Petőfi Népe, 1978. február (33. évfolyam, 27-50. szám)
1978-02-08 / 33. szám
1918. februir 8. • PETŐFI NÉPE • 3 T empera és olajfestés Az ókori eredetű táblaképfestészet bizánci példák nyomán honosodott meg nyugaton. A templomok oltáraira, fára festett szentképet fikont; ez görögül „kép"-et jelent) állították. A görögkeleti Templomok szentélyét képsorozatokkal díszített fal választja el a hívektől, ezt lkonosz- táznak nevezik. Az európai táblaképfestészet felvirágzása a gótika Idejére esik. A nagy ablakú, csúcsíves dómok" ban kevés hely maradt a falképek számára, viszont annál nagyobb szükség volt táblaképekre, amelyek a gazdagon faragott szárnyasoltárokat díszítették. A gótika volt a fénykora az ólompántokba ágyazott, színes üvegdarabokiból összeállított üvegfestészetnek is. Ezt a műfajt a moderh művészet is alkalmazza a reprezentatív termek ünnepélyes hatásának emelésére. Az egyházi művészet stílusú Idővel utat talált a világi művészetben is, s az új feladatoknak megfelelően módosult. A táblaképfestészet alakulását erősen befolyásolta az új osztály, a polgárság ízlése. A realista szemléletű polgár a művészettől elsősorban a természeti valóság részletezőn hű visszaadását kívánta. Ez az igény hívta életre a valósághű ábrázolásra kiválóan alkalmas olajfestést, melynek technikáját a németalföldi Hubert és a Jan van Eyck testvérek fedezték fel a XV. században. Az olajfestéket régóta ismerték — ezt használták bútorok, szobrok festésére —,, a képekhez azonban a temperát használták. A tojássárgájával, enyvvel hígított tempera fedőfesték, gyorsan szárad, színei nem keverhetők, a kép ezért tiszta — helyi • Flemallt mester: Férfiportré. Realista stiiusú gótikus olajkép. • A chartresl gótikus székesegyház ólompántos Uvegfcstményének részlete. „A néppel volt mindig 99 # .1 .ma í qö \ KSfi&TOft triU* íi »i nlosS A vagy lokális — színekből épül fel. Az olajfesték viszont lassan szárad, tehát sokáig alakítható, és színeit keverni lehet. Mindez alkalmassá teszi színárnyalatok és fények életteli jelzésére. A vékonyan felrakott festékréteg alól áttűz az alatta levő szín, (ésauM Y.toqsuiJii pv. ^4í.,J ÍH’:JjV23ÍÍ ami sajátos színhntásokat eredményez, ezt nevezik luzúrfestés- nek. A kemény és hideg hatású temperaképpel ellentétben az olajfestmény színei puhák, melegek, tüzesek. Az új technikának nagy része volt a késői középkor sajátos realizmusának felvirágzásában. Hamarosan elterjedt a reneszánsz Itáliában is, ahol a velencei mesterek magas fokra fejlesztették technikáját, ök alkalmazták először a fa helyett a rugalmasabb, időállóbb vásznat. Vívmányaikat gazdagon gyümölcsöztette a barokk művészet. Az olajfestés napjainkban is a legelterjedtebb festészeti technika, A modem művészet azonban a hagyományos technikák körét újakkal bővítette, részben különféle anyagok merész keverésével, másrészt műanyagok, fémporok, szórópisztoly stb. alkalmazásával. Némely irányzat, például a ku- bizmus, dadaizmus, a pop-art hívei idegen anyagok — újságkivágások, papírmontázs, fémek alkalmazásával — ' törekszenek újszerű hatásokra. (Folytatjuk) Nagy Lajos születésének ki- lencvenötödik évfordulóján azért töltöttem el egy napot a községben, hogy összehasonlítsam az 1934-ben megjelent Kiskunhalom, az író meghatározása szerint „szó. ciográfiai lényegű regény” világát a mai állapotokkal és kiderítsem, . mit tudnak a mostani apostagiak, rokonai a mű keletkezéséről,* munkamódszeréről, hogy vélekednek róla. Kíváncsi voltam, vajon igazolta-e az idő Apostag híres szülöttének kesernyés töprengését. „MI történik ükkor amikor a nyomtatásban megjelent írást Ők maguk elolvussák? Mert elolvassák... Á hazugságért, a tévedésért megha- rugusznak. Az igazságért, ha az nem kedvező, még jobban. Csak az eszményítő leírás elégítené ki őket. A napszámos legföljebb akkor viselné el a róla készült fotográfiát, hu annak folyamánya- képen mindjárt segítenének is rajta." □ □ □ A Bujcsy-Zsilinszky utca 12-es számú házban lakik Etelka néni (Vörös szódásné) Nagy Lajos unokatestvére. Takaros épület, egyszerű berendezéssel. Az utcai szobába vezet. — Édesapám, meg Lajos bácsi mamája voltak testvérek. Több ideig élt nálam. Itt, a belső szobában. Hogyan? Jó alvó volt, nyolc óra tájban keltek föl. Mert Berta nénivel a feleségével jött leginkább. Megreggeliztek. Lajos bácsi ha esett, ha fújt mindennap kiment a Tabánitelekre. Kérdeztem, mit csinál ott, miért fárasztja magát, hiszen legalább egy óra járásnyi. „Leülök az árokpartra, elgondolkozom, azt csinálom.” Ilyen ember volt, tudja, ott szüleit, szedett gyerek volt. Ez mindig fájt neki. Visszajött, néha hozta a sarat. Szívesen járt a Dunára is, meg a faluba. Társasága nem nagyon volt. A papokhoz ment el néha, meg a tanítókhoz kártyára. Szórakozásból játszott, soha pénzre. Ritkán dúskált ebben. Gavalléro- san fizetett a kosztért, szállásért, ha kapott valahonnan, ha nem volt, hát nem. Maga is szegény létére szívesen g'iV'l ÚtWíiVíÜ leírás, olyan ténsasszony-féle nép volt, nagyságosnak akart látszani. A Weisz Artúr földbirtokos meg a Weisz Manó, az ő birtokán született Nagy Lajos. ... Ez a história is megtörtént. Kivel is? A Bognár Palival, nem adták hozzá akit szeretett, elbúj- dosott, holta hírét költötték, pont így, míg egy szép napon betoppant. Máig is él, azt hiszem Solton,. Azt tudja-e, hogy a Három boltoskisasszony, a három-Bencze lány Itt élt a faluban, keresse meg a legkisebbet Irénkét. □ □ □ Debreceni Istvánné kölcsönadta valakinek — kinek is? — a róla Is szóló regényt, de jól Ismeri. — A Ferencz József tér 5, alatt volt az üzletünk. Szüleim korán elhaltak és így két nővérem vezette az üzletet. Ilona (Purgerné) volt a legidősebb, 16 éves. Én intézetben tanultam, lehettem 13. Lajos bácsi féltestvére, Nagy Gyula révén kerültünk rokonságba. Szívesen üldögélt az üzletben, szót váltott az emberekkel. Ügy volt nagyjából minden, ahogy megírta a regényben, persze azért volt, ami nem egészen stimmelt. Tudtuk, mindent figyel, mindenen átlát, vigyáztunk a viselkedésre. □ □ □ Sparing Lajosnét, a Tejbegyűjtő vezetőjét is az ragadta meg, hogy Lajos bácsit minden, érdekelte. — Nagy Lajos felnőttként 1931 után kezdett idejárni, öccse, Gyula esküvőjére nem jött el. Csak utána. Sokat időzött szüleim boltjában, rokonok voltak. Én már tudtam, hogy díjat kapott, meg azt is, hagy apróságokat is megír a Pesti Hírlapba, krokinak mondták. Nem közölt semmit, pedig érdekelt bennünket. Senki se olvasta, talán csak a Babocsi Pali. Később már a háború után híre ment a dolognak, voltak akik magúkra ismertek, volt aki éppen sok piszkosságáról... Apámék üzlete ott volt a tanácsházával szemben. Rajos Endre és Endréné, ez állt a cégtáb- ■ Ián? *S(JkS20ir megírt minket azokkal az apró gyöngy betűivel. ■í-i