Petőfi Népe, 1978. április (33. évfolyam, 77-101. szám)
1978-04-11 / 84. szám
/ 1978. április 1L • PETŐFI NÉPE • 9 r AZ ALKOTÓMŰHELY „ROMANTIKUS” KORSZAKA A kecskeméti Kerámia Stúdióban Tavaly ősszel adtunk híradást arról, hogy elkészült Kecskeméten a Kerámia Stúdió új épülete, s megkezdődött az alkotómunkához szükséges gépek, berendezések szerelése, üzemi próbája. A megye legfiatalabb művészeti intézményét „'hivatalosan”, ünnepélyes formaságok kíséretében még nem avatták fel, ám a stúdió már hónapok óta él, működik. Igaz, hogy még napjainkban is érkeznek újabb használati eszközök, — a legutóbb a vendégszobák bútorzatát szállították le a gyártók, — ennek ellenére már több -kevesebb rendszerességgel vendégek is dolgoznak a műhelyben. Működnek a korongok, felfű lőtték a kemencéket és frissen készült, égetett, mázas kerámia szobrok, tárgyak láthatók a helyiségek polcain. A szobák egyikében Papp János keramikus lakik. Február 15-én érkezett a megyeszékhelyre, a meghívást pályzat útján nyerte el. Mint a Magyar Képzőéi Iparművész Szövetség kerámia szakosztályának vezetőségi tagja, Indulása óta figyelemmel kíséri az Intézmény létrejöttét. Itt-tar- tózkodása részint alkotói munka, részint pedig aktív közreműködés a stúdió új technikai berendezéseinek, gépelnek és eszközeinek kipróbálásában. A földszinti égetőkemencák mögött falépcső visz fel az emeletre, ahol a képlékeny anyag formálódik a művészek keze alatt. Papp János Itt dolgozik. Kiégetett szobrocskákat festeget be foTérelválasztó plasztika. 0 Papp János a stúdió műtermében. lyékony mázzal, amely majd az Ismételt égetést követően adja meg a tárgyak végleges díszítését. Több is kellene — Én az egyéni alkotóművészek szempontjából tudom megítélni a kecskeméti stúdió létrejöttének jelentőségét — magyarázza. — Otthon, saját műtermemben, csak behatárolt lehetőségek között dolgozhatok. Nem jutok hozzá az Iparban használt számos anyagféleséghez, különböző mázakhoz és a technikai eszközeim is szűkösek. Kemencémben mindössze 960—1000 Celsius hőfokot tudok elérni. Itt viszont a Finomkerámiaipari Művek segítségévei sokféle anyaggal, eljárással és módszerrel kísérletezhetek. A stúdió kemencéi 1400 fokig fűfhetők. Készíthetek öntőformákat, amelyek segítségévtű egy-egy tárgyból kisebb sorozatok is előállíthat ók, tehát sok olyan elgondolást valósíthatok meg, amelyhez odahaza nincs módom. Az a véleményem, hogy országszerte, több más, hasonló stúdió is eltelne egy-egy műfaj, üveg, textil, fém, vagy egyéb iparművészeti ágazat fellendítéséhez. A kecskeméti alkotóműhely legnagyobb erényének az ígérkezik, hogy az itt készült alkotásokból a társadalmi bizottság javaslata' alapján a Finomkerámiaipari Művek gyárai átvehetnek majd egy-egy típust, kisebb sorozatok legyártására. • A stúdió nyújtják. égetőkemencéi a várt teljesítményt Egy és sok • Agyagcsőből készöltek a kerámia népi zenekar tagjai. (Tóth Sándor felvételei.) 0 Papp János korsója kiégetés után. Az Iparművészeiben, különösen a kerámiában jól érzékelhető az egyéni és a tucattermelés közötti ellentmondás. Papp János is elmondja, hogy a gyárak, illetve a kereskedelem piaci érdekeltsége következtében sok giocs, vagy igénytelen szériatermék Is kerül a 'boltokba. Az egyéni tervezők készletei, tárgyal pedig nemcsak drágák, hanem technikai okok miatt megismételhetetlenek is. Ha tehát valakinek egy szép kávéscsészéje éltörik, nem áll módjában pótolni. A stúdióban elkészülő prototípusok kis szériában; több száz darabos nagyságban legyárthatók, és