Petőfi Népe, 1979. május (34. évfolyam, 101-125. szám)
1979-05-26 / 121. szám
* • PETŐFI NÉPE • 1979. május 26. Gyermekkertész Kiskunfélegyháza — Móravá- r*s. Fiatal, tavaszias hangulatú városrész. Nemcsak azért, mert egyébként is tavasz van, és mert új — ettől még lehetne sivár hatású is —, hanem, mert az ifjúság számos jegyét viseli magán. Derűs színű társasházak lánca, panelépületek, hagyományos kialakítású családi házak könnyed együttese fog közre tágas térségeket. A városkép ettől is olyan, hogy láttára önkéntelenül is jó mélyet lélegzik az ember a friss levegőből. Lám — az a két, csíkos trikós, farmeros kamasz is alig hogy kiér a legnagyobb szabad tér szélén vezető járdára, máris kéjeset nyújtózik, s akkorát bődül hozzá, mint két kis boci. Majd egyikük gitárt penget, a másik tercet dünnyög a dallamhoz, s hogy m'egfogták a ritmust, nagy vígan szökellve haladnak tovább. Balra — középen bekerített zöld sziget. Belőle emelkedik ki az óvoda rőtes színű, lapos, emeletes tömbje. Homlokáról hármas „pu- pillájú” ablakszemek mosolyognak le a harsogó zöld gyepre. A ényes füvön mint mozgó virágoskert — apróságok tarka serege zsenyeg, nyüzsög, s áldott ön- leledtséggel élvezi a napsütést. Ebben a kis társadalomban gyermekkertész Galló Pálné vezető óvónő. Akit abból az alkalomból kerestem fel, hogy idén május elsejére megkapta a Szak- szervezeti munkáért kitüntetés arany fokozatát. Ama ritka egyéniségek közé tartozik, akiknél magától értetődően fonódik egybe a kenyérkereső hivatás és a mozgalmi tisztségviselés. A másokért is élés felemelő élményében először akkor volt része, amikor még általános iskolás korában - _ „nagyon jó tanítómestere", Szamosfalvi Imre megbízásából — magányos nyugdíjasok felkuta- lásában vfett részt. Volt iskolai DISZ-, majd KISZ-titkár. Annyira izig-vérig közösségi ember, hogy amikor magasabb iskolára más városba ment. bízvást remélték: „Elmegy a Tóth Magdi, de vissza is jön a Tóth Magdi, és dolgozik nekünk". Kalocsán — 1957-ben végzett. Húszévesen már vezető óvónő idehaza. A Bercsényi úti óvodában 18 évet töltött, itt, a móra- városiban 1975 óta dolgozik ti- •zennegyedmagával. Nyolc óvónő és hat dajka munkáját irányítja. Az óvoda 100 személyes, de kihasználtsági foka 156 százalékos. — Nagy a zsúfoltság, javában benne vagyunk a demográfiai hullámban — jellemzi a jelenlegi helyzetet Galló Pálné. de máris kiegészíti a képet a várható perspektívával. — Minden arra mutat ebben a városrészben, hogy a „hullám” elültével sem kell tartani „gyerekhiánytól”. Azaz nemcsak 1980—82-ig lesz szoros az óvodai helyek iránti igény. Magyarán: ez a település nem öregszik ki. Sorra épülnek a társasházak, három-, négyszobás lakások, s ezekben nemzedékek maradnak együtt. Hamarosan lesz család — nevet is tudnék mondani —. ahonnét már az unokát várja az óvoda. Pedig a nagyszülők is messze vannak még az öregségtől. — Azt akarja ezzel jelezni, hogy a jövőt tekintve is szűkös már ez a mindössze 4 esztendős óvoda ? — Bizony, nemsokára elkelne egy másik is... Tessék csak körülnézni a környéken. Társas- és emeletes házak épülnek, legalább száz új lakást jelentenek, ahonnét minimum száz új óvodavárományosra