Hogy-‘Igáért frf-e? Nézze, a néppel szeretett lenni, avval volt az írásaiban. Itt éltem, olvastam kétszer is a Kiskunhalmot. Ma sem tudja mindenki, mennyire igaza volt. Van szobra, meg múzeuma, tanítják az iskolában, meg szocialista brigád is van róla, törődik vele a tanács, de egy fél utcát végigjárhat, amíg valahol talál egy Kiskunhalmot. Heltai Nándor Széles e honban egyetlen olyan település található, melynek lakói nem sértődnek meg, ha azt mondják rájuk: alpári. Az pedig nem más, mint Alpár; vagy mint nagyközséggé emelkedése óta nevezik, Tiszaalpár. Fiai, leányai nemhogy szégyenlenék a jelzőt, de még többnyire büszkék is községükre, melynek homokos, füves mezején — a magyarság történetét átköltő Anonymus szerint — a honfoglaláskor Zalán fejedelmet amúgy magyarosan megtáncoltatták párducbőrös őseink. A község ma arról is nevezetes, hogy él benne három híres öregember, három népművész. Mindhármuk tudása kapcsolatos a vidámsággal, az ember boldog állapotával. Álpár híres öregei Butéliákat öltöztet Horti József bácsival találkoztam legrégebben. A vesszőfonás művésze, ő a legidősebb a falu híres öregei közül. Most jár a nyolcvanadikban, de azért még elkerékpározgat, ahova kell. Négy fiúgyereket neveltek föl a párjával, Juliska nénivel. Már régen ketten éldegélnek a Tpldi utcában, és még mindig dolgozgatnak, italos butéliákat öltöztetnek cifrázott fűzvessző ruhába. Az ország egyetlen vesszőfonó népművészének alkotásaiból a vinkó is úgy eshet, mint a tokaji aszú, olyan szépek. Jóska bácsi a harmincas évek elején kezdett kísérletezgetni díszes üvegfonatokkal. Mint kosárfonó — Alpáron hagyományos ez a foglalkozás — rengeteget babrált az apró vesszőkkel, amíg felfedezte, hogy hány szálból is hogyan lehet mintás fonatot készíteni a fél-, egy- és kétliteres üvegekre. Munkái — díszüvegnek nevezi őket —, világkiállításokon is tetszést arattak később, a felszabadulás után. Számos országban lehet találni olyan butéliákat, sőt egész italos-készleteket, tálcával, melyeket ott, a Toldi utcai kis házban fontak. A tekerőlantos — Berlinbe készülök — mondja Bársony Mihály népművész, amikor egyik nap Kecskeméten, az IBUSZ előtt összetalálkozom vele. — Az ottani magyar kulturális intézet hívott, hogy tanítsak meg néhány zenészt tekerőn játszani. Most intéztem az útlevelem. Miska bácsi, aki pár éve a tanyákról költözött be a községbe, sokat szerepel mindenfelé. Elég jól bírja még magát; hatvanhárom esztendős. A tekerőlant tizennyolc éves korában ejtette rabul. — Volt a környékben akkor vagy hét tekerős — mesélte egyszer. — Lakodalmakba, padkaporos. bálákra, meg más mulatságokra fogadták meg őket, szólóban, vagy más zenésszel. Egy alkalommal Bárdos Lajos — az egyikük — jött haza hajnalban, ittasan, és összetörte a tekerőlantot. Megvettem tőle és kijavítottam. Az volt az első hangszerem. A többi tekerőst lesöpörte a színről a változó zenedivat, de Bársony Mihály hű maradt hangszeréhez. És ezért lett „híres" ember. Tizenhét esztendős volt, amikor Wolf erdészék kocsisaként oda vitte a sorsa a szülőfalujából. Csak felesége halála után, három éve telepedett vissza a Tisza mellé, ahol már gyerekfővel gulyás- kodott. Most is magam előtt látom a fényképet, amely Tánczos Péter bácsi alpári házában, a tisztaszoba falán függ. Asszonybolondító- an szép férfi néz le rám, a mat- kót erdészet fiatal kocsisa, Göndör