Petőfi Népe, 1978. július (33. évfolyam, 152-177. szám)
1978-07-26 / 173. szám
1978. július 26. PUSZTULÓ RÉGÉSZETI EMLÉKEK KUNSZENTMIKLÓSON A közelmúltban egy levelet, s néhány mellékelt fényképet kézbesített a postás szerkesztőségünkbe. A feladó Szabó Sándor Kunszentmiklósról úgymond „végső kétségbeesésében” szánta rá magát erre a lépésre. Azt reméli, hogy a sajtó nyilvánossága talán segítségére lehet problémájának megoldásában. Szükség van-e bronzkori leletekre? • Szabó Sándor fényképfelvételén jól látszanak a földből kikerült urna maradványai. A NAGYÜZEM ESTE KEZDŐDIK Ifipark-délután A felfedezés Miről is van szó? Idézzük írását: „Kunszentmiklós és környéke bővelkedik néprajzi, természeti és régészeti kincsekben is.., A néhány évvel ezelőtt talált hires kunbábonyl aranylelet után a múlt év őszén, általános iskolás gyerekek a Bak-ér felső folyásánál levő homokbányában bronzkori urnatemetőre bukkantak. A megfelelő intézkedések azonnal megtörténtek. A homok bányászatát megtiltották, a területet védetté nyilvánították, s ezt táblákkaU jelezték. Sajnos, mindezek ellenére az urnák veszélyben vannak. A homok bányászatát illegálisan folytatják, Így újabb és újabb urnák kerülnek napvilágra, illetve illetéktelen kezekbe. A tiltó táblákat először kldöntötték, majd teljesen eltüntették... A bányászat, mint ahogy a friss nyomok mutatják, markológéppel történik... A gondatlan munka következtében a magas falból kizuhanó urnák teljesen összetörnek, pedig töj>b ezer évig őrizték a múlt emlékeit... Így lesz az egykori urnatemetőből az urnák temetője — a gondatlanság miatt... Reméljük, az illetékesek még időben megteszik a szükséges intézkedéseket” — fejezte be levélírónk őszinte aggodalomtól fűtött sorait, azt gondolván, hogy a sajtó majd gyorsítani tudja á probléma megoldását. Tudomásul véve Balogh Mihály, a nagyközségi tanács elnöke, mindenben igazat ad a levélírónak. — Igen, így volt, ahogy Szabó Sándor írta... Az a terület egy magas partfal, s úgy negyven centiméterrel a talajszint alatt találhatók ezek a nagy urnák... Én még jól emlékeztem a megyei múzeumtól kapott szemrehányásra, amikor csak késve jelenítettük a kunbábonyl lelet megtalálását. Ezért, amint értesültem a felfedezésről, azonnal telefonáltam Kecskemétre. A múzeumban „tudomásul vették” a bejelentést, és közölték; majd kijönnek. Mi pedig vártunk... — És mit tettek a leletanyag megőrzése érdekében? — Hosszú Sándorral, a szakmunkásképző intézet igazgatójával, aki egyben a helytörténeti gyűjtemény vezetője is, kimentünk a helyszínre. Karókat vertünk le, dróttal elkerítettük o területet, és néhány, a bányászatot tiltó táblát is kitettünk. Másnap felhívtam telefonon a termelőszövetkezet elnökét és megkértem: ne hordjanak innen homokot, ö ezt készséggel megígérte; annál is inkább, mert mint mondta, ezt a bányát nem hasznosítják. — S mi történt azután? — Két vagy három hét 'leteltével kijött a múzeum egyik munkatársa, és megnézte a területet. Majd a dolgot rendben találva eltávozott. Azóta pedig semmi... Tudja, az a baj, hogy ez a községhez legközelebbi bánya, s ezért inkább nem hordanak homokot, mint a távolabbiakból. Néhány nappal ezelőtt ismét beszéltem a termelőszövetkezet elnökével, aki elmondta, hogy változatlanul nem használják a területet... Arra tudok csak gondolni, hogy szombat—vasárnap odakölcsönzik a markológépet a tagoknak, bizonyára azok bányásznak itt a tilalom ellenére... Horváth Attila, a megyei múzeum igazgatója kérdésemre válaszolva elmondta, hogy tudnak a kunszentmiklósi leletről, ám a feltárás előtt nem kis akadályok tornyosulnak. Lelkiismeretlenség lenne — Egy bronzkori urnatemető