számíthatunk. Ez a mi óvodánk 9 millió forintos költséggel épült, s abból 4 és fél millió volt a társadalmi munka értéke. Megmozdultak a város üzemei, vállalatai, a szocialista brigádok, kisiparosok. Űjabb ilyen összefogással felépülne másik ilyen óvoda... Csak valakinek el kellene kezdeni a szervezést. — Milyen a móravárosi lakosság összetétele? — Zömmel a Lenin Tsz dolgozói, a különböző üzemek, mint a VSZM, Április 4. Gépgyár, Habselyem, húsipari üzem munkásai, alkalmazottai lakják. A témalátás legalább annyira pedagógusra vall, mint szakszervezeti iripzgalmi emberre. Húsz esztendeje vezetőségi tag a helyi szakmai szakszervezetben. Nyolc éven át volt üdülési felelős, négy esztendeig a segélyezési albizottságban tevékenykedett. Most pedig a kulturális és propaganda- munkát fogja össze. — Ehhez még sokat kell tanulni — vallja, s magyarázatképpen hozzáfűzi, hogy sajátosan más, nehezebb felada_t „az emberek tudatát, szemléletét formálni, mint „elosztani az üdülőjegyeket”. — Megszerveztem a technikai dolgozók továbbképzését — húsz résztvevővel. Ráébredtem, hogy mennyire fontos és szinte elfeledett terület ez a mi szakmánkban. A pedagógusoknál természetesnek vesszük, hogy folyamatosan tanulnak. Ám a dadus nénikkel ugyanúgy nap mint nap együtt dolgozunk, jóban-rosszban együtt vagyunk, mint az óvónőkkel. Felfigyeltem rá, hogy közismert társadalmi, politikai kérdésekben milyen tájékozatlanok technikai munkatársaink. Márpedig ők épp úgy naponta találkoznak a kicsik szüleivel, mint mi. Elkerülhetetlen, hogy egy- ben-másban véleményt mondjanak, s nem mindegy, miként képviselik óvodánkat. — Rendkívül hálás feladatra leltem a velük való foglalkozásokon. Valamennyi, külön sikerélményt, örömet hozott, hiszen valósággal itták az ismereteket. Eszre se vettük az idő múlását. A feketebarna fiatalasszony nem győzi sorolni a példákat, esetenként megható epizódokat, vidám sztorikat, amik közepette eljutottak egy-egy témakör lényegének megértéséig. Hogy milyen is a szocialista életmód; milyen hatása van a jövedelemelosztásnak az életszínvonalra; vagy, hogy „mit ad a szakszervezet?”; hogyan érvényesül a párt irányító szerepe; miként kísérhetjük nyomon a párthatározatok megvalósulását akár szőkébb munkahelyünkön is — és így tovább. — Rendkívül élénk, mondhatni izgalmas vitát keltett a kispol- gárias gondolkodás ismérveinek kibontása. Csak úgy rakosgatták a példákat, hogyan lehet színvonalasan élni a szocialista társadalom adta lehetőségekkel, illetve mennyire nem ilyen életvitel az, amikor minden a pénz, a kocsi, a víkendház, — a gyerek, vagy a művelődés pedig csak huszadren- dű, vagy még annyi se. — Most — hogy befejeződött a tanfolyam ... ? — Csak „vakáció" van. Jövőre a nemzetközi kérdésekkel folytatjuk. Kíváncsian várják a hallgatók. A „nagy emberek" nevelésétől térjijnk vissza a „kis emberkék” neveléséhez. Hogyan lett Galló Pálné óvónő? A gyermekszeretet nyilvánvaló, de más összetevők is közrejátszanak ilyen hivatás választásánál. — Legfőbb ösztönzőm az volt, hogy már családunkban természetes életformánkká lett a törődés egymással. Édesanyám 38 évesen özvegyen maradt. Én ötéves voltam, a húgom nyolc hónapos, nővéreim 