Sándor, A falu rossza című népszínmű főhőse. Mert valaha eljátszotta ezt a szerepet Tánczos Péter a matkói színjátszókörben. Jegenye termetét máig sem görbítették meg az idők viharai. — A csikókat kérni, köszönni, letérdelni és lefeküdni tanítottam — hallottam tőle a másik tudományáról. — Aztán felálltam a , lapockájukra és durrogtam a karikással. Ennek a módját apámtól lestem el. Értett a lovakhoz. „Alpár község Csintalannal határos, / Kié ez a gulya, ménes, de sáros, / A bujtárja térdig sárban utána, / Számadója, Patkós János ott mulat / A csintalan! csárdában ...” — énekelte kérésemre a népi énekes. Tízéves korában tanulta ezt a dalt. segített, ha tudott. Szólt egyszer, vigyek a szomszédba mindennap tejet, kikhez is, majd eszembejut, sok ott a gyerek, majd ő kifizeti. így történt, de hogy is hívják őket, hiába no, negyvenhat- negyvenhét éve volt, nem sokkal előbb építettük ezt a házat, Napközben mi a földön dolgoztunk, csak este ültünk össze. Inkább hallgatott, kevés beszédű volt, csak az éneket kedvelte. Mit? A sorrentóí emléket, meg a Bogár Imrét. Az anyja haragudott rá, ha tanul operaénekes is lehetett volna belőle. Majd elfelejtem, a Csorba Jánosékhoz Is eljárt, uram rokonaihoz. Beszélgetett mindenkivel, vagyis kérdezett mindenkit. Főleg a szegényebbekkel. Később tartottak tőle, híre ment, hogy kiírja a népet, Azt a Kiskunhalom könyvet és csak a háború után néztem, egy kukkot se szólt róla. Az emberek Is akkor vették hírét. Bizony volt, aki haragudott, A szomszédunk azt mondta „a fene egye meg a rokonodat, kiírta, hogy gebével megyek a tanyára. Nekem ne Istenítsék", így a Nyári bácsi, meghalt szegény. Tényleg lefestette, lecifrázta a népeket, de Igaz, ami igaz, inkább a szegényeket. Szóval, kicsit túlzott. Mikor írt? Amikor rákivént, főleg éjszaka. Petróleumlámpánál. Rengeteg papír volt nála, de ml nem nagyon figyeltük, az volt a dolgunk, hogy ellássuk a földet, Nincs nálam egy könyve se, ami írás volt, azt odaadtam a múzeumnak, Kicsi korától ismertem persze, míg fiatal volt, sokszor hazajött a faluba, azután csak amikor megnősült. Volt, hogy napokra, volt hónapokra. A háború után volt itt utoljára. Én is jártam náluk többször, nagyon kedves volt. □ □ □ Tóth Elek nyugalmazott tanácsi tisztségviselő 1925-től él Apos- tagon. ö sem olvasott semmit tőle, de annak idején gyakran látta. Segédjegyző voltam a felszabadulásig. Innen a szomszéd Etelka néniéktől, a földvári útról gyakran sétált befele. A községházára, majd a tanácshoz soha- *se, nem akadt “dolga." Síénfber fiz' elöljárósággal laktak Rajosék, ott -volt az üztetöfc1is, otP-nagyon szeretett. Néha ott vett szállást. Felolvasom a Kiskunhalom néhány részletét, felismernek-e valakit. — Éppen Ilyen volt az óvókis- asszony, csak másként hívták. Ez volt a Földvári utca és ezt keresztelték el a képviselő-földbirtokos tiszteletére gróf Telekinek, a Fleischerné alighanem a mészáros özvegy felesége. Ráillik a KÖNYVBARÁTOK, DIÁKFESTŐK, KIS MESEÍRÓK A kiskunhalasi ifjúsági könyvtár munkájáról Sokan elzarándokoltak már hozzá, akiket érdekel a nép zenei hagyománya. Nyaranta japán, finn, francia és más nemzetiségű kutatók keresik fel. Olykor hangszert is rendelnek nála, mert Miska bácsi tud készíteni. Jártam kis műhelyében, megcsodáltam többnyire maga fabrikálta szerszámait. Hatvannál több nyenyeré- be „lehelt lelket” már a népművész. Itthon is sokaknak átadta a szívósan őrzött tudását, köztük a jeles Sebő együttes tagjainak. Mostanában az alpári Pávakörben szólaltatja meg brummogó hangú tekerő jé t. A jó nótás ember — Visszavágytam Alpárra, valahányszor eljöttem ide a búcsúra — vallotta Tánczos Péter bácsi, a „jó nótás ember”, ahogyan a hozzá hasonlókat faluhelyen emlegetik. Péter bácsi ötvenhárom évet Matkópusztán élt le az életéből. Sokan még azt sem /tudják, hogy merre van a városi gyermekkönyvtár — mondta Juhász Sóndorné, a kiskunhalasi városi könyvtár ifjúsági részlegének dől. gozója. 'Pedig az elmúlt évben több sikeres rendezvény, színes, játékos gyermekfoglalkozás színhelye volt a halasi ifjúsági könyvtár. A kiért fiatal munkatárs, Ju- hászné és Sztanyik Magdolna a hagyományos „szolgáltatáson", a könyvkölcsönzésen kívül Igyekszik új ötletekkel, kezdeményezésekkel gazdagítani a könyvtári munkát. Az elmúlt évben ezernél több beiratkozott olvasójuk volt. Négy napközis csoport tanulói, köztük a hétközi otthon tanyai kisdiákjai szorgalmasan látogatják ma is az ifjúsági ’könyvtár játékos rendezvényeit. A foglalkozásokon megismerkedhettek az ifjúsági szépirodalom klasszikus és újabb alkotásaival. gyermekeknek szánt szukkönyvekkel. színes sorozatokkal. a könyvtárhasználat alapelemeivel. Az ifjúsági könyvtárban a gyerekek manuális tevékenységére is mód és lehetőség nyílik. A diák- festő foglalkozásokon ollóval, színes papírral, ceruzával, zsírkrétával. vizfestéklkel felszerelve dolgozhatnak tetszésük szerint. Nagy sikere voLt az elmúlt évben hat- tíz éves tanulók részére meghirdetett meseíró pályázatnak, melyre több mint nyolcvan gyermek nevezett be. Ugyancsak az elmúlt évben alakult, s az irodalomszerető hetedik-nyolcadikos osztályok között igen népszerűvé lett a Könyvbarátok Klubja. Számos érdeklődőt vonzott a felsőtagoza- itosok részére tavaly meghirdetett földrajzi, képzőművészeti és szépirodalmi vetélkedősorozat. Juhász Sándorné elmondta még, hogy a különböző vetélkedők és rendezvények előkészítésében, szervezésében hatékonyan együttműködtek a kiskunhalasi úttörő- házzal. Arra törekszenek, hogy a közös célok megvalósítása érdekében — gyerekekkel, szülőkkel, pedagógusokkal — az eddigieknél is szorosabb, széles körű kapcsolatokat építsenek ki. 5*. E. Aranypénz, kerámia, malomkő Sok száz nótát őriz a szívében ez az idős ember. Filmet forgattak már róla, nem egyet, külföldi tévések is. Most a nyugdíja mellett éjjeliőrködik a téeszben, fákat nevelget az udvarában, s azt tervezi, hogy az idén anyadisznót állít be. A. Tóth Sándor A Plovdiv megyei Karadzsovo falu körzetében Antonius Pius császár (138—161) korából származó. 1 Philippopolisban, a mai Plovdivban vert arany- és ezüstpénzekkel teli agyagedényt 'találtak. A kincs tulajdonosai valószí- lüeg a gótok elől menekülőben rejtették el a plénzt. A római birodalom korabeli hanyatlására mutat, hogy a szakemberek szerint a pénzérmékben már kisebb az arany- és ezüsttartalom, főleg alacsonyabb értékű ötvözetekből állnak. * Sztara Zagora megyében, Gla- van helység mellett a régészek az időszámitás előtti XIII—XII. századból eredő nagy kősírokat, dolmeneket tárnak fel. Az eddigi leletek között a korra jellemző kerámiákra, maiomkövekne bukkantak. A régészek az első után most további dolmeneket nyitnak fel. hogy felderítsék a korszak emberének életmódját, szokásait.