teljes feltárására a megye egyetlen múzeuma sem rendelkezik elegendő raktári helyiséggel... A másik probléma pedig a „kapacitás" hiánya... A leletanyagot csak akkor érdemes és szabad kiásni a földből, ha a konzerválása nyomban elvégezhető. Ellenkező esetben ugyanis a raktárakban tönkremegy mindaz, amit eddig még megőrzött a föld. Egy esetleges kétnapos, leletmentő ásatás legalább kéthónapl munkát ad a megyei múzeumi szervezet egyetlen aktívan dolgozó restaurátora számára. Ez azonban, az egyéb elkötelezettségek miatt egyelőre nem megoldható /.. Ilyen körülmények között tehát lelkiismeretlenség lenne a múzeumi raktárakban lassú pusztulásra ítélni a régészeti anyagot. — Mi hát akkor a teendő? — Nincsen más választás; le kell állítani a homok kitermelését. — Mennyi időre? — Nem tudom. Lehet, hogy évekre... Van már elég A község határában tehát nem kincseket kereső „rablók” túrják fel a Bak-ér-parti bronzkori urnák után kutatva hanem építkező emberek, akiknek szükségük van a homokra. Ezt bizonyítja az is, hogy a bronzkor régészeti anyaga alig-alig szolgál érdekes tárgyi lelettel az amatőrök számára. A jórészt csontmanadványokat tartalmazó öblös agyagedények töobsége már összetört, csupán a fenékrész darabjai kerülnek épségben elő, ezek viszont nem „mutatósak”. Mondják: a magyar múzeumokban van már elég bronzkori régészeti anyag, szaporításuk újabb tudományos felfedezésekkel alig-alig bővítheti a jelenlegi ismereteket. A raktárak befogadóképessége viszont korlátozott, s ugyancsak végesek a feltárásra és restaurálásra fordítható anyagiak is. Mindez valószínűleg igaz, mégha elkedvetlenítő is. A „labda” tehát visszakerül a községbe, s ismét a helybélieken a sor. A legcélszerűbbnek talán az mutatkozik, hogy egy másik, közeli bányát nyissanak meg, hogy emezt megkímélhessék — a bizonytalan reményű jövő számára. ‘ És csak egy furcsának tűnő kívánsággal zárhatom tudósításomat: Ne adj isten hogy ott is egy régészeti emlékeket rejtegető temetőre bukkanjanak! Pavlovits Miklós A kecskeméti Ifjúsági Park egyike az ország legjobb hasonló nyári szórakoztató létesítményeinek. Akik odajárnak, jól érzik magukat. o Hétfő délután, hat óra körül. Az ifjúsági park bejáratánál különösebb nyüzsgésnek nyoma sincs. A nyitott kapun benézek, tizenöt-huszan ücsörögnek a lelátón — még nem kezdett rá a zenekar —, s minden túl békésnek tűnik. Ma a Glória együttes áll a porondra. Igen népszerű a kecskeméti zenekar, állítólag messze a környékben rájuk esküsznek a diszkólázban égők: részint mert mindenhová elmennek, részint mert ismerik az új slágereket. Persze, a hétfő nem csúcsnap. Pénteken és hétfőn kecskeméti együttesek — a Mozaikra ötvennégyen, a Tranzitra harmincnégyen, a Propellerre kilencvenötén váltottak jegyet, amikor első ízben játszottak is — és diszkó a program. Egy kérdés a bejáratnál szolgálatot teljesítő jegyellenőrökhőz: — Mekkora konkurrenciát jelent az Aranyhomok diszkója? Némi töprengés után érkezik a válasz. — Viszi a közönségnek egy részét. Tudja, itt nincs semmilyen szesz, még sör se... e Bent. A hajdani nyitókép alaposan megváltozott. Cirkuszi sátor jelentette annak idején a tánchelyet, s az olcsónak mondott, később mégis drágán megfizetett bódék a berendezést. Most kellemesen egyszerű az egész — úgy jó, ahogy van. Vécsy György, a park vezetője — civilben iskolaigazgató — sok egyéb mellett - a törzsközönségről is felvilágosítással szolgál. — ötven—hatvan azoknak a száma, akik mindig ide járnak. Bérletet nem volna érdemes kibocsátani, mert igen drága lenne: a nyáron ötvennégy műsoros estet tartunk. A betérő fiatalok 15—25 év közöttiek, segédmunkástól az egyetemistáig