10, illetve 13 esztendősök, öt nő, s olyan viszonylatokban, hogy mindig foglalkozni kellett egymással, ki-ki erejéhez, korához képest. Anyuka igen jó paraszti érzékkel nevelt bennünket munkára. Máig is nagy-nagy szeretettel és tisztelettel vesszük őt körül mindezért. Csodálattal gondolunk rá vissza, milyen pontosan megtalálta, mikor mit kell tennie értünk, „örüljetek, hogy nem földre kell gyűjteni, ha valakik akartok lenni. Sokkal nagyobb kincs lesz a kezetekben, ha jól tanultok.” — Mondogatta egyszerűen, és mi megértettük, hogy minden lehetőség nyitva áll előttünk. Anyuka — látva, hogy -jól tanulunk, mindannyiunkat kitaníttatott. ... Itt a mi kis intézményünkben sokszor könnyűvé teszi munkámat az otthonról hozott útravaló. Amikor szüleik, a felnőttek iránti sze- retetre, Ugztelejra"tjfewellük, tanítjuk a kjfsiket, "ejpíjem mindig édesanyám példája lebeg . *. Ügy igyekszem velük is átéreztetni az anyukájuknak szánt kis ajándék készítésének örömét. Vagy akár a tisztelet és a köszönés összefüggését. — Köszönés ... Felnőtt szemmel milyen „apróság”. — Apróság? .. Hányszor éreztem már furcsán-kellemetlenül magam, amikor a hozzám képest szinte még gyerekember anyuka úgy jött be, hogy elvárta: én köszönjek előre ... Nem csak ebből indulok ki, amikor azt tartom, hogy legalább olyan fontosnak tartjuk sok kérdésben a szülők nevelését, mint a gyerekekét. S külön öröm, hogy miután meghallgattak bennünket, egyre többen elgondolkoznak tanácsainkon. Hogy hova vezet, ha gyermekük nevelésében bizonyos téves felfogással nem szakítanak. — Sok gyerek van, akinek a szülei elváltak? — Megnyugtató, hogy errefelé igen kevés az elvált szülő. — Gondolom, hátrányos helyzetűek sincsenek ebben a gyarapodó, anyagilag jól szituált negyedben. Emeletes társasházak, nagy lakások ... — Ha hiszik, ha nem, a jómód is teremthet hátrányos helyzetet a kisgyerekek számára. Egy eset. Aggódva panaszkodik az anyuka, hogy hatéves gyerekükkel szinte állandóan baj van mostanában. Nyűgös, nem eszik rendesen, makacsul szófogadatlan — és képzeljem, bepisil. Hogy ezelőtt milyen drága, aranyos volt ez a gyerek. Pedig most már igazán megvan mindene. Mert hogy éltek régen abban az egyszoba-konyhás kis lakásban? Örökké összezsúfolva. De mióta megvan a kis testvérke, és felépült a takaros ház, azóta neki is külön szobája van ... Nos, ekkor fogtam gyanút. Családlátogatás. Érthető elégedettséggel mutogatják az új házat, berendezést. S hogy menjünk csak az emeletre, ott van a gyerek külön szobája, abban is új bútorok, játék, amerínyit kért. „És mégsem akar itt maradni, mindig leszaladgál hozzánk a földszintre, ahol a kisbabával, apukával hármasban lakunk. Aludni se hajlandó itt, ahol pedig tökéletesen boldog lehetne.” Szerencsére hallgattak a fiatal szülők az óvónő szerető-bölcs tanácsára. Sürgősen „vegyék csak vissza" a maguk szobájába a hatéves gyereket, akit „odafönt” épp a magány, a megszokott együttlét melegének hiánya, a titokzatos neszek, zajok riasztanak s tesznek boldogtalanná ... Azóta megint sokat nevet a gyerek. ___Milyen jó, amikor valaki o lyan jó családi előiskolával lehet óvónő, mint Galló Pálné... Tóth István Elektrotechnikai ki mit tud Befejezéséhez közeledik a KISZ megyei bizottsága, a Magyar Elektrotechnikai Egyesület helyi csoportja és a Petőfi Népe szerkesztősége által indított elektrotechnikai ki mit tud vetélkedő. Az alábbiakban közöljük az 5. forduló helyes válaszait. 