Petőfi Népe, 1978. június (33. évfolyam, 127-151. szám)

1978-06-11 / 135. szám

MŰVELŐDÉS • IRODALOM • MŰVÉSZET Száz éve született id. Éber Sándor Sok emberrel be­széltem, aki fáftalta, hogy nem ismerhette őt személyesen; és még több emberrel válthattam szót ar­ról, hogy ki volt, mi volt, és hogyan, mi­ként élt tiszteletet ébresztő, hosszú esz­tendeiben a művész­tanár, id. Éber Sán­dor festőművész, a freskó műfajának ma is gyakran emlege­tett mestere, a kép­zőművészeti pedagó­gia ritka, képességű alakja. A napokban volt a születésnapja: száz évvel ezelőtt született a dunántú­li Ráckeresztúron, s immár három évtize­de elmúlt, hogy eltá­vozott barátai, roko­nai, tisztelői köréből. Lexikonok őrzik a nevét, tanulmányok méltatják alkotó te­vékenységét, tanítvá­nyok és hívek soka-0 Id. Éber Sándor önarcképe. sá ga eleveníti fel gyakorta az emlékét, és müvek, alkotások hirdetik még ma is: a Bajához szoros szálakkal kötő­dő művész-pedagógus nem élt hiába; éveinek múlásával egyre nőtt tekintélye és az iránta meg­nyilvánuló szeretet, megbecsü­lés. A Sugovíca-parti város fiai — bizonyára még nagyon sokáig — híven őrzik és ápolják nevét, enyhékét. Mert Baja egyik érté­kes büszkesége, kiválósága 6. Szekszárdon és Pécsett tanult, majd a fővárosban: a Mintarajz­­iskola növendékeként készült műszaki-alkotói pályájára, mint Székely Bertalan egyik leghűsé­gesebb, mindenkor szorgalmas tanítványa. Azután Kiskunfél­egyházán, majd Sárospatakon dolgozott, mint rajztanár. Mű­vészete viszonylag későn bonta­kozott ki igazán; vagyis nem amolyan „csodagyerek" volt 6, hanem a szorgalom és becsülete­sen végzett, kitartó munka — és a kísérletezésre,,alapozott alkotó tevékenység — mintája, példája. Am amikor mint freskófestő egy­re ismertebb, népszerűbb lett munkája során, tekintélye, s szak­mai becsülete rohamosan nőtt, erősödött. Külföldi — nyugat-európai — tanulmányútjai és olaszországi ösztöndíjas évei sokban hozzá­járultak ahhoz, hogy fokozatosan magára találjon, s hogy alkotói elképzeléseit határozottabban meg tudja valósítani. A Nemzeti Szalon által rendezett bajai, majd fővárosi tárlata még inkább rá­irányította a figyelmet, s további lendületet adott művészetének kibontakoztatásához. Közben — 1902-től kezdve, év­tizedeken át — Baján tanított a képzőben, és nem elégedett meg a ,.hétköznapi” munka végzésé­vel, hanem kísérletezett mint mű­vész és mint pedagógus egy­aránt. Többek között országos tanmenetet irt a rajztanítás kor­szerűsítése céljából, és mint nép­művelő a város zenei életének felvirágoztatásán fáradozott. A műterme és lakása Baja egyik igazi szellemi központja volt, ahol sok más kiváló személyiség, átlagon felüli alkotó mellett Tor­nyai János, festészetünk klasszi­kusa is sokszor megfordult. A művész fia — az ugyancsak fes­tő ifjú Éber Sándor — szeretet­tel őrzi az ezzel kapcsolatos em­lékeket, o gazdag hagyatékot. ' Emikor az idős művész, mint Baja tiszteletnek örvendő polgára 1947-ben eltávozott az élők so­rából, művészeti életünk másik klasszikusa, Rudnay Gyula bú­csúztatta őt a sírjánál. V. M. A z öregember nagyon öreg ** volt. Vénember volt és egyedül élt, sőt magányosan. A házban ketten laktak a fiával, de ő mégis annyira kiszolgáltatottja volt a magánynak, mint az űr­béli csillagok. Négy éve nem be­széltek, négy- éve nem szólt hoz­zá a fia, észre sem vette, mint­ha nem is az apja volna, mintha nem is ember, de jelentéktelen, haszonra nem alkalmas, megtűrt tárgy volna. Ez fájt a vénembernek, aki ta­lán nem is lett volna ennyire vén, ennyire lelkeszakadt, ha' néha be­szélhet a fiával megtörtént dol­gokról, a jelen állapotról, s mind­arról, ami érdekelheti az embert. De a fia