mindenki megtalálható. Kellemes élmény a maratoni diszkó: dörgött az ég, Cintula mondta, mondta a magáét, és mindenki jól érezte magát. Vagy az M—7- es együttes koncertje, szakadt az eső, mégis volt tánc, esernyőkkel, a padokon. Azt mondják egyébként a pestiek, hogy a budai ifiparknak nincs ilyen propagandája. Tény, hogy Nagykőröst, Félegyházát, Kiskőröst megszórtuk plakátokkal. Meg az is, hogy nagy vonzerő a pesti együttesek fellépése. — És a mozi? Nem nagyon látok igazán jó filmeket műsoron. — Azért azok is vannak, de ez nem nyári szabadegyetem, hanem ifjúsági szórakozóhely. Jóval nagyob gond ennél, hogy gyakran elromlik a vetítő, s eltépi a filmet. — Gyakran? — Hát... Szóval olyan még nem volt, hogy megúsztuk volna ragasztás nélkül... o Nagy odaadással -játszik a Glória, Abba, Afric Simone, Brotherhood of Man, Boney M„ Ten Years After slágerek csendülnek fel. Különösen az orgonista játszik átélten. Az ülésen a másik kecskeméti együttes, a Monogram figyeli árgus szemekkel a riválisokat Mindenki táncol. Aki egyedül jött, felkért valakit. Kérdezgetem a fiúkat, egyikük sem hallott semmiféle nagy verekedésekről (amelyek hírével teli a város), egyáltalán, semmiféle rendbontásról. Azon csodálkoznak, hogy eszembe jut ilyesmit firtatni. Kigyúlnak a fények. Este van. Hosszú sor áll a bejáratnál. Kezdődik a nagyüzem. Ballal József Előző ^számainkban a hitleri Németország úgynevezett csodafegyvereinek történetét ismertettük. SZOVJET EREDMÉNYEK A RAKÉTAKUTATASBAN — A HÁBORÚ FÉLBESZAKÍTJA A SZOVJET KUTATÁST — KI LESZ AZ ELéO? Már említettük, hogy az I. világháború után a Szovjetunióban az elsők között alakulnak meg az űrkutatással foglalkozó intézetek és 1927-ben Moszkvában tartották az első nemzetközi űrhajózási kiállítást. A szovjet kutatók közben lépésről lépésre haladtak, és őket már 'kizárólag az űrhajózás gondolata hevíti. 1929-ből származik P. GLUSKÖ folyékony Uzemanyagú rakétaműve, 1930-ból PJOTR CANDER OR—1-ese és annak megjavítása utón OR—2 benzin- és oxigénmeghajtású rakétagépe 1938— 1039-ből P. KOROLJOV szintén folyékony üzemanyag-meghajtású első sikiló-rakétarepUlőgépe, melylyel P. FJODOROV pilóta 1940. február 28-án az első sikeres repülést. végzi. A magassági rakéták közül kiemelkedik TYIHONRAVOV 2,45 méter hosszú és 16 cm széles kísérleti rakétája, mely 1933. augusztus 17-én 4500 méter magasságot ér el. Igen jó arány volt az, hogy ez a rakéta 20 kilogramm összsúlya mellett 5 kg hasznos Iterhet tudott magával vinni. 1941-ig a szovjet kutatás kizárólag a békés felhasználásra irányult. Ekkor azonban a fasiszta rajtaütés arra kényszerítette a Szovjetuniót, hogy hatásos hadirakétákat készítsen. Így születtek meg a legrövidebb idő alatt a különféle tüzérségi rakétatípusok, melyek közül a 'legismertebb volt a hernyótalpas vontatóra szerelhető „Katyusa” nevű többlövetű rakétavető. A fasizmus veresége után a Szovjetunióban egy 725 kilogrammos, ebből 45 kg hasznos terhelésű meteorológiai standard rakétát szerkesztettek, amelynek csúcsmagassága elérte a 100 kilométert. Ezekkel a rakétákkal véghez vitt sikeres kísérletek arra vezettek, hogy a Nemzetközi Asztronautikai Szövetség 1955. nyarán Koppenhágában megtartott ülésén SZEDOV szovjet akadémikus bejelentette: a Nemzetközi Geofizikai Év (1957. július 1.