1. Szigetelt padló, gumiszőnyeg, szögmentes farács. 2. Feszültségösszegezés, terhelhetőségnövelés, mindkettő. 3. Három—öt százalék. 4. 600 W. 5. Amelyek elektromotoros erővel rendelkeznek (villamos energia előállítására képesek), illetve villamos energiát más energiává alakítanak át. Energiaforrás, fogyasztó, vezeték. Az 5. fordulóban könyvjutalmat nyertek: Paksi Dénes, Kronauer László, Hajdú Károly, Gergelyfi József, Váróczi Lajos, Molnár Pál, Gazdag Edit. A vetélkedő döntője június 2-án, szombaton délelőtt 10 órakor lesz Kecskeméten, a Megyei Művelődési Központban. A döntőbe jutottak: Paksi Dénes, Kronauer László, Ponyeczki Géza, Hajdú Károly, Lajkó Flórián, Molnár József, Juhász István, Gergelyfi József, Váróczi Lajos, Kiss Attila, Sikala János, Bogár Ferenc, Vincze Zoltán, Nyúl József. Vankó Lajos, Molnár Pál, Hegedűs László, Zana László, Ré- dei István, Beke József, Gazdag Edit, Czinkóczi József, Körösi István, a Zalka Máté brigád képviselője és Csősz Sándor. A rendező szervek felkérik az iskolák igazgatóit, hogy az elektrotechnikai ki mit tud döntőjébe bejutott tanulóik megjelenését segíteni szíveskedjenek. Emellett kérjük az igazgatókat, hogy érdeklődő tanulóikat is engedjék cl a vetélkedőre, ugyanis a döntőn elhangzott kérdések és az azokra adott válaszok elmélyítik a diákok tudását, ugyanakkor a nézők is vetélkedhetnek, és mintegy száz értékes könyvjutalom kerül kiosztásra a helyes választ adók között. Nyelvi táborozás a Szovjetunióban Elkészült a Szovjetunióba, nyelvi táborozásra utazó magyar fiatalok programja. Az idén — immár a tizedik nyáron — a korábbiakhoz hasonlóan 300 magyar diák látogat a Szovjetunióba — Kurszkba, Jaroszlavlba és húgába — egyhónapos orosz nyelvi táborba. A táborokban kiváló szovjet nyelvtanárok foglalkoznak velük, és elsősorban a beszédkészséget fejlesztik. Fiataljaink szovjet közép- és főiskolásokkal lesznek együtt a táborokban. Két magyar és egy szovjet diák alkot egy háromtagú csoportot: „trojkát”. A trojkákban jó alkalom adódik arra, hogy az orosz nyelv olyan részletszépségeivel is megismerkedjenek, amelyek elsajátítására iskolai keretekben aligha lenne mód. (MTI) .•.•.•.•.•.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v. Molnár Zoltán: A VERESÉG 28.) De úgy látszik, a kukoricás szelén megtorlódtak, és nem mentek tovább, csak csendesen topog- tatták a lovakat. Most egy pillanatra szinte csend lett, a géppuska is éppen elhallgatott, tétován még egyet-kettőt pittyent, aztán mintha megnémult volna. S ebben a csendben felsírt a pici. • András ijedten pillantott a . hordágyra. Látta, hogy Aranka balra fordul a szalmán — menynyire szétzilálódott már az a szalma —, kibontja a blúzát, és a mellére veszi a fiát... A kicsi még nyöszörgött, de amikor az anyja a szájába dugta a mellbimbót, mintha csak tanulta volna, egyszerre beszívta. Hápogott ugyan egy kicsit, ügyetlenkedett. de végül is szopni kezdett. Egész