haragudott, ahogyan négy évvel ezelőtt mondta, meg­tagadta az apját. Akkor halt meg az asszony az utéai szobában a fehérre meszelt falak között. — Nősülj meg fiam! Legyen egy asszony körülöttünk! — kérte a fiát a temetés utáni hetekben az öreg. — Ide hozzak asszonyt, eb­be a kriptába, cselédnek? Anyám is cseléd volt maga, mellett. Nő­süljön meg maga. Velem nem kell törődni, megleszek egyedül. — Én? — hördült fel az apa. — Én? Most mondod ezt, amikor anyád még jóformán ki se hűlt? Szégyeld magad fiam. — Akkor menjen be a szociá­lis otthonba. Én meg eladom a házat, vagy másikat építek a he­lyébe. Az öreg csendesen felállt, oda­lépett a fiához és pofonvágta. A fiú felugrott, ütésre emelte a ke­zét, de nem ütött. Kifordult a szobából, de az ajtóból még vlsz­­szaszólt. — Maga nekem többé nem az apóm. Érti? — és bevágta az aj­tót. Azóta nem beszélnek. Élnek a sárgára meszelt házban, a rogya­dozó deszkakerítés mögött. Az ud­vart fölverte a gaz. A disznóól­ban hatalmas parék, dudvák nőt­tek, a gyümölcsfák elvadultak, a szőlőből futtatott lugas burjánzik évről évre, súlya alatt már-már megroppannak a korhadó oszlo­pok, lécek. Csak három út van a gazok között: a kaputól egyenesen hátra, a ház végébe, ahol a fiú lakik, ebből az udvar elején egy ösvény balra a folyosóra kanya-1 rodik. Itt jár az öreg. A harma­dik pedig az egyenes út felénél jobbra fordul az árnyékszék irá­nyába. Az első hetekben, hónapokban az öreg még gondolt arra, hogy bocsánatot kér a pofon miatt, de azonnal elöntötte az indulat, mert eszébe jutott a fia ingerült kijelentése: maga nekem nem az apám. Menjen a szociális otthon­ba. Hát nem. Majd ha a fia kér bocsánatot. listánként hallotta, amint a ■*“' gyerek hazajön a munká­ból, zárja a kaput. Sokáig remél­te, hogy bejön hozzá. De soha nem jött. Kerülte a találkozást, leste, mikor van az udvaron az öreg, s akkor ő inkább nem jött ki. Négy év alatt olyan mély lett közöttük a hallgatás, a közöny szakadéka, hogy már átlépni sem lehetett. A magány csak a vén­embert sújtotta. A fiú szerelő volt a házgyárban, két műszak­ban dolgozott, emberek között élt, csak aludni járt haza. De néha napokig sem jött háza. A vénember .berendezkedett a magányra. - Délelőtt boltba ment, aztán ebédelt valamit, legtöbb­ször kenyeret, szalonnát és teát. Azzal vette be az orvosságokat. Délután sétált egyet a városban, de az utóbbi két évben már ez is elmaradt, gyengültek a lábai, s inkább ült az udvaron a fölma­gasodott gazok között, hallgatta a kis rádiót. Éjszakái nehezek vol­tak, különösen télen. Dermesztő hideg volt. reggelenként a szobá­ban, bármennyire befűtött este. Mindig arra ébredt, hogy fázik a dunna .'alatt. Kitalálta, hogy ru­hástól alszik, csak éppen a cipőt, a kucsmát tette le. De ez sem vált be — napközben nem bírt átmelegedni. — Mért nem vesz asszonyt ma­ga mellé Szlama bácsi. A lakás­ért, a nyugdíjért tízet is találna — mondta már nem először a boltban a fiatalasszony. — Jaj aranyoskám, olyan asz­­szony után, mint szegény felesé­gem volt, én már nem tudnék megfelelőt találni. Meg aztán ki­nek kellene egy hetvennyolc éves ember? —■ mondta a pultra tá­maszkodva, s arra gondolt, mit is akart még venni a kenyéren és a cukron kívül? — Igen, igen! — Jutott eszébe hirtelen. — A kis rádióba egy elemet adjon lelkem. Olyan kis kéket. Hazafelé elesett. Éppen le akart lépni a saroknál a járdáról, amikor észre vette a gyorsan kanyarodó autót. Vissza­lépett, s a jeges hóban megcsúsz­va hanyatt vágódott. Mindene szétgurult a szatyorból. Fölsegí­tették, hazakísérték. Otthon nem találta a kis kék elemet. — Pedig úgy emlékszem, adott a fiatalasszony. Ki is fizettem. Vagy csak akartam