—1958, december 31.) keretében a Szovjetunió mesterséges holdakat bocsát feli Ezt követően ugyanez év július 29-én az amerikai Fehér Házban megtartott sajtókonferencia alkalmával hasonló bejelentést tettek. A világ közvéleménye feszülten várta, hogy vajon melyik nagyhatalom lesz az első? Mielőtt a verseny ismertetésére rátérnénk, szükséges, hogy az űrhajózás néhány rendkívüli nehézségét ismertessük. (Folytatása következik.) • A Szovjetuniót a „Katyusa" kifejlesztésére a német fasiszta csapatok támadása kényszerftette. Ez a rakéta-sorozatvető rendkívüli tűzerővel rendelkezett. Kultúra és művészet Csehszlovákiában 268 múzeum, 40 képtár, 18 kultúr- és pihenőpark, 13 állatkert, több mint 100 vár és kastély van. A kulturális intézmények száma meghaladja a tízezret. Az állam jelentékeny pénzösszegeket fordít, a 39 000 történelmi emlék és ‘műemlék felújítására. Csepeli dísznövények A csepeli Duna Kertészeti Mg. Tsz egyik fő profilja a cserepes dísznövények termesztése. Három üvegházban összesen tizenhatezer négyzetméteren, harmincnégyféle dísznövényt — muskátlit, jácintot, fikuszt, dracénát és pálmaféléket — szaporítanak, gyökereztetnek, nevelnek. Az idén mintegy háromszázezer cserepes dísznövényt szállítanak a hazai valamint a jugoszláv és az osztrák megrendelőknek. (MTI-fotó: Fehér József felvétele — KS) Bejáróromantika elpattant a szemhéjam. Elégtételérzet: ahá, megint sikerült megelőznöm a vekkercsörgéstl Tizenvalahány esztendő óta folyik közöttünk ez a csak kettőnkre tartozó verseny. Amikor úgy szólít a kötelesség, hogy a hajnali vonattal kell indulnom a Tisza partjáról Kecskemétre, az ébredést mégsem bízhatja az ember csupán az ösztönére. Biztos, ami biztos — felhúzom az ébresztő órát is... Félévenként ha egyszer rettenek fel az 6 utálatos csörömpölésére. Olyankor kishíján földhöz csapom mérgemben. Nyilván, mert nem akarózik fölkelni. Talán mert éjfél utánig tartott az előző nap. Esetleg olyasmi miatt, mint a tőrvívó világbajnokság. Vagy... Dehisz’ mindent nem beszél ki az ember ... Most semmi ok a haragra. Sőt. Mivel a foszforeszkáló mutató s a számok állásából úgy Ítélem, hogy a szinte belém idegződűtt 6—7 perces előnyben vagyok, nagylelkű lomhasággal kaparászok a recés csappantyú után, amivel a csörgőbe fojtom a szót. Ettől kezdve félre minden komótossáppal. Módszeresek a lépések, mozdulatok, míg frissen borotválkozva fordíthatok hátat a fürdőszobának. Gyors öltözés a függönyszürke derengésben. Hajnal. Milyen csodálatosan irta meg Jókai a hortobágyi napfelkeltét! Ebből a remekléséből támadt diákkorom vágyálma: ö, ha egyszer eljuthatnék oda én is, megnézhetném, miként változtatja színét, formáját a láthatár alól kibukkanó nap. A rideggulya, amikor megindul a szarv-erdő. A pacsirtaszó. Reggelizés bográcsból — illedelmes sorrendben merülő, hosszúnyelü kanalakkal ... Hát el is vezérelt a sors oda. Negyvennégyben, katonamundérban, Debrecen kiürítésekor. Mi fogott meg fényes nappal a puszta varázsából? ... Mindössze a rettegésre emlékszem: Jaj, meg ne lepjenek bennünket a Liberótorok! Ugyan hová-ürgelyukba bújnánk előlük?!... Jókait közelembe se engedte a félelem. Pedig micsoda káprázatos hatású ma is az a mivecske! S hogy-hogy most jutott eszembe, mikor útra készülök? Meg milyen szentségtörő gondolatok kerülgetnek? Még az a jó, hogy mitsem árthatnak neked ezek az eretnekségek, világnagy mesemondó... Hogy téged bizony romantikus kocsikázás vitt a Hortobágyra — csodalátásra. Lettél volna csak ingázó. Belátnád, hogy más volt a te zötykölődésed a reggeli szürkületben, míg el nem érted a virradatot, mint amilyen az én bumlizásom Duna—Tisza közére. Te szétnézhettél, füled, orrod, minden érzékszerved ráállhatott a világ-eszmélés ezer moccanatának befogadására. Jelentéktelenségemnek viszont már a vonaton „be kell dugulnia" minden hatás ellen, ami kizökkentene a magammal vitt értekezlet! anyag átismétléséből. Megérted, mit jelent, hogy nekünk megengedhetetlen luxus napfelkelte-tanulmányokra fecsérelni az