Petőfi Népe, 1978. július (33. évfolyam, 152-177. szám)
1978-07-27 / 174. szám
1978. július 27. • PETŐFI NÉPE • 7 SPORT- SPORT • SPOR I Nyaralásra, fiataloknak Július 30-án, vasárnap Indul a megyei labdarúgó-bajnokság őszi sorozata, s mivel a huszadik, tehát a tavaszi első forduló mérkőzéseit Is lejátsszák, a küzdelem megszakítás nélkül december 10-ig tart. A vasárnapi első fordulóban néhány érdekes mérkőzésre máris sor kerül. A KTE a Kiskunhalasi MEDOSZ elleni rangadóval kezd. A Honvéd Kun Béla SE Kiskunhalasra utazik a Honvéd Gábor A. SE csapatához, a Honvéd Mezőfi SE pedig Lajosmizsén mutatkozik be. Az újoncok közül az Érsekcsanád a szomszédos Sükösd együttesét fogadja, a Kiskőrös Kalocsára utazik, a Harta a BSK-hoz, a Radnóti SE pedig Jánoshalmán kezdi a megyei szereplését. Az őszi forduló sorsolása: Július 30. Kezdés 17 órakor. Fájsz—Honvéd Szamuely SE, Kecskeméti TE—Kiskunhalasi MEDOSZ, Érsekcsanád—Sükösd, Császártöltés—Soltvadkert, Honvéd Gábor A. SE—Honvéd Kun > B. SE, Lajosmizse—Honvéd Mezőit SE, Izsák—Tiszakécske, Jánoshalma—Honvéd Radnóti SE, Bajai SK—Harta, Kalocsai SE— Kiskőrösi Petőfi Spartacus. Augusztus 6. Kezdés 16.30 órakor: Szamuely SE—Kiskörös, Harta—Kalocsa, Radnóti SE—BSK, Tiszakécske—Jánoshalma, Mezőit SE—Izsák (augusztus 5-én), Kun B. SE—Lajosmizse, Soltvadkert—Gábor A. SE, Sükösd— Császártöltés, Khalasi MEDOSZ —Érsekcsanád, Fájsz—KTE. Augusztus 13. Kezdés 16.30- kor. KTÉ—Szamuely SE, Érsekcsanád—Fájsz, Császártöltés—Kkhalasi MEDOSZ, Gábor A. SE— Sükösd, Lajosmizse—Soltvadkert, Izsák—Kun B. SE, Jánoshalma —Mezőfi SE, BSK—Tiszakécske, Kalocsa—Radnóti SE, Kiskőrös —Harta. Augusztus 20. Kezdés 16 órakor. Szamuely SE—Harta, Radnóti SE—Kiskőrös, Tiszakécske—Kalocsa, Mezőfi SE—BSK (augusz-1 tus 19-én), Kun B. SE!—Jánoshalma, Soltvadkert—Izsók, SU- kösd—Lajosmizse, Khalasi MEDOSZ^GábsrtÁ. SE, Fajsz-^Ssászártöltés, KTE—Érsekcsanád (augusztus., 19-én). Augusztus “2?r Kezdés 16 -órakor. Érsekcsanád—Szamuely SE, Császártöltés—KTE, Gábor A. SE —Fájsz, Lajosmizse—Kkhalasl MEDOSZ, Izsák—Sükösd, Jánoshalma—Soltvadkert, BSK—Kun B. SE, Kalocsa—Mezőfi SE, Kis-RÖPLABDA kőrös—Tiszakécske, Harta—Radnóti SEV Szeptember 3. Kezdés 15.30- kor. Szamuely SE—Radnóti SE, Tiszakécske—Harta, Mezőfi SE— Kiskőrös (szeptember 2-án), Kun B. SE—Kalocsa, Soltvadkert— BSK, Sükösd—Jánoshalma, Kkhalasi MEDOSZ—Izsák, Fájsz— Lajosmizse, KTE—Gábor A. SE, Érsekcsanád—Császártöltés. Szeptember 10. Kezdés 15.30- kor. ■ Császártöltés—Szamuely SE, Gábor A. SE—Érsekcsanád, Lajosmizse—KTE, Izsák—Fájsz, Jánoshalma—Kkhalasi MEDOSZ, BSK—Sükösd, Kalocsa—Soltvadkert, Kiskőrös—Kun B. SE, Harta—Mezőfi SE, Radnóti SE—Tiszakécske. Szeptember 17. Kezdés 15 órakor. Szamuely SE—Tiszakécske, Mezőfi SE—Radnóti SE (szeptember 16-án), Kun B. SE—Harta, Soltvadkert—Kiskőrös, Sükösd— Kalocsa, Kkhalasi MEDOSZ— BSK, Fájsz—Jánoshalma, KTE— Izsák, Érsekcsanád—Lajosmizse, Császártöltés—Gábor