kérni? — mo­tyogott a rideg szobában, koto­rászva az asztalfiókban. A rádiót kereste, tudta, hogy mindig ide teszi. — Affenébe! Hát ez hova lett? — motyogott tovább a magányo­san élő emberek szokása szerint. Aztán sorra vett minden fiókot, ablakpárkányt, polcot, szekrényt, ládát, kredencet, de a rádiót nem találta. Napokkal később a ropogós hó­ban az árnyékszékre ment. Ak­kor látta, hogy az udvarra néző ablakon belül, a fia szobájában van a rádió. Megállt, közelebb ment. Az volt. Elgondolkozva in­gatta a fejét, aztán tovább ment. Határozottan érezte, hogy nap­ról napra fogy az ereje, belső gyengeségét a rendszertelen ét­kezéssel magyarázta. Majd a ta­vasszal befizet egy vendéglőbe — gondolta. — Meleg leveseket, fő­zeléket eszik, néha egy-egy fél­decit is kér. A telet ki kell bírni. Január közepe van, hamar el­szaladsz a két-három hónap. \7asárnap reggel szokott' bo­­’ rotválkozni. Most is hoz­záfogott, hogy begyújtson, vizet melegítsen. A tűz azonban nem akart lángra lobbanni, mindig el­lankadt. Csák a füst ömlött á nyílásokon, akárhányszor meg­gyújtotta a papírt. — Affenébe! Régen járt itt a kéményseprő. A díjat persze be­szedik — dörmögte a kályha előtt. Fejébe nyomta a kucsmát s el­indult, hogy a padláson megnéz­ze a kéményt. Nehezen jutott fel. A kotróajtót nyitva találta, s a lyukba egy rossz zsák volt gyö­möszölve. Fölrémlett előtte, hogy az éjszaka, mintha motoszkálást hallott volna a padlásról. Azt gondolta akkor, hogy a macskák. Kicibálta a zsákot, félre dobta és leereszkedett. Szomorúan ült le a hideg szobában. Nem mert arra gondolni, hogy ki lehetett... De a rádió, az biztos. Begyújtott, s nemsokára eny­hült a szoba levegője. A víz már forrt az alumínium edényben, de ő csak ült, ült és nagyon fázott, reszkedett. Nem a keze, nem a lába, a háta sem. Hanem belül, egészen belül remegett valami, s hideggel árasztotta el a testét. Harmadnap kihányta a regge­lit, pedig már vacsorát sem evett. Nagyon gyöngének érezte minden porcikáját. Csak ült, ült, nézte a hónapok óta nem söpört földszl­­nű szőnyeget. — Az orvosságot be kell ven­ni. Azt be kell.' Először kellett volna, éhgyomorra — motyogta, szinte csak magában. A székről, ahol ült, elérte az éjjeliszekrény fiókját, a gyógyszereket. Kivá­lasztotta a dobozokat. Mindegyik üres volt. Ezen a vénember cso­dálkozott. Néhány napja hozta a patikából, alig hiányzott belőlük egy-két szem, s lám most vala­mennyi üres. — Csak nem? — nézte, rázo­­gatta újra a dobozokat, s a rá­dióra, a kéménybe dugott zsákra gondolt. — Csak nem? — kérdez­te ismét, aztán a dobozokat visz-' szatette a fiókba. — Mindig go­nosz természet volt. Mindig! Teát akart főzni, de a kannából elfogyott a víz. A kút a sarkon. Hozni kell. Hacsak fél edénnyel is. Kucsma, bot, kanna. Elindult. A kapu zárva. Vissza a kulcsért. A kulcs nincs a helyén. Keresi, keresi: fiókok, polcok, párkány, zsebek. A kulcs nincs. Ki kell nyitni a nagykaput. A félméteres hótól nem lehet, nem bírja. Zö­rögni fog, hátha az utcán éppen akkor megy valaki. De mit ér vele. Nincs kulcsa. Másnak sincs ehhez a kapuhoz. A hótól nem bírja kinyitni. A hó! A hó is vízből van. En­nek megörült. Rajta nem lehet kifogni. Hadifogság. A hóból főz­tek levest, meg marharépábóL Milyen jó, hogy tél van, hogy esett hó. Milyen jó! Az alumínium fazékkal jött ki újra az udvarra. Hóval teletömte, bent a kályhán megolvadt. Na­gyon kevés víz lett belőle. Újra kifelé indult a vízzel, hogy havat tesz hozzá. A lépcsőnél megcsú­szott, elesett. A víz kiömlött. Alig bírt felállni. Úgy érezte, mintha a fél oldala jégből lenne. Állt a hóban a bottal, s nézte a fazekat. A bottal fölállította. Nem mert lehajolni. A lapát messze, a