így betölthetne az egyedi és a sorozattermékek között jelenleg érzékelhető űrt. — Ipari és egyéni gondolkodás összhangját valósíthatja meg a kecskeméti stúdió — vélekedik Papp János. — Ügy érzem itt magam, mint egykor a főiskolán, ahol közösen vitatkoztunk, beszélgettünk egy-egy készülő 'tárgyról, alkotásról. Csak aki nem tudja, (hogy egymástól mennyire elzártam dolgozunk otthoni műtermeinkben, annak nincsen fogalma arról, hogy mit is jéfént ez. Probstner Jánossal, a stúdió vezetőjével, vagy a látogatóba érkező kollégákkal, legyenek magántervezők vagy a gyárak alkalmazottai, rendkívül fiatalosan, értelmesen cserélünk gondolatokat munka közben... — Én egyébként most nemcsak alkotni, hanem inkább segédkezni jöttem. Kipróbáltam, például a gépileg megoldható agyag-csőkészítés miként hasznosítható szobrok, plasztikai formák létrehozására. Hogyan égetnek a kemncék, vagy a korongo- zott formaelemek miként építhetők össze másokkal... Egyszóval részt veszek ennek a sokra hivatott alkotóműhelynek első, joggal Romantikusnak nevelhető korszakában. Egy kicsit meg is fiatalodtam e légkörben, s talán ez a leghasznosabb a számomra... A stúdió vezetősége által meghirdetett pályázat útiján gyári tervezők és egyéni alkotók dolgoznak majd együtt Kecskemét új művészeti intézményében. Az előbbiek az ipari technológia, a tömeggyár,tás technikai ismereteit, módszereit ,,hozzák magukkal”, az utóbbiak pedig az otthoni műteremben kipróbált sajátos munkaifogásokat, eljárásokat. A város és a társadalom Nem kell különösen hangsúlyozni, hogy távlataiban mit is jelenthet az, hogy a művészek néhány hetet együtt dolgoznak Bács-Kiskun megye székhelyén. Kicserélik gondolataikat korongozás, formázás közben, vagy este, nyugodt körülmények között az intézmény klubszerűén berendezett könyvtárában. És azt sem, hogy a stúdió galériáján „tárolt”, itthaigyott munkáik miként termékenyíthetik meg az újonnan érkezők fantáziáját. A város egy folyamatosan gyarapodó, kerámia-történeti gyűjteményt „nyert” az új intézmény- nyél. Az égetett agyag művészete pedig — üzletekben és kiállítási termekben — minden bizonnyal tükrözni fogja az Ipari és az egyéni alkotási módszerek termékeny kölcsönhatását. Pavlovits Miklós Nyelvünk virágai: a szólások A szólások olyan állandósult szókapcsolatok, amelyeknek a jelentése nem a szólásokat alkotó szavak jelentésének az összetevője. Amikor valakiről azt mondjuk, hogy köti az ebet a karóhoz, nem gondolunk sem a köt igére, sem az ebre, sem a karóra, hanem csak alzt állítjuk, hogy az illető nagyon határozattam ígér, vagy ikonokul állít var lámát. A szólások a szemléletes gondolatközlésnek nagyon hatásos eszközei. A szólások jelentését általában minden magyar ember megérti. Ezeknek a jelentése nagyon könnyen érthető: rossz fát tett a tűzre, (nagy) kő esett le a szivéről, kesztyűs kézzel bánik valakivel, nem teszi ki az ablakába, lóhátról beszél, dobra ver, fenn hordja az orrát, kákán is csomót keres, kiteregeti a szennyest. Népünk élete, szokásai, szemlélete is kifejeződik bennük. Ha pl. valami nagyon feltűnő dologról aizt mondjuk, hogy nagy port vert föl, szinte látjuk a poros utakon a szekér után a felvert port. Ilyen szemléletesek ezek Is: nem fenékig tejföl, átlát a szitán, nyélbe üti a dolgot, véka alá rejti, egy kalap alá vesz. Sok szólásunk idegen (többnyire latin vagy német) nyelvből való fordítás: iszik, mint a kefekötő, orránál fogva vezet, zöld ágra vergődik. Befogadtuk, mert a magyar viszonyokra Is lehetett ókét