A. SE. Szeptember 24. Kezdés 15 órakor. • Gábor A. SE—Szamuely SE, Lajosmizse—Császártöltés, Izsák —Érsekcsanád, Jánoshalma— KTE, BSK—Fájsz, Kalocsa—Kkhalasi MEDOSZ, Kiskőrös—Sükösd, Harta—Soltvadkert, Radnóti SE—Kun B. SE, Tiszakécske— Mezőfi SE. Október 1. Kezdés 14 órakor. Szamuely SE—Mezőfi SE, Kun B. SE—Tiszakécske. Soltvadkert —Radnóti SE, Sükösd—Harta, Kkhalasi MEDOSZ—Kiskőrös, Fájsz—Kalocsa, KTE—BSK, Érsekcsanád—Jánoshalma, Császártöltés—Izsák, Gábor A. SE—Lajosmizse (szeptember 30-án.) Október 8. Kezdés 14 órakor. Lajosmizse—Szamuely SE, Izsák—Gábor A. SE, Jánoshalma —Császártöltés, BSK—Érsekcsanád, Kalocsa—KTE, Kiskőrös— Fájsz, Harta—Kkhalasi MEDOSZ, Radnóti SE—Sükösd, Tiszakécske—Soltvadkert, Mezőfi SE— Kun B. SE (október 7-én.) Október 16. Kezdés 14 órakor. Szamuely SE—Kun B. SE, Soltvadkert—Mezőfi SE, Sükösd —Tiszakécske, Khalasi MEDOSZ —Radnóti SE, Fájsz—Harta, KTE —Kiskőrös, Érsekcsanád—Kalocsa, Császártöltés—BSK, Gábor A. SE—Jánoshalma (október léén), Lajosmizse—Izsák. Október 22. Kezdés 13.30-kor: Izsák—Szamuely SE, Jánoshalma—Lajosmizse, BSK—Gábor A. SE, Kalocsa—Császártöltés, Kiskőrös—Érsekcsanád, Harta—KTE, Radnóti SE—Fájsz, Tiszakécske —Kkhalasi MEDOSZ, Mezőfi SE —Sükösd (október 21-én), Kun B. SE—Soltvadakert. Október 29. Kezdés 13.30-kor. Szamuely SE—'Soltvadkert, Sükösd—Kun B. SE, Khalasi MEDOSZ—Mezőfi SE, Fájsz—Tiszakécske, KTE—Radnóti SE,' Érsekcsanád—Harta, Császártöltés —Kiskőrös, Gábor A. SE—Kalocsa (október 28-án), Lajosmizse—BSK, Izsák—Jánoshalma. November 5. Kezdés 13 órakor. Jánoshalma—Szamuely SE, BSK—Izsák, Kalocsa—Lajosmizse, Kiskőrös—Gábor A. SE, Harta—Császártöltés, Radnóti SE —Érsekcsanád, Tiszakécske— KTE, Mezőfi SE—Fájsz (november 4-én), Kun B. SE—Kkhalasi MEDOSZ, Soltvadkert—Sükösd. November 12. Kezdés 13 órakor. Szamuely SE—Sükösd, Khalasi MEDOSZ—Soltvadkert, Fájsz— Kun B. SE, KTE—Mezőfi SE, Érsekcsanád—Tiszakécske, Császártöltés—Radnóti SE, Gábor A. SE—Harta (november 11-én), Lajosmizse—Kiskőrös, Izsák—Kalocsa, Jánoshalma—BSK. November 19. Kezdés 13 órakor. BSK—Szamuely SE, Kalocsa— Jánoshalma, Kiskőrös—Izsák, Harta—Lajosmizse, Radnóti SE —Gábor A. SE, Tiszakécske— Császártöltés, Mezőfi SE—Érsekcsanád (november 18-án), Kun B. SE—KTE, Soltvadkert—Fájsz, Sükösd—Kkhalasi MEDOSZ. November 26. Kezdés 13 órakor. Szamuely SE—Kkhalasi MEDOSZ, Fájsz—Sükösd, KTE— Soltvadkert, Érsekcsanád—Kun B. SE, Császártöltés—Mezőfi SE, Gábor A. SE—Tiszakécske, Lajosmizse—Radnóti SE, Izsák— Harta, Jánoshalma—Kiskőrös, BSK—Kalocsa. December 3. Kezdés 13 órakor. Kalocsa—Szamuely SE, Kiskőrös—BSK, Harta—Jánoshalma, Radnóti SE—Izsák, Tiszakécske —Lajosmizse, Mezőfi SE—Gábor Á. SE (december 2-án), Kun B. SE—Császártöltés, Soltvadkert— Érsekcsanád, Sükösd—KTE, Kkhalasi MEDOSZ—Fájsz. December 10. Kezdés 13 órakor. Szamuely SE—Fájsz, Kkhalasi MEDOSZ—KTE, Sükösd—Érsekcsanád, Soltvadkert—Császártöltés, Kun B. SE—Gábor A. SE, Mezőfi "SE—Lajosmizse (december 9-én), Tiszakécske—Izsák, Radnóti SE—Jánoshalma, Harta —BSK, Kiskőrös—Kalocsa. Kevés ruhával kényelmesebb és kellemesebb a nyaralás, mint sok felesleges holmival nehezítve még a csomagolási gondokat is. Mostanában oly bizonytalan nyár megköveteli, hogy meleg holmikat éppen olyan mennyi-A ruhatár összeállítását elsősorban az határozza meg, hogy hova utazunk. Ha víz mellé megyünk, akkor a strandcikkek kerülnek előtérbe (fürdőruhából jó, ha van tartalék is), ha a hegyekbe készülünk, az úti bőröndbe több meleg és sportos holmi kerüljön. A legnagyobb melegben is számítanunk kell arra, hogy hirtelen hűvösre fordulhat az idő, tehát a család minden tagjának szüksége lehelt meleg pulóverre. Hűvös nyári reggeleken és estéken jó szolgálatot tesz a tréningruha, amely alá könynyű blúzt vehetünk fel. Az útra kevés, könnyen kezelhető, vasalást nem igénylő, variálható holmit vigyünk. Ne hiányozzék a bőröndből egy alkalmi ruha és a hozzávaló könnyű cipő sem. De ne hagyjuk otthon a nagyon kényelmes lapos sarkú szandálunkat, amelyét akkor is fel tudunk húzni, ha a melegben kissé megdagad a lábunk. Szükségünk lesz a nyaralásnál egy divatos kendőre is, melegben a hajat védjük vele az erős naptól; hidegben, szélben még jobb szolgálatot tesz. Férfiak részére szeli ős vászonból vagy szalmából készült kalapot csomagoljunk az üdülésre. A férfiholmik összeállításánál kerüljenek bőröndbe a színes, vékony, rövid ujjú ingek, a sportos kirándulóöltözet, a farmer —, de ne feledkezzünk meg egy alkalmi öltözet becsomagolásáról ségben vigyünk magunkkal, mint a kánikulára valókat. Ezért ügye. sen, megfontoltan kell készülődni. Nagyon praktikusak a többféleképpen hordható ruhák. Ezekből közlünk néhányat mutatóba. sem. Ne feledjük otthon a borotválkozáshoz szükséges eszközöket, piperecikkeket. Csomagoljuk be a fogápoláshoz, testápoláshoz, kozmetikához szükséges holmikat is, valamint mosáshoz a MOS—6 Is kapjon helyet a bőröndben. Nyaralásnál gyógyszerre is szükségünk lehet. A rendszeresen szedett gyógyszereken kívül egy kis házipatika elengedhetetlen, különösen akkor, ha gyermekkel utazunk (kötszer, sebhiratőpor, fertőtlenítő, hashajtó, lázcsillapító, gyomorfertőtlenítő, lázmérő). Az utazáshoz szükséges iratokat nagy gonddal rakjuk össze, nehogy a vonaton, vagy az üdülőben derüljön ki, hogy valamit otthon hagytunk. A vonatjegyet is vegyük meg az utazást megelőző napon, így elkerülhetjük a jegyváltással kapcsolatos izgalmakat. A vonathoz időben induljunk el, sok kellemetlen izgalmait kerülünk el, ha nem az indulás előtti percekben érkezünk. Mielőtt elhagyjuk a lakást, nézzünk körül jól, nem maiadt-e bekapcsolva a vasaló, a tűzhely, az ablakok be vannak-e csukva, a gázt elzártuk-e? S végül: a bőröndbe „ne csomagoljuk be” az otthoni gondokat, bajokat! Üdülésnél legfontosabb cél a kellemes kikapcsolódás, a testi-lelki felüdülés, az élmény- és