Petőfi Népe, 1978. február (33. évfolyam, 27-50. szám)

1978-02-26 / 49. szám

MŰVELŐDÉS • IRODALOM • MŰVÉSZET Kisműhely A szellemi élet műhelyeiről elég gyakran esik szó mosta­nában, nemcsak országos, de vidéki vonatkozásokban is. Kecskeméten például a színház, a folyóirat, a művésztelep, a zenepedagógiai intézmény egyaránt gazdagíthatja, és gazda­gítja is kulturális életünket. Ám ezúttal nem ezekről ejtünk néhány szót, hanem az egyik régóta meglevő, évek óta rend­szeresen tevékenykedő, úgynevezett „kisműhelyről”, amely szerintünk méltán megérdemli a figyelmet. FARAGÓ JÓZSEF: Nagy László halálára A fába faragott költő Annak idején — talán jó más­fél évtizeden keresztül — figyel­met érdemlő módon működött Baján a Tóth Kálmán Társaság. Egy lelkes kis csoport szorgos igyekezetére akkoriban — sokáig — más megyékben és a főváros­ban is felfigyeltek; elsősorban az írók. Nemegyszer rangos rendez­vénynek, sőt .nemzetközi írótalal- kozókna'k is színhelye volt Baja. Ám a társaság, .többféle oknál fogva megszűnt. S a helyébe lé­pett akkor az a klub, amely ugyancsak a város nagy és hír­neves szülöttjének, Tóth Kálmán­nak a nevét viseli. •• Az irodalmi klub tagjai közül kezdettől fogva többen is irodal­mi alkotói terveket szövögettek magukban; s szárnypróbálgatá­saikról időnként hallani lehetett. Egyre-másra láttak napvilágot la­punkban, a Forrásban és egyes budapesti lapok hasábjain az írá­saik. S a jelek szerint ezek a fel­mutatható eredmények tovább erősítették a klubtagok hitét, ne­mes szándékát, lelkes igyekeze­tét. Ennek is köszönhető nyilván, hogy