alkalmazni, hiszen a látásmód, értékelés azonos minden emberben. Néhány szólásunknak pedig nagyon régi szokás az alapja. A síkra száll valami vagy valaki érdekében, sorompóba állít a régi lovagi .tornáik, bajvivások emléke. Népszokásokra utal: úgy bánik vele, mint a himes tojással, áprilist járat vele. A faképnél hagy jelentése: búcsú nélkül vagy gyorsam távozik. A falkép ugyanis fából faragott szobor a kapun. Kitették a szűrét annak a legénynek; aknnék az udvarlását nem fogadta el a lány. A szedi a sátorfáját jelentése: odébb áll, elmegy valahonnan. A régi boszorkányhit emléke a hátrakötöm a sarkad-féle fenyegetés. A minden hájjal megkent, vagy a Halasom feljegyzett kutyazsírral kenyekedik rossz ember jelentésű volt. Az ilyen embereket a boszorkányokkal hasonlították össze. Ma már mindkét szólásnak agyafúrt, fortélyos ember a jelentése. A szidja, mint ú bokrot szólást megértjük, ha arra gondolunk, hogy a néphit szerint a 'boszorkányok a bokrokban tanyáztak, azért kellett őket onnan szidással elkergetni. A lóvá tesz azzal a hiedelemmel függ össze, hogy a 'boszorkányok állattá tudták varázsolni az embereket. De természetesen a foglalkozási ágak is adtak szólásokat. A tímárok (cserben hagy, benne van a pácban), a lábbelikészítők (vargabetűt ír le), a kádárok (dugába dől valami, eredetileg a hordó), a szakácsok (megissza a levét, borsot tör az orra alá), a halászok (kiveti a hálóját valakire, zavarosban halászik), a vadászok (bottal ütheti a nyomát, feni az agyarát valakire, mint a vaddisznó), a molnárok (az ő malmára hajtja a vizet, aki előbb jön, előbb őröl). A régi hadi életre utalhatr túllőtt a célon, ezzel el is lőtte a puskaporát, csütörtököt (vagyis: esettet) mondott a fegyver. Még a zene sem maradt ki: egy húron pendülnek (tolvajok), más húrokat penget. A kártyásokra utal: felfedi kártyáit. Bibliai eredetű szólások: mosom kezeimet, kálváriát jár. A mérésre vonatkoznak: latba vetünk valamit (pL lehetőségeinket), sokat nyom a latban. Némelyik szólásunkat csak magyarázattal lehet megérteni. Néhány magyarázatot közlünk. Írmagja sem maradt. Az „ír** gyökeret jelent, tehát az írmag: gyökér + mag. Eredetileg olyan növényről mondták, amelynek a gyökere is kipusztult Később átvitték a szólást emberre, állatra, sőt élettelen tárgyakra is. Egy gyékényen árulnak. Az árusok régen gyékényre rakták ki portékájukat a vásáron. A csalókat vagy a rosszul mérőket úgy büntették, hogy kirántották a gyékényt az áruk- alól. A szólás jelentése: egyforma természetűek, pajtások a rosszban. Ugyanilyen rosszalló jelentésű az egy húron pendülnek szóláa is. Megjegyezzük, hogy a két emberre utaló szólások nagy része általában rosszalló jelentésű lett. Dűlőre jut. Eredetileg a szántás befejezésekor a barázda végéra. Ma akkor használjuk, ha valamiben sikerült eredményt elérnünk. Ujjat húz. Az ujjhúzá* a falusi legények mulatsága volt. Egy asztal mellett egymással szembefordulva egyik ujjúkat összeakasztották, és igyekeztek a másikat áthúzni az asztalon. A szólás jelentése ma: civakodik. A játék hevében ugyanis sokszor nézeteltérés támadt a legények között. Nincs sütnivalőja. A sütnlvalő a korpa és komló vegyítése volt, olyan élesztőféle. Mai jelentése: nincs annyi esze, amennyit elvárnak tőle. Vagyis röviden: mafla. Nem áll kötélnek. (Eredetileg a szilaj vérű csikóról mondták.) Kereket old. (A 'lejtőn a kocsi kerekét megkötötték, induláskor a kereket meg kellett ’ oldani.) Ma arra mondják, aki gyorsan távozik. A nem káptalan az én fejem jelentése: én sem tudok mindent. Arra utalunk, hogy a régi időkben a káptalannak, vagyis a kanonokok testületének a levéltára őrizte meg az ott írásba foglalt megegyezések, szerződések, végrendeletek másolatát. Megtanitlak kesztyűbe dudálni. Jelentése: megtanitlak emberségre, tisztességes viselkedésre. Bárczi Géza szerint ez a szólás a régi kínvallatás emléke. A kesztyű a hüvelykszorító volt. Akiire azt ráhúzták, az valóban „dudált”, jajgatott. A füle botját se mozdítja szólás ma azt jelenti, hogy rá se hederít, nem törődik vele. O. Nagy Gábor a szólásmondások gyűjtője szerint ebben a szólásban két, ma már elavult szólás keveredik: fülét se hajtja rá + botja fejét se hajtja. Régen mindkettőnek az volt a jelentése: figyelmetlenül, tiszteletlenül viselkedik. Kiss István Kamarahangverseny az Óvónőképző Intézetben | HAZAI TÁJAKON _______________ Ba rangolás a Duna-kanyarban Kecskemét zenei életének javarészét az Országos Filharmónia által meghirdetett, szervezett bérleti sorozatok hangversenyei teszik ki. Mégis nagy jelentősége van a különböző zenei, oktatási, vagy közművelődési intézmények által időről időre sorra kerülő különböző koncerteknek. Ezek a hangversenyek általában meghitt keretek között lezajló kamaraműsorokat kínálnak a hallgatóságnak, mely a legtöbb esetben egy meghatározott körből verbuválódik. Mint legutóbb az óvónőjelöltek közötti eseményen. Bár egy rövid újsághír formájában a város minden zenekedvelőjének felkínálták a rendezők a Szenthelyi testvérek kamaraestjét, mégis elsősorban az óvónőképző intézet hallgatói vettek részt azon. Népes és figyelmes hallgatóság élvezte a műsort, a napokban, melynek első részében Szenthelyi Judit és Szenthelyi Miklós hét hegedű-zongora szonátát adott elő. Különösen Mozart C-dúr szonátájának előadása mutatta meg a kitűnően felkészült művészek hajlékony muzikalitását, a sokszínű klasszikus muzsika megkívánta érzékenységét. Prokofjev D-dúr szonátájából ezúttal a Urai részletek emelkedtek ki. A második részben Szenthelyi Miklós siólóhegedüre irt müveket játszott. Ismét meggyőződhettünk arról, hogy méltán tartják őt egyik legkiválóbb fiatal hegedűművészünknek, Most hangzott el először nyilvánosan — mintegy házi bemutatóként, a Budapesten meghirdetett premiert megelőzve — Szunyogh Balázs Szólószonátája. A fiatal szerző, úgy tűnik túlságosan is hagyománytisztelő stílusban és technikával komponál. A mesterségbeli felkészültség, a kitűnő hangszerismeret és bizonyos kifejezőkészség azonban felismerhető az új müvében. Minden szólóhegedüs nagy ambíciója, hogy Bach D-moll parti- táját a híres Chaconne-nal előadja. Szenthelyi Miklós előadásával sok örömet szerzett a hallgatóságnak. A zárótétel stílusegységét azonban itt-ott romantikus előadói megoldások . és egy-egy élesebb hangszinü részlet bontotta meg. Ráadásként egy ritkán hallható Kreisler-müvet hallottunk: az igen .hálás virtuóz darab kitűnő előadása méltóképpen zárta a nagysikerű koncertet. I. M. I Fut velünk az autó a fővá- * ros felé. Míg odaérünk és nagy nehezen átvergődünk rajta a forgalomözönben, elö-elővillannak a múltbeli emlékek, az eddigi országjáró utazások. A lélek belső vetítővásznán feltűnnek a soproni, kőszegi műemlékek, a Bakony erdőrengetegei, a Balaton fehér vitorlái, a Hortobágy csendes mesz- szeségel, a göcseji, ormánsági falvak művészi parasztházai. Es any- nyi minden még. A hazánkat „feltérképező” igyekezet ezúttal a Budapest és Esztergom közé eső területre lendít el bennünket. Lássuk hát: milyen is télen —és „testközelből” — a híres Dunakanyar? □ □ □ Szerencsénk van: szinte perceken bélül odaát vagyunk, a Mar- git-híd túlsó oldalán, hogy a megnőtt Óbuda központján, a Flórián téren • Is áthaladva, a kocsiból is jól látható Aqlncum romjai mellett elsuhanva, figyelmünket a közeledő Budai-, majd Visegrádihegy emelkedőire, csúcsaira függeszthessük. Szentendre az első találkozáskor „felkínálja" magát Legelső látásra rokonszenves, pedig — aki először látja,— az utazgató még így a legszélét ízlelgetve, e néhány perc alatt mit sem sejt a későbbi örömökből, melyek e falak között várják. Most inkább a kanyarodó Duna köti le a figyelmet. Az országokat összekötő vén folyam háta bodrozódlk a szélben. □ □ □ Leányfalu, a Duna-kanyar szíve. Móricz Zsigmondnak tán legigazibb otthona egykor, sokáig. Aki itt száll meg néhány napra vagy itt üdül, s élvezheti a kéz- nyű jtásnylra levő Szentendre sok szép látnivalóit, az innen, ebből az alig másfélezer lakosú kis üdülőfaluból könnyűszerrel bejárhatja a környék nevezetes helyeit, gyönyörködhet a csodálatos táj sokféle szépségeiben. Hogy csak néhány példát említsünk meg: szemben a hosszan elnyúló sziget, mögöttünk a hegyek romantikus, vadregényes világa, s szétszórtan az eldugott hegyi falvak, s kicsit távolabb, ám még mindig közel VI- segrád és Esztergom ezer pompás látnivalója,,, □ □ □ Móricz hazája, Leányfalu. Lányának, Virágnak a könyvéből is tudjuk az itteni Móricz-héz történetét, Először csak telek, kicsi ház, majd nagyobbitása ennek, aztán mellé a másik, az esztergomi müút mellett. Nézzük a táblát: „Móricz Zslg- mond írószobája”. Alatta a másik szöveg, a kisebb, a lehangolóbb, a csupán egyetlen szóból álló: „Zárva”. Persze nem nyugszom: megyünk a kert sarkában levő házhoz, bekopogtatunk. Á mondatok, melyek nekem ütődnek, nem éppen kecsegtetőek: „Látják, ott tábla! Nincs nyitva a ház! Jöjjenek nyáron!" □ □ □ ' Ám, azért kicsi sétára futja az Idő; ha már Itt vagyunk; itt, ebben a nagy-nagy kertben, melynek fáit még az író életében ültették, részben még ő maga. Látom magam előtt a tömött bajuszú, testesedő írót. ÜL itt a verandán, és csak néz, csak néz, oda lombos fák közé, s aztán túl azokon, mindenhová széles-e hazába... Majd látom a vendégeit: Veres Pétert, Németh Lászlót, Babits Mihályt. S az egyszerű ember reket: a tejest, a postást, a fuvarost, akiket Itt is az életükről faggatott; mint mindenkit másutt is; mindenütt, örökös országjárásai közben. I Szeretve kötődött Leányfaluhoz. ' A csend húzta ide a szívét, az emlékek, a közeli hegyek, vagy a még közelebbi Duna? A világtól való. időnkénti viszonylagos elvonulás vágya, s lehetősége? Vagy mindez együtt? Lehet. Hogy írta ezzel kapcsolatban Németh László? „Ha Magyarország egyszer annyira viszi, hogy Móricz Zsigmondnak is jut kegyhely benne: az nem lehet, csak Leányfalu. Itt kell az ő múzeumát fölállítani.” S milyen szépen, mennyire találóan indokol Németh László: „Leányfalu, ebből nézte az Időt mozdulatlanul, mint regénye juhászai.” Beszélgetni lett volna kedvem róla, ifjúkorom és későbbi éveim legkedvesebb írójáról, akinek az életét egykor betéve tudtam. Amint eltűnődve, az ő alakját megidézve sétáltam a hatezer négyszögöles kertben, a téli álmukat alvó almafák között, s nézegettem az öregedő házat, még nem* sejtettem: két-három nap múlva találkozom majd egy Kecskemétről elszármazott nyugdíjas orvossal, akinek megadatott egykor, hogy Zsiga bácsival üldögéljen az alkonyati teázások idején; itt a verandán ... (Folytatjuk.) Varga Mihály