erőgyűjtés. Felnőttnek, gyermeknek egyaránt. Fás! Katalin A vízibalesetek megelőzhetők Minden nyáron történnek olyan vízibalesetek, amelyek kellő elövigyázaltal elkerülhetők. A balesetek megelőzésére néhány tanács: ... Napozás után megizzadva nem szabad hirtelen vízbe ugrani. A szív és érrendszer súlyos zavarát okozhatja a hirtelen lehűlés. Előbb menjünk be térdig érő vízbe, öblítsük le többször a felhevült testet s a lassú lehűlés után ússzunk beljebb. Gumimatracról életveszélyes felhevült testtel mély vízbe ugrani!! ... Aki nem tud úszni, ne tartózkodjon szabadban deréknál mélyebb vízben egyedül, mert elvesztheti az egyensúlyát, eleshet és még sekély vízben is megfulladhat. Ne üljön csónakba az, aki nem tud úszni. ... Ismeretlen területen ne ugorjunk fejest a vízbe! A víz alatt levő szikladarabok, cölöpök stb. súlyos, sőt halálos kimenetelű balesetet okozhatnak. ... Ne virtuskodjunk a vízben. A vízisportnak a testedzés a célja és nem az életveszély keresése. Tehát ne ússzunk túlságosan messze a partról a mély vízbe. ... Úszni nem tudó, vagy gyakorlatlan úszó gyermekeken a vízben mindig legyen mentőöv. Ez biztonságot nyújt. Mentőöv nélkül csak akkor engedjük úszni a gyermeket, ha úszni tudó felnőtt ügyel rá. ... Aki nem tud jól úszni, fejlessze tudását. ,.Vízbiztonságot” jelent, ha tud a víz alatt is úszni és a vízen mozdulatlanul feküdni. ... Úszás közben ne közelítsünk meg vízijárművet, még csónakot se. A kavargó víz, esetleges ütközés, sérülés, a rendszertelen hullámzás balesetet okozhat, mert az úszó elvesztheti lélekjelenlétét és a víz alá merülhet. ... Ha valakinek érzékeny a füle, a hallójáratba kerülő hideg víz is zavarhatja úszás közben, mert nem tudja helyesen érzékelni helyzetét. Megijed, erős szívdobogást kaphat és könnyen baj történhet. Ezért akinek érzékeny a füle, ne .ússzon víz alatt vagy használjon füldugót, olajos vattát, fürdősapkát. ... Saját érdekünkben szigorúan tilos olyan helyen fürdeni, ahal fürdést tiltó felirat van! A víznek ilyen helyen veszélyes szakaszai vannak (hínár, örvény stb.), amely nemegyszer követelt már emberáldozatot a feliratot figyelmen kívül hagyó fürdőzők közül. ... Ne fürödjünk közvetlenül ebéd után, mert nem jó tele gyomorral úszni. Baleset származhat belőle. ... Ne hagyjunk felügyelet nélkül kisgyermeket a vízparton! A gyermek nem tudja felmérni a veszélyt, önfeledten játszik, vonzza a víz, megbotlik vagy megcsúszik, elesik és sekély vízbe is belefulladhat. ... Vihar jelzés esetén akár fürdünk vagy vízijárművön, gumimatracon tartózkodunk, 'azonnal igyekezzünk partközeibe, hogy vihar esetén biztonságosan kiérjünk a partra. ... Fürdés előtt ne fogyasztunk alkoholos italt, mert nagyon súlyos baleset származhat belőle. ... Gumimatraccal ne menjünk a mély vízbe, mert könynyen felborulhat, ha feltámad a széL Aki a gumimatracon a napon elalszik, az nemeseik egészségével, hanem az életével is játszik. (Fást) Burgonyából