fo­lyosó végén. Mégis lehajolt. Si­került. Bent a hó megolvadt, teát ivott. U* * lt az ágy szélén, közben kialudt a tűz. Fázott. Hány óra lehet? Hideget érzett maga alatt. Megtapogatta, vizes a nad­rágja. Nem vette észre. Ezt nem vette észre. Újra be kellene gyúj­tani, hamut kiszedni, gyújtóst ha­sítani, szenet behozni. Kibotor­kált a fáskamrába. Nyolc méte­ren háromszor megállt. Letette a szenes vödröt, pihent. Fázott. Gyújtaná a villanyt, nem ég. Gyu­fa. Hiányzik az égő. Tegnap még volt. Tapogat a sötétben. A fa csuromvizes, a szén csuromvizes, mintha lelocsolta volna valaki. A fejsze nincs. Valaki dörömbölt a kapun. A vénember megörült. Ember. Va­laki ember, ide akar jönni. Meg­kérem majd szépen. Megyek már, szaladok. Kiáltani akart, de a torkából alig jött hang. Mire ki­ért eszébe jutott a kulcs. Nincs kulcs. Mór nem dörömbölt sen­ki. A postaládában papír: a kéz­besítést megkíséreltem! Dátum, óra, perc. A nyugdíjat holnap nyolc és kilenc között átveheti... — Szóval már fél négy? Ak­kor Jár erre a postás. Persze, hi­szen egészen sötét van. Holnap nyolc és kilenc között. Bemegyek az SZTK-ba. Orvosság kell. A szobában magára terítette a pokrócot Szédült. Később ruhás­tól az ágyra feküdt. Éjfél körül arra ébredt, hogy nem kap le­vegőt, meg akar fulladnL Az ágya nedves, nadrágja nedves. Ablakot nyitok. Ablakot. Máskor is az segített. Levegő kell. Föl­­tápászkodott, felült. Nem bírt a lábára állni, botját nem találta a sötétben. Egy székre támaszkod­va lassan, lassan az ablakig csú­szott. Kinyitotta. A hideg, éles levegőtől megszédült. Az ablak­­párkányra támaszkodott, vissza akart menni az ágyhoz, de amint elengedte az ablakot, végigzuhant a padlón, fejét a szék sarkába ütötte. Elvesztette az eszméletét. Uajnalban elkezdett esti a “ hó. Nagy pelyhekben, sű­rűn esett. Enyhe szél támadt, s besodorta a szobába a pelyheket, de ott sem olvadtak el. A mun­kába siető emberek ropogtatták a friss havat a járdán, s nem vet­ték észre, hogy Szlama bácsi ab­lakán behull a hó. Be a szobába^ a fehérre meszelt falak közé, a halott ember hátára. ANTALFY ISTVÁN: Mint a csókák röpte Mint a csókák röpte az ablak képernyője előtt, a szívem úgy csapdos, tele az élők örömével... És csendességgel. Fejem alatt keresztbe raktam már recsegő forgójú kezemet, és a tétova fények lebegésén keresztül néztem az éjszakába. Nem tűntek messze a napok, velem jönnek mind, sorra­­rendre, nem úgy, mint a halottak, akik soha nem térnek vissza. GÁL FARKAS: Az ablakon behull a hó Berkesi András Kálvária című darabja nyitja és Sütő András Egy lócsiszár virágvasárnapja zárja a hazai drámairodalom közelmúltban megjelent rep­rezentatív kötetét a Rivalda 76—77-et. A nyolc szer­ző nyolc színművét tartalmazó könyv évről évre az ünnepi könyvhét egyik keresett kiadványa. A szín­ház- és. drámaszerető közönség elsősorban ebből a kötetből tájékozódik a magyar drámairodalom hely­zetéről, az új művek, új tehetségek, irányzatok és ábrázolási módszerek feltűnéséről; azaz arról, mi­lyen eredményeket szül a magyar színház és a ma­gyar irodalom kapcsolata. Mint köztudott, a Rivalda csak a bemutatott, már valamelyik színházban eljátszott darabokat adja közre, s így megjelentet már könyvalakban, vagy folyóiratokban napvilágot látott műveket Is. Ebben az értelemben tehát nem újdonság mindaz, ami a kötetben olvasható. Ezzel szemben viszont érzékel­hető az az írói, drámai világ, amely a szerkesztők véleménye szerint reprezentálja egy-egy évad ma­gyar bemutatóinak összképét. Más szóval a kötet lapjain tetten érhető az írók és a színházak kapcso­­lata. A könyv tartalomjegyzékében lapozgatva a szín­házba.