rendesen, szabályosan szopott. Mohó kis vörös pofa a szép, ö zzadt keblen. S micsoda haja van a kis fickónak! Valóságos fekete haja van S arra gondolt, hogy íme: látja a fiát először szopni; s látja a feleségét először szoptatni. No, Kis András, nem panaszkodhatsz, hogy nem Jutottak osztályrészedül apai élmények ... Lövés sziszegett el, egészen közel, mozdulatlanná dermedve tapadtak bele a földbe. Rögtön megint néhány gyors szisszenés ... Meglátták volna őket? Vagy csak úgy belelövöldöznek a kukoricásba? A nagy, zöld levelek furcsán zizegtek, borzongtak. Valószínű, hogy a lovasok lőttek, mert nagyon közeli lövések voltak ezek, a dörrenés szinte közvetlenül egyszerre hallatszott a sziszegéssel. Mozdulatlanul és nesztelenül feküdtek; szinte nem is lélegeztek. Semmi nem hallatszott, csak a csecsemő cuppantása. Hát nem csudálatos? Hogy is képes egy ma született kis poronty akkorákat cuppantani? De vajon nem hallják-e meg a lovasok is? " Ö, hiszen ezek megindulnak!... András óvatosan felemelte a fejét. A lovasok lépésben, osonva indultak tovább. Ostobák! Előbb vaktában lövöldöznek a világba, aztán meg óvatoskodnak. A lovasok nyilván úgy találták, hogy messzebbre is eljuthatnak. Talán adódott nekik valami természetes fedezék is. Ha rájöttek, hol a géppuska, s hogyan tudnak továbbmenni, akkor éppen az is lehetséges, hogy meg akarják kerülni, és bekeríteni ezt a konok géppuskát. Éppen megint felkele- pelt! Nem volt mit tenni, lapulni kellett tovább. Hiszen a lovascsapat bármelyik pillanatban megállhat, s bármelyik pillanatban vissza is fordulhat. A zubbony bizony most már nagyon meleg volt; jólesett volna valamit lazítani. A fene ezt az Uporniczkyt, ő parasztingujjban van, még neki van a legjobb dolga: fekszik kényelmesen, és várja, hogy merre fordul. A lengyel. Hát bizony őneki nagyon keserves a képe. Nyilván sebláza is van. Mindenesetre a pisztoly csövét el nem mozdítja a rábízott fogolyról. A kis fekete felkönyökölt, és hegyes bajszát András felé fordította: — A fene egye meg, hallod, ha nem veszítjük el a puskát, vagyis én marha, az anyám istenit... szóval most. ha elkapnánk, még igen megcsiklandozhatnánk ezeket. Négyen, ugye, már az is valami. Persze, ha ez a gané is ... ez is be nem fejezi a háborút. Uporniczky nem állhatta meg szó nélkül: — Nem tudom, hogy mi a különbség a között, aki eldobja a fegyverét, meg a között, aki leveti a zubbonyt is. A katona dühösen vicsorgott, mert erre, sajnos, nem tudta, rrtit mondjon, hiába keresgélte a szavakat. András szólt bele: — Igazán nem tudja, főhadnagy? — Százados! — javította ki Uporniczky. — Gondolom, talán élőbbről ismer.. . Tizenhét karácsonyára előléptettek és kitüntettek. Maga tudja, mi a különbség? — Igen. Én tudom. Sőt, maga is tudja. De ne aggódjon, ezt most nem fogjuk megvitatni. Esetleg majd a hadbíróság. — Tehát azt gondolja, hogy majd még a hadbíróság ... Egyáltalán nem rejtegette a gúnyt; tisztán benne volt a hangsúlyában, hogy ugyan, hol lesz már itt ilyen hadbíróság...? András végignézte szálas, még a tépett parasztruhában is katonás alakját. Hej, Uporniczky, te császár tisztje, te vörös hadsereg tisztje... vajon milyen hadsereg tisztje