CJBURGONYA TÜROVAL Hozzávalók 4 személy részére: Egy kg új burgonya, 2 evőkanál vaj vagy margarin. Túró Öntet: fél kg túró, 6 evőkanál tej, kevés tejszín, egy gerezd fokhagyma. egy kis fej vöröshagyma, kevés snidling, petrezselyem, kapor, zsázsa, só, egy csipet cukor. A burgonyát alaposan megmossuk és kevés vízben körOlbelQl IS percig főzzük. a vizet leöntjük róla. Majd a zsiradékot felforrósítjuk és beletesszük* meghámozott burgonyát. Kissé megszórjuk sóval és gyakori keverés mellett 10 percig süljük, amíg barna és ropogós lesz. Az öntet elkészítése a kővetkező: a fokhagymát, vöröshagymát, snidünget, petrezselymet, kaprot, zsázsát megmossuk, megtisztítjuk és apróra vágjuk, majd a tejjel, kevés tejszínnel és túróval jól elkeverjük. Végül sózzuk és cukorral Ízesítjük. A burgonya a túróöntettel már laea Ízletes, teljes értékű menü. de ehetünk hozzá sonkát, sovány sülteket, kolbászt stb. kombnymagos burgonya Hozzávalók 4 személynek: Egy kg új burgonya. 2 kávéskanál kömény, egy evőkanál vaj, vagy margarin, egy kg fejeskáposzta, 40 dkg sötétre füstölt sonka. A burgonyát alaposan megmossuk és megtisztítjuk. Kevés vízben egy evőkanál sóval és s köménnyel együtt főzzük. Befedjük és körülbelül 20 percig főzzük, levét leöntjük. A zsiradékot a burgonyára tesszük. A káposztát megtisztítjuk és 4. vagy 6 leié vágjuk. Megmossuk és lecsepegtetjük. 3 dl forrásban levő enyhén sós vízben enyhe lángon főzzük, körülbelül 15—20 percig. Majd szűrővel kivesszük és lecsöpögtéljük. Kettős KSC-győzelem Kecskeméten, a városi sportcsarnokban mutatkozott be szerdán délután a KSC vendégeként Kecskeméten tartózkodó Modena röplabdacsapata. A fiatalokból álló vendégegyüttes jó teljesítményt nyújtott, de a KSC felnőttcsapatát nem tudták megszorítani. Kecskeméti SC—Modena 3—0 (2, 5, 7) Kecsekmét, 200 néző. Vezette: Síkos,. Simái. KSC: Jérosi, Mizsei, Kocsis, Szabó Z., Konyári, ■tJjhídi, Csere: -A. Szabó, Szokoli, Nusser, Kelemen, Beke. Edző: Beregszászi Szabolcs. Modena: Scapivelli, Mescoli, Avallone, Saguratti, Messerotti, Rainoldi. Csere: Cassanelli, Mantovani. Edző: Mauro Rovatti. Jók: Járosi, Szabó Z., Konyári, illetve Scapivelli, Avallone. KSC ifjúsági—NSZK ifjúsági válogatott 3—1 (4, 9, —14, 13) Vezette: Simái, Síkos. KSC: Újhídi, A. Szabó, Kelemen, Szabó Z., Szokoli, Nusser. Csere: Körösi, Tajti, Seres, Szappanos, Csorba, Beke. Edzó: Dunszt Ferenc. NSZK ifj. válogatott: Peikovski, Weber, Postna, Endl, Stark, Schwarcz. Csere: Saudbring, Klein, Semfele, Petthoff. Edző: Rácz Sándor. Az első két játszma után a KSC csapata kiengedett, s a harmadik ’ játszmát elvesztették, a negyedikben 13—8 és 14—12 után nyertek. Jók: Újhídi, A. Szabó, Kelemen, Nusser, illetve Weber, Endl, Schwarcz. Előkészületi mérkőzés Kecskeméti SC—Kiskunhalasi MEDOSZ 8—1 (3—0) Kecskemét, 200 néző. Vezette: Baán. KSC: Leskó I. — Bedzsula, Elekes I., Elekes II., Egyed (Petrószki) — Drahos, Linka, Vágl — Sörös (Oskolás), Puskás (Leskó II.), Prikidánovits (Csellók). ‘ Kkhalasi MEDOSZ: Szabó (Pintér) — Halász (Kiss R. II.), Tóth, Kocsis, Dobra, Fuksz, Kiss R. (Rozinka), Szőke, Izsák (Vörös), Juhász, Nagy. A KSC végig nagy fölényben játszott. Szembetűnő volt a kecskeméti csapat nagyobb gyorsasága és fizikai fölénye. Az első félidőben még valamenynyire állták a rohamot a halasi védők, ám a szünet után nagyon egyoldalú lett a játék, s tetszés szerint rúghattak gólokat a KSC-csatárok. A halasi együttes '— mint azt Vigáh István edző elmondta —, a felkészülés elején tart. A KSC-játékosokon látszik viszont, hogy az elmúlt időszakot alaposan kihasználták. Tömegsport Az MMG Automatika Művek kecskeméti gyárának KISZ-bizottsága július 29—30-án rendezi meg Kecskeméten a Budapest, Bicske, Szekszárd és Kecskemét gyáregységei közti háromtusa-bajnokságot. A verseny labdarúgásból, asztaliteniszből és céllövésből áll. Színhelye a GAMF-pálya és az MHSZ Czollner téri lőtér. MAI MÍJSOR TELEVÍZIÓ ,581 Hírek. ,05: Ciak gyerekeknek. KiiflUn-öiueAUltii: 1. Ljulka, Vaizka és a többiek. Szovjet kUfllm. 2. Tóbiás ét a füllentök. NSZK rajzfilm. 5. Poiuiy éa Sonny, Holland rajzfilm ,501 Pergő képek. Amatőr filmezek műsora. 35: Telezport. ,00: VIT—Kuba (zzlnei), .50: Tévébörze. ,40: Átlagon felül, A marhahústermelésről. .05: Reklámmüzor, .15: Eztl meze, .20: Idősebbek Íz elkezdhetik. Tévétorna (izinea). 10.30: Tv-hlradó. 20.00: Csak ülök és mesélek. Vltray Tamás műsora, (színes). 21.00: Kapcsoljuk a Kertészeti Egyetem dlzztermét. Házimuzsika — rádióhallgatóknak. tévénézőknek (színéé) • 22.001 A Veszprémi Tévétalálkozó dfjnyertei filmjeiből. Franz Xaver Kroetz: Felső-Ausztrla. Tévéjáték, (lam.), (színéé). 22.45: Tv-hlradó 3. 2. MŰSOR: 20.00: Ne féljetek a szerelemtől. Magyarul bezzélö szovjet turn. 21.20: Tv-hlradó 2. 21.40: Egyazemélyei színház, cseh Tamás és Sándor György. KOSSUTH 0.25: Kerlngök fúvószenekarra. 8,441 A ezorocslnct vázár. Háromfelvonázoz opera. 10.051 Ballag A Idő. Fekete litván regénye folytatásokban. XI, reiz, 10,151 Népi ellenőrök vizsgálták. 10.401 Az operaköz vetít él folytatása. 11.12 t Kováéi Dénezt Vlvaldlizonátákat hegedül. 11.401 Jókai Mór élete és kora. Irta: Mikszáth Kálmán. XV. réti. 12.351 Melódiakoktél. Közbeni 13,15t Közelkép a rajzfilmről. 14,00: Mindenki könyvtára, 14.501 Népi zene. Lakatos Sándor zenekara Játizlk. 15.101 Mai katonadalok, 15.28: Ezeregy délután. 10.021 Bemutatjuk új felvételeinket. 10.45: Puccini: Toaca — Taeca és Cavaradossi kettőse as I. felvonásból. 17.071 Körmikrofon. 17.51: Versenyművek. 11.15: Kritikusok fóruma. 15.15: Diákkönyvtár hangisalagon. L rész. 20.051 Népzenei Hangos OJiág. 20.45: Bruno Walter vezényel a Columbia és a Philadelphiai szimfonikus zen*kar élén. 22.201 Nagy mesterik kamarazenéjéből. Közben: 22.501 Metronóm. (Izm.) 0.101 Dzsesssfel vételekből. PETŐFI 2.05: Népdalok, Hegedűt Lászlóné énekel, Prlbojeiky Mátyás ctteráalk. 