--járók, a drámai művek iránt érdeklődők vi­szonylag gyorsan észreveszik, hogy a kötetben ezút­tal sem olvasható „ismeretlen” szerző neve, vagy netán meglepetést keltő darabcím, amelynek léte­zéséről, vagy sikeréről előzetesen ne értesültünk volna. Úgy tűnik tehát, hogy a fiatalok, avagy a prózaírók „közép” nemzedéke kevés sikerrel ost­romolja a világot jelentő deszkákat és általánosan is elismert drámaírói babérokra még nem tett szert. A Rivaldában olvasható darabok valóban a jel­zett időszak legjobb művei lennének? Erre csak az összes magyar színmű ismerői, azaz a válogatók, a szerkesztők adhatnak választ. Hogy a gyengébben sikerült darabok helyére esetleg mások is kerül­hettek volna, azon lehet vitázni. Azonban bizonyos: a könyvhétre megjelent jelenlegi kötetben hiányta­lanul ott olvashatók az 1976—77-es évadban bemu­tatott legjobb, sőt maradandó értékű magyar szín­darabok. • Ami napjaink problémáit, hétköznapi életünk áb­rázolását illeti, a kötet nem bánik túlságosan bő­kezűen áz olvasókkal. Mindössze három dráma; Berkesi András: Kálvária, Déry Tibor: Kedves B6- peer és Gyurkovics Tibor: Isten nem szerencsejá­tékos című darabjai játszódnak az 1970-es évek má­sodik felében. Az első egy vidéki gyár értelmiségi vezetőinek problémáit jeleníti meg, a második lé­nyegében Déry prózai művének színpadi adaptáció­ja, a harmadik pedig egy képzeletbeli vizsgálóbírói irodában játszódik... A legtöbb, bizonyos szem­pontból legégetőbb társadalmi problémát Berkesi műve villantja fel. Ot színmű változatos tájakra és korokba kala­uzolja az olvasókat. Illyés Gyula műve (Dániel az övéi -közt, avagy: a mi erős várunk) Erdélyben játszódik; Hernádi Gyuláé pedig (Bajcsy-Zsilinszky Endre) a két világháború közötti korban. Mester­házi Lajos (A Prométeusz rejtély) az antik Hellas, a trójai háborút megelőző időszak mitológiából is­mert eseményeit használja fel mondanivalója érzé­keltetésére. Páskándi Géza (A rejtekhely) a fran­cia polgári forradalom forgatagába helyezi hőseit, Sütő András említett darabja viszont a 18.. századi , fejedelemségekre tagolt Németországban játszódik^? A legizgalmasabb, legtöbb tartalmi és dramatur­giai érdekességet felmutató olvasmányok Sütő, Pás­kándi és Hernádi darabjai. * A kecskeméti Katona József Színház bizonyítva a magyar dráma iránti áldozatkész elkötelezettségét, gyakorta szereplője a Rivalda köteteknek. A leg­utóbb Kocsis István Magellán című drámájának be­mutatása, most. pedig Páskándi Géza Rejtekhelyé­nek színreállitása „jogán” kaptak helyet a kecske­méti előadásról készült .fényképfelvételek a kötet lapjain. A megyeszékhely közönsége akkor nem fogadta nagy megértéssel Páskándi Géza darabját a szín­házban. A Rivalda kötetben újra olvasható dráma viszont bizonyíték arra, hogy egy évvel ezelőtt jól választott a társulat, amikor a műsortervbe illesz­tette a Rejtekhelyét... Még akkor is, ha a terve- " zett célkitűzés csak részben vált valóra a színpa­don. Pavlovits Miklós CSANÁDY JÁNOS: Amikor világgá mentem Világgá mentem, neki a kékkel feszülő egeknek, a dűlőút veres pora lábam nyomában megeredt. Vérzett-porzott a dűlőút, szabadulni akartam, neki a hátországnak, kipróbálni hatalmam. Szemben szekerek kocogtak kévékkel rakottan, ma is hallom, a porban a lovak patkója puhán koppan. Vitték a gabonát, lekurjantottak a magasból: hát te hová mész? Már majdnem Szúnyog pusztáig jutottam, hol jártam egyszer-kétszer bámész­pendelyes koromban — mikor a harang kondult messzi toronyban: Dél van. Mintha szivem kongott volna: visszafordultam ... Igaz, majd elfeledem: a kocsik ostoros urainak ott fenn a bakon gatyát letolva pucér feneket mutattam •— mivelhogy nem volt kalapom.

Next

/
Oldalképek
Tartalom