - a hajnal pártján 1926 tavaszán robbant ki a Horthy-korszak legszélesebb körű államilag szervezett bűnügye, a frankhamisítás. Filmrendezőket ihlető história, hogyan készültek az Állami Térképészeti Intézetben a hamis ezerfrankosok, és hogyan kerültek az ellenforradalmi Magyarország diplomáciai futárának bőröndjébe. Milyen szerepe volt e bűntény megtervezésében és megszervezésében Windischgraetz hercegnek és Nádasdy főkapitánynak, majd a hamis pénz forgalomba hozatalában — az akkori Nemzeti Banknak? A korabeli ellenzéki sajtó már azzal is többet vállalt magára, mint lehetett, hogy egyáltalában szellőztette az ügyet. Ahogy dagadt a botrány, « Világ tudósításai napról napra nyíltabbá váltak. A kormány támadott — a szerkesztőség, amíg csak tehette, nem hátrált. De a hatalom mégis erősebbnek bizonyult, s végül is betiltották a Világot. Szellemi örökét — és kipróbált munkatársait — az újjáalakuló reggeli ellenzéki lap, a Magyar Hírlap vette at. Barátai és harcostársai azt szerették volna, ha Móra Ferenc vállalja a főszerkesztői állást. Móra azonban nem szívesen vált meg Szegedtől, a Kultúrpalotától, a földalatti Magyarországtól, és ezért szabódott. Végül is akadt, aki a lap kor- rnányrúdjához állt, és Mórának „csak” a vezércikk- és tárcaírói főmunkatársa feladatait kellett ellátnia. De ettől azután kedvezőbb ajánlatokkal sem tudták őt eltántorítani, elcsábítani — haláláig. Móra nem felejtette el, hogy annak idején a Világ hasábjain léphetett az országos nyilvánosság elé. Most a Magyar Hírlap „új” munkatársa már ismert, népszerű író, lelkes olvasótábora van. És ez az esztendő Móra pályáján a fordulat éve. Egyszerre hat kötettel lép a megnövekedett, országos nyilvánosság elé. (Folytatása következik.)