2.20: Tla pere külpolitika, (lám.) 8.33: Francia madrigálok. 5.541 Slágermúzeum. 5.30: Népek mesél. 10.00: Zenéi műsor üdülőknek. 11.55: Gyermekek könyvespolca. 12.00: Gasparone. Részletek MUÍöcker operettjéből. 12.33: Győri stúdiónk Jelentkezik. 12.85: Szimfonikus táncok. 15.25: Sdet anyanyelvűnk. (lem.) 13.50: Zenéi képeskönyv. (Um.) 14.001 Válogatott perceink. 17.00: Szóljatok nép szavak az Ifjúságról. 18.53: DuesssfelvételekbűI. 15.001 Magyar operaénekesek. Kalmár Magda. 11.301 Kactóh Pongrác—Haltai Jenőt János vitéz. — A n. felvonás fináléja. 11.55: Slágerlista. 10.53: A 04, 05, 07 Jelenti... (Um.) 21.05: Zenéjét ezerestei Vincent Youmae. 21.53: Nótamusslka, 22.33: Világtörténelem dióhéjban. V. rész. teleiből. 23.00: Tánczene, 22.30: Nászéjszaka. Bécsietek Messager operettjéből. 3. MOSOK 14.03: Vokális zene. 15.10: Könyvszemle, Déry Tibort OJabb napok hordaléka. (UmJ lí.03: Gondula Janowtta éz Thomas Stewart énekel. 15.50 t Éneklő úttörők zánkán. 17.00 t Ötórai tea. 11.051 Zenetörténeti érdekességek. 11.841 zenekari muzsika. 19.33: Bemutatjuk ÚJ lemezűnket. 20.50: A reformkor és a szabadságharc Irodalmának heteL II. rész. 21.00: Házimuzsika — rádióhallgatóknak, Tv-nésőknek. Kapcsoljuk a Kertészeti Egyetem dísztermét. 22.00: Jenufa. Részletek Janacek operájából. 22.44: a aenekritlkusá a szó. 1. Szoknya, amely strandra, vagy akár sétára is alkalmas. A vállpántok legombolhatók. Ha szoknyaként viseljük, bármilyen pulóver' vagy blúz megfelelő hozzá. Rajzunkon hímzett „száda” blúz látható. Bokáig ér a fodros, színes, paszpólos szoknya. Ha ruhának viseljük vállpántokkal, akkor a hossza a térdet takarja. Így is lehet alá blúzt vagy pamut pulcsit hordani. 2. Kötényt mutatunk be, könnyű pamut-batiszt anyagból, a dereka több soros gumizással készül, elvágás nélkül. Erősen húzott és így a szoknya része is igen mutatós. Kánikularuhaként jól szolgál; akkor is csinos, ha jerseyböl készült és élénk színű blúzt hordunk hozzá. Derékban a húzás tetején zsinórból készült övét is viselhetünk. 3. Lenvászon ruha, az ún. „kislány" formában. A mell felett apró szegózések nemcsak a megfelelő bőséget biztosítják, hanem díszítésként is szolgálnak. A karkivágásba lyuggatott hímzéssel készült fodor elegáns hatást kölcsönöz a ruhának. Ehhez a modellhez is felvehetünk pulóvert vagy blúzt. N. V. KELLEMES UTAZÁST! Mit ne hagyjunk otthon? Utazni jó, de cipekedni nem jó, tehát ne csomagoljunk a bőröndbe felesleges holmikat. A célszerű útipoggyász összeállítása szinte művészet, különösen, ha nagy a család. Hogyan állítsuk hát össze ésszerűen az útibőröndöt, hogy mindent megtaláljunk benne, amire nyaralásnál szükségünk van? Néhány nappal utazás előtt szenteljünk egy-két órát arra, hogy ..emlékeztető papírra” családtagonként leírjuk, kinek mire van szüksége. Ez az „elméleti csomagolás” nagy segítséget jelent majd. Vasárnap indul a megyei labdarúgó-bajnokság