Petőfi Népe, 1978. július (33. évfolyam, 152-177. szám)

1978-07-26 / 173. szám

1978. július 26. • PETŐFI NÉPE • V NAGYKÖZSÉGI KÖRÚT Júliusi mozaik Bácsalmásról Reggeli fél kilenc, és kalász­szárit ó meleget ígér az idő. Bács­almásra sokan érkeznek rokonlá­togatóba. Aki teheti, szabadságot vesz ki, hogy méltó portával vár­ja az érkezőket, vagy maga is útnak induljon. Mi foglalkoztat­ja vajon ebben a nagyközségben azokat, akik a munkahelyeken tartják a frontot? Nyugdíjban, örök nyugtalanul Közel a távolsági autóbuszállo­máshoz, az MSZMP nagyközségi bizottságának székházában az egyik íróasztal mögül Szalonnás Mihály a párit-végrehajtóbizottság tagja pillant fel. Tavaly szeptem­berében búcsúztatta el a Petőfi Tsz, de ő a nyári szabadságok idején sem szabadságolja magát. — Nem ülhet be az ember a szoba sarkába, míg mozogni ké­pes — jegyzi meg, mintegy mel­lékesen. — Hosszú évtizedeken át megszoktam a vezetői és társa­dalmi munkát, s ma sem tudnék elvonulni a feladatok elől. A pártbizottság mellett működő gazdaságpolitikai bizottság elnö­ke, s éppen jelentést állít össze a testület legközelebbi ülésére: — Tájékoztatást kértünk az üzemektől és intézményektől ar­ról, hogy miként hajtották végre a jelenlegi ötéves tervidőszak időarányos feladatait. Egyszóval azt mondhatom, hogy a legtöbb helyütt jól. A Finomposztó Vál­lalat gyáregységében például a tervezettnél három hónappal ha­marább- átadták rendeltetésének a szövődét és a szövőelőkészítő üzemcsarnokot, ami alapfeltétele volt annak, hogy 400 ezer négy­zetméternyi szövettel többet gyárthassanak. Ez ipar. Es a föld? Átpártolt volna a termést érlelő határtól? — Dehogyis. Tegnap délután terepjáróba ültem Szalma Mihály termelési elnökhelyettessel, hogy megnézzem az aratókat, miként dolgoznak a kombájnok az 1500 hektáron, nagy-e a szemveszte­ség. A szorgalommal, lelkiisme­retességgel nincs baj, s ha az időjárás engedi, már csak egy vasárnapot kell a gépen lenni­ük. Szélmalom és csatorna A tanácsháza bejáratánál né-r mi szóváltásra figyelek. Kollár József végrehajtó bizottsági tit­kár néz ki, hogy mi a baj. A hangoskodás nem azonos a de­mokratizmussal — állapítjuk meg mindketten. Engem az a kérdés hozott ide, hogy mi lesz a mélykúti út menti öreg szél­malom sorsa. — Nemrég néztük meg Szige­ti Mihály tanácselnökkel — kez­di. — Romos, 'nagyon rossz ál­lapotban van. A helyreállítás túl sokba kerülne, nem éri meg. S a pénz most másra kell. Fonto­sabbra. Napok óta ez a létesít­mény foglalkoztat, amely a vá­rosiasodás folyamatába tartozik. Kétszáztizennégy család már többszintes lakásban él, és fel­töltjük az egykori ingoványos rét területiét, a Csajért is. Ez a községnek délre feső része, ahol a jövőben a lakóházak többsége fog felépülni. Emeletesek lesz­nek, s még sürgetőbbé teszik, hogy velük együtt a kórház, isko­lák és más intézmények gondját is megoldjuk: elvezetjük a szennyvizet. Valamivel több mint két kilométer hosszú csatornával számolunk, a belterület határá­tól hatszáz méterre pedig tisztí­tótelep készül! Elsősorban ide kell a pénz, 28—30 millió forint, hogy 1980 végére végezzen a kivitele­­éő Dél-Bács megyei Vízmű Vál­lalat. Könyvkölcsönzők — útközben A nagyközségi tanács végrehaj­tó bizottságának egyik -friss ha­tározata szerint folytatja munká­ját a Vörösmarty Mihály nevét viselő könyvtár. Szénási László­­né szabadsága idején Nincsevics Klára vette át az ügyek intézé­sét. — Kényszerből, mert nincs más — mondja, aztán körbemu­tat. — Az olvasókat ugyanúgy várja 122-féle napi- és képeslap, folyóirat, valamint több mint 37 ezer kötet könyv,’ akárcsak más­kor. A dologidőben és az utazá­sok miatt viszont kevesebben köl­csönöznek. Hiányoznak az olva­sótermi asztalok fölé. hajoló diá­kok is. Ehelyett be-benéznek a strandra menet, hogy könyvvel a hónuk alatt folytassák -az utat. Másképp is igyekeztünk segíte­ni. A Kunbajai Állami Gazdaság képviselőjével épp most állapod­tam meg telefonon, hogy az idén is szállítunk könyvet az építőtá­bor lakóinaik. Amennyit csak kér­nek. Cáfolat az égből? Közben elborult az ég, a mű­velődési központban keresek me­nedéket az esti sötétséggel táma­dó vihar elől. A folyosón és a klubszobában friss meszelés sza­ga: Demeter József és Milánko­­vies István fűtők ilyentájt kar­bantartókká változnak. Hajnali háromtól végzik a munkájukat, hogy ne zavarja semmi a délutá­ni próbára érkező fúvószenekari úttörőket, vagy a kecskeméti Hí­rős napokra figyelő népi tánc­csoport készülődését. Oriold Károly igazgató a tata­­rozási tennivalók szervezése, a szakkörök folyamatos működése, az őszi, újább tagtoborzás köve­telményei és alkalmasint az esti szórakoztató műsorok között egyensúlyoz. Az eredmény: rend­szeresen találkoznak a délszláv nyelvművelő szakkör tagjai, dol­goznak a fafaragók, alkotásaik a kalocsai folklórkiállításon szere­pelnek. Viszonzásul várják a nemzetközi folklórfesztivál egyik csoportjának fellépését... Jócskán elmúlt, az ebéd, ami­kor az új autóbuszváróban be­szélik, hogy a közeli Kunbaján az itteninél is csúnyább dolgokat művelt az időjárás különleges szeszélye. Fákat tört ketté és kúp- 1 cserepeket röpített világgá a szél, kétszer fordult a mentőkocsi. A hír gyorsan érkezett, fájdalmas. A Rákóczi úti öreg diófalevelek­ről még csöpög a víz, s hirtelen — mintha valami égi cáfolatot akarna kinyilatkoztatni — megint hét ágra kezd sütni a nap. Halász Ferenc Az erdők kincse Mongóliában az erdők 15 millió hektárnyi területet foglalnak el. Jelenleg két és fél millió köb­méter mennyiségű gömbfát hasz­nálnak fel hazai ipari célokra, il­letve exportálnak. A fafeldolgozó ipar 1970 és 1975 között 46 százalékkal növel­te termelését. A most folyó terv­időszakban — az erdők kincsének ésszerű hasznosításával — még ennél is magasabbra emelik a mércét: a fafeldolgozó vállalatok előreláthatólag 70 százalékkal nö­velik meg korábbi teljesítményű-, két. (BUDAPRESS—MONTSA - ME) KENDŐ ZETDENÜL Ki egyen? Ismerősöm meséli: — Kecskemét sportcentrumában — ahol a fedett uszoda és a sportcsarnok található — legalább négy-öt vendéglő van. Közülük az egyikről beszélek, amelyben törzsvendégnek számítok. Betérek ebédelni az egyik délben. Diszkréten közlik velem, hogy ez most nehéz lesz, mert a vendéglőt sportolók szállták meg. harmincán, akik pilla­natokon belül megérkeznek. Megder­medt bennem a vese velővel, s egy halk káromkpdást is