időt. Amiről elmondjuk, hogy felgyorsult, hogy „pénz", meg drága, meg tényező és mi minden. Vétek tehát olyan, haszontalanságokra pazarolni, mint — szemlélődés... No, de ideje felkapni a táskát. Vigyázva, ne csapjon zajt a fogó nyiszorgása... Mily édesdeden szuszog a család... Hohó, mi ez a csatorálás odakint?! Persze, persze — madarak. Hú, de szaporázzák! Magas, éles hangon, — ezek fecskék lehetnek. Hogy már ilyenkor nekiállnak piacolni, fcofálkodni... Ezt még meglesem. Centi résnyire félre a függönynyel. El ne riasszam őket, ha netán a tévéantenna vezetékién egyensúlyozva verik a ricsajt, mint szokták. Aha, egyikük izegmozog ott. Máris észrevett, de elintézi annyival, hogy villanásnyira ideforditja bársonykék fejét. Mivel lentebb lengedez, mint az ablakpárkány magassága, kicsit félrehajtja buksiját. Miután fekete gyémántcsöpp szeme konstatálta, hogy nincs vész, az imént abbahagyott tempóban folytatja a csiviteiést. Tűhegyes csőre az ereszalját veszegeti célba; oda feleselget vissza. Csak úgy rebeg rozsdabarna kis „tokája". Asszonya zavarja tán; hogy iparkodjon mihamarább beszerezni a fröstököt a csupatáti famíliának? A feltételezésem szerinti atya még húzza-halasztja a melót. „Orrával" bele-beleszánt fényesfehér mellényébe, majd fémfényű sötétkék frakkja ' tollazatába. Csakhát oly sebesen teszi, hogy szemmel is alig képes „felfogni" a művelet minden részletét az ember. Most meg elhallgat, kimerevített szárnnyal figyel fölfelé. Nagyon letorkóllhatták, mert mintegy legyintve a purparléra, kilátásokra, erélyesen elrúgja maga alól az antennadrótot. ... Milyen erő van azokban a cérnaszál futómüvekbenl Még akkor is hintázik a vezeték, mikor már a park gesztenyefái alól kukkantok vissza a házra. Merő csicsergés már az egész Tisza-part. A levegő keblet dagasztóan tiszta. Egyenesen bánat fog el a gondolatra, hogy liéthárom óra múlva minden zugot kipufogógázzal okádnak itt tele nekiiramodott korunk járművei. Jókai, Jókai, — vajon mit tartanál föltekintésre érdemesnek a mai — betonvárosi hajnalból? Vagy a kulturált természetből, ahová esetleg szabadúszó íróként, netán valamelyik lap bedolgozójaként — kiszállásra mennél. S gépkocsiból szemlélődnél, aminek ma természetesen kilométeróra rögzíti minden „lépését", mert semmi kerettúllépés, az energiával spórolni kell. Az ég világosodik ugyan, de a színe olyan, mint kézmosás után a szappanosvizé. Szép aranysirgák a neonlámpák, nem olyan józanul izzanak, mint amikor „hivatalból” világolnak. Ameddig elér fénycsóvájuk, melegzöld tőlük a másutt még fekete lombsátor. A főutcán már nem mernek ilyen meghitten viselkedni. Hideg keresztpálcák szórnak fehérséget az esőtől szikkadó betonra. Na nézd csak, amott meg egy macska röppent ki az aszfaltból. Ügy nekiiramodott, mintha előlem csórt volna el valamit. Mekkora ugrásokkal száguld, szinte úszik. Mint egy... De hisz’ az nem is cica/ Mit keresne azon két akkora, függőleges fül? Nahát és megint nahát! Hogy vetődött nyúl ide — pirkadatra? Ezt nyomozza ki valaha valaki. Csak valami ziháló—zúgó gépkocsi kergethette be a szerencsétlent... Az üldöző talán nem is kergette, elzúdult tőle, s füles koma ott« lihegett egymagában, a kőrengeteg mélyén. Mígnem én fel nem riasztottam. De igazán levághatnál már valamelyik mellékutcába. Ez igen: gondolatátvitel! Hallatlan iramú — amellett pontos derékszögű irányváltoztatással a szomszéd utcába lövi magát a nyuszi... Jól van, onnét majdcsak kitalálsz a Tisza-part árterére, s ha igyekszel, még bokorra is lelsz. Nem lesz belőled sem „mese”, sem hajnali „nyúlpaprikás". ...S még mondja valaki, hogy nincs romantika a mai hajnalokban. Tóth István