készültél most lenni, s ugyan hova készültél ebben a szokatlan álruhában? Vagy lehet, hogy éppen ő készül majd miellenünk bírónak? Lehet, hogy a legbölcsebb volna most, itt, rögtön a kukoricásban bíráskodni felette? — Mennek ezek? Még mindig mennek? — morfondírozott közben a hegyes bajuszú. — Gondolod, hogy azt a géppuskát... Ki tudja, mi kárt tesznek, az istenit ennek a nyomorult világnak. .. A lovasok egyszerre feldübörögtek. Teljes vágtában, hosszan elnyúlt csapatban száguldottak vissza a kukoricás mellett. Nagy port vertek, s a szélcsendben ott maradt a por, megállt mögöttük a levegőben. Aztán ez a por lassan szétterült. és elült. Beszivárgott a kukoricásba is. András érezte az orrában a szagát, nyelvén az ízét; Arankát figyelte és a kisfiát, hogy most rájuk is száll ez a por; rátelepszik az anya kibontott keblére. rá a csecsemő hártyavékony bőrű kis pofájára. 4L Odakúszott melléjük, feltérdelt, s fölébük hajolt, mintha csak ezzel meg bírná őket védeni ettől az átkozott portól. Aranka felpillantott rá, és elmosolyodott. Mindent várt, csak ezt a mosolyt nem, egy ilyen mosolyt. Mert Aranka mosolya olyan megdöbbentően tiszta volt, olyan zavartalan és elégedett, mint amilyen csak lehet az anyák mosolya évezredek óta. De mint a biztonságban és kényelemben szoptató anyák mosolya, akik, midőn csecsemőjükkel keblükön megpillantják férjüket, szerelmüket, gyermekük atyját — amint ez az atya aggódó, szerető tekintettel föléjük hajol —, ezt a boldog pillanatukat semmi sem zavarja. Valamilyen kényelmes, hűs lakás belsejében vagy csendes lugas árnyán sem lehetne ennél elégedettebben, békésebben, kedvesebben mosolyogni, mint ahogy Aranka visszamosolygott. Igen. Hiszen mi boldogok vagyunk — jutottak eszébe Aranka szavai. Nagyon. Amilyen boldog csak lehet ember a földön. S András maga sem tudta, hogy amikor most ezeket a szavakat idézi, ez vajon valami pokoli cinizmus ... vagy mindenre elszántság ... vagy a sorsot enyhítő jámbor irónia ... vagy valóban éppen annak a boldogságnak a megfogalmazni próbálása, amit hiszen valóban érez. Hiszen valóban telítve van szeretettel, szerelemmel, férji és apai büszkeséggel. Talán az sem mindegy, hogy egyébként pedig tiszta a lelkiismerete. Vagy ez már szerénytelenség? Vagy nagyképűség? Lehet-e az embernek egyáltalán .., vagy lehet-e csak neki magának tiszta lelkiismerete? S egyáltalán számít-e valamit, számit-e ebben a világban és éppen ebben a pillanatban az, hogy az egyik vagy a másik embernek milyen a lelkiismerete? Na nem, hát ezt most ő nem is igen dönti már el. Ideje sincs. Szüksége sincs. A kellő bölcsességről nem is beszélve. Egy világos: hogy azért ő mindenképpen szeretné, ha a saját lelkiismerete, az tiszta maradna. A kicsi elaludt, anélkül, hogy kiengedte volna a szájából az éppen megismert édes emlőt. Talán indulhatunk. Óvatosan felállt és körülnézett. A megharciasodott kis fekete katona is felemelkedett. Látni még nem igen láttak semmit a lassan eloszló porban; de a mindenféle fegyverzaj mintha eltávolodott volna. (F »ly tatás a követhetik.) Gyermekkert — napsütésben. Galló Pálné (bal oldali képünk): — Látod, milyen ügyes vagy? (Straszer András felvételei.)