elfojtottam. Véletlenül álcadt egyetlen négysze­mélyes asztal, amelynél csak hárman ültek, s az ő előzékenységükből elkölt­­hettem — az idő rövidsége miatt egy­tálételre korlátozott — ebédemet. Nem éppen jóllakottan távozva a tett színhelyéről, „jutott eszembe szám­talan. szebbnél szebb gondolat”. Me­gyeszékhelyünk mindinkább bővelke­dik rangos, hazai, sőt nemzetközi sporteseményekben. A résztvevőknek természetesen étkezniük is kell. Nem ismerem sem az érdekelt sportcsar­nok, sem a vendéglátó vállalat állás­pontját, ezért csak a sajátomat adha­tom közre. Tudtommal, akad Kecske­méten a sporttal szoros kapcsolatban álló étterem. Ha ez kevés, a hasonló jellegűek számát — az előzmények (rangos versenyek stb. egyre nagyobb számban) ismeretében — talán-talán gyarapítani lehetne. Bizonyos vagyok abban, hogy sem a sportnak, sem a vendéglátásnak nem célja az, ami az említett helyzetben elkerülhetetlen. Nevezete­sen. hogy 1. törzsvendégek meg­vert ebként legyenek kénytelenek el­kullogni onnét, ahol nyugodtan és za­vartalanul étkezni szándékoztak; 2. hogy zsengekorú sportoló gyerekek bi­zonytalan egyensúlyi helyzetben le­ledző egyének körében ebédeljenek. A fentieket úgy vetettem papírra, ahogyan azt informátorom elmondot­ta. Egyetértek vele. Mert közlése el­gondolkoztató. s talán a megoldás sem elképzelhetetlen. —a —r Kuba és a kreol kultúra Amikor Fidel Castro és kis csa­pata huszonöt éve, 1953. július 26-án megtámadta a Santiago de Cuba-beli Moncada laktanyát, talán senki sem hitte volna, hogy e tragikus kimenetelű ese­mény nemcsak az „Antillák Gyöngyének” nevezett szigetor­szág sorsára, hanem az egész latin-amerikai kontinens társa­dalmi és kulturális fejlődésére ilyen óriási' hatással lesz. Ennek a hősi tettnek a nyomán bonta­kozott ki az a forradalmi harc, melynek eredményeképp 1958- ban a győztes gerillahadsereg szétzúzta Batista diktátor impe­rialistabarát rendszerét, Kuba népe pedig — az amerikai föld­részen elsőként — hozzákezdhe­tett a szocialista társadalom alapjainak lerakásához. A kubai nép végre megkapta a történel­mi lehetőséget, hogy szabad or­szágban szabadon bontakoztas­sa ki legjobb képességeit. □ □ □ Hogy e képességek milyen sokrétűen gazdagok, arra bősé­ges bizonyítékkal szolgált az or­szág kultúrája, már a gyarmati időktől fogva. E kultúra leg­szembeötlőbb sajátossága talán épp a sokarcúság, amely az in­dián őslakosság, az európai, lé­nyegében spanyol gyarmatosítók és az Afrikából behurcolt nége­rek civilizációs, kulturális örök­ségének egybeolvadásából adó­dik. A létrejött ötvözetet, új mi­nőséget nevezik a kubaiak cri­­ollo, vagyis kreol kultúrának. E kultúrtörténet első lapján mindjárt egy nagylélegzetű epi­kus művet találunk, Silvestre Balboa alkotását. A türelem tük­rét (1608). Témája a kalóztáma­dásoknak kitett sziget viszontag­ságos élete. A rákövetkező, mint­egy kétszáz év nem sok említés­re méltó eredményt hozott. A rabszolgák betelepítése nyomán fellendülő cukor- és dohányter­mesztés ugrásszerű gazdasági fejlődést eredményezett, és las­san megteremtette a kulturális élet feltételeit is. A XVIII. szá­zad elején megalapítják a ha­vannai egyetemet, 1790-ben pedig megindul az első újság is. A gyarmati függés ellen szegülő nemzeti gondolat a század vé­gén már megizmosodott, de egyetemes érvénnyel csak a XIX. század 70-es, 80-as éveiben fejeződött ki a talán mindmáig legnagyobb kubai költő, Jósé Marti műveiben. □ □ □ Marti, az Apostol — ahogy a nép még ma is nevezi —, poli­tikusnak, költőnek egyaránt zse­niális volt. ö alapította 1892-ben a Kubai Forradalmi Pártot, amely egyesítette a függetlensé­get követelő erőket. Ez a párt adott parancsot a spanyolok el­leni felkelésre 1895-ben, s irá­nyítása alatt a Felszabadító Had­sereg egymás után aratta győ­zelmeit az óriási túlerőben levő spanyol hadsereg felett. A füg­getlenséget végüli is csak az Egyesült Államok csapatainak beavatkozásával sikerült kivívni 1898-ban. Marti lángeszét bizo­nyítja, hogy még jóval e fordu­lat 'előtt felismerte az amerikai gyámkodásban rejlő roppant ve­szélyeket, s a latin-amerikai né­pek összefogását sürgette. Köl­tőként is forradalmi újító volt; művészetében a romantikus pá­tosz népi realizmussal és a mo­dern izmusok, főként az imp­resszionizmus és szimbolizmus felé mutató kifejezési módokkal párosul. Az önmaga lényegét ke­reső kubai kultúra nagy pilla­nata volt Marti élete: vele kap­csolódott be először e kultúra az egyetemes művelődés vérkerin­gésébe. A XX. század s vele az úgy­nevezett „félgyarmati köztársa­ság” szellemi életének első év­tizedei már a sajátosan kubai, ugyanakkor általános érvényű tartalmak megfogalmazásával, elmélyítésével teltek. 1930-ban robbant ki a köztár­saságot felváltó Machado-dikta­­túra elleni forradalmi mozgalom. Ugyanebben az évben jelentke­zett az irodalomban az úgyneve­zett negrismo, vagyis a néger néptömegek problematikáját, kul­turális értékeit az irodalomba beemelő irányzat. Nicolás Guil­­lén volt a mozgalom legkiemel­kedőbb költője, de a modern ku­bai irodalom másik óriását; Ale­­jo Carpentiert is soraiban talál­juk. A csoport legnagyobb tette az úgynevezett afrokubai kultu­rális örökség feltárása volt; amelyre az ősi afrikai mitoló­gia és a keresztény vallási ele­mek sajátos keveredése a leg­jellemzőbb. Termékenyítő hatá­sa óriási volt, s nemcsak az irodalomban: a világhírű Kubai Balett és a mindmáig talán két legnagyobb kubai képzőművész, Vilfredo Lám és René Porto­­carrero is bőven merített e kul­túra gazdag és tiszta forrásából. Ugyancsak ebben az időszak­ban, a 30-as, 40-es években je­lentkezik először a munkásosz­tály helyzetének, sorskérdéseinek témája az irodalomban, Nicolás Guillén, Manuel Navarro Luna és mások műveiben. E kérdések­ről azonban a társadalomtudo­mányok s az értekező próza mű­velői mondtak el talán a leg­többet. Közöttük olyan, később kiemelkedő államférfiakat talá­lunk, mint Raul Roa vagy Car­los Rafael Rodriguez. □ □ □ A forradalmi hagyományok, a győztes gerillaháború kiteljesítő hatása a kultúrában a 60-as években mutatkozott meg iga­zán. Az alkotók és műveik fel­sorolása nagyon hosszú lenne, így csak néhányat emelünk most ki. Mindenekelőtt Alejo Carpentiert, akinek regényeiben a földrész sajátos természeti ké­pe, történelme, emberi tragédiái fogalmazódnak meg, de úgy, hogy e barokkosán indázó stí­lusban megírt, helyi csodákkal, és különösségekkel teli történe­tekben egyben az egyetemes em­beri sors kérdéseire is megkí­sérel választ adni az. író. Főmű­vét, A fény századát, a1 magyar közönség is nagy tetszéssel fo­gadta néhány éve. A költők kö­zül ismét Nicolas Guillént kell elsőnek említeni, aki a Kubai írók és Képzőművészek Szövet­ségének elnökeként kiemelkedő szerepet vállalt az új kulturális intézmények megszervezésében és irányításában. A fiatalabb költők közül David Chericián nemcsak rendkívüli vitalitást és bravúros formaművészetet muta­tó költészete miatt érdemel ki­emelést; ő Ady fordítója és a magyar - költészet egyik legava­tottabb tolmácsolója. Nem hiá­nyozhat e képből az immár klasszikus rangú novellista, One­­lio Jorge Cardoso, a népi rea­lizmus talán legtisztább képvi­selője; Miguel Barnet, aki szo­ciológiai, néprajzi kutatásokon alapuló dokumentumregényeivel, főként a Fekete sors az Antillák Gyöngyén című művével aratott világsikert; de nem maradhat ki Lisandro Otero sem, aki a mai kubai valóság realista megjele­nítésének egyik legnagyobb mes­tere. A forradalom győzelme utáni kulturális élet megszervezői cé­lul tűzték ki egész Latin-Ame­­rika haladó törekvéseinek a fel­karolását. E cél elérésére szüle­tett meg a Casa de las Améri­­cas kiadó és az azonos nevű irodalmi-politikai folyóirat, amely a kiváló költő és iroda­lomtudós, Roberto Fernandez Retamar szerkesztésében a föld­rész egyik legjelentősebb szel­lemi fóruma lett. □ □ □ Keveset ' szóltunk eddig a társművészetekről. Elsőként , a Kubai Nemzeti Balettet kell említeni, hiszen a kubai tánco­soknál talán csak a moszkvai Balsoj együttese jobb ma a vi­lágon. Primadonnájuknak, Alicia Alonsónak és vezetőjüknek, Fer­nando Alonsónak a nevét min­denki ismeri. A csoport 1949-ben alakult, és azóta klasszikus és afrokubai tárgyú táncjátékaival á sajátos kubai értékek (vitali­tás, életöröm, érzéki szépség, és finomság) egyik legfőbb hordo- i zója, kifejezője. Színházi élet a forradalom előtt alig volt Ku­bában. Szinte a semmiből jöt­tek létre azok a merészen kísér­letező, a közösségi játékmód ér­vényes formáit kereső társula­tok, amelyek azóta nemzetközi, rangot vívtak ki maguknak. Ugyanitt a szocialista filmmű­vészet is káprázatos gyorsasággal jutott el a megszületéstől a nem­zetközi sikerekig, elsősorban Ju­lio García Espinoza, Tomaso Gutierrez Alea és Humberto Solas nagyszerű filmjei révén. □ □ □ Végül szólni kell még a leg­fiatalabb kubai nemzedékek kul­turális tevékenységéről. Ezt átte­kinteni, értékelni még korai len­ne, de rendkívül bő irodalmi, művészeti termésük minden két­séget kizáróan bizonyítja, hogy e fiatalok magukévá tették a for­radalom eszményeit, magukba szívták az előző nemzedékek eredményeit. Hitük és lendületük a biztosíték rá, hogy talán ők lesznek, akik valóban élnek a forradalom által megteremtett lehetőséggel. Cs. Cs. y A nagy találkozó színhelyén SANTIAGO DE CUBA • Az Apostol — Jose Marti mauzóleuma a Sta. Iphigenia temetőben. % Szép, koloniális stílusú épület a kubai Santiagóban. A LEGFŐBB KIVITELI CIKK: A CUKOR 9 A sárgásbarna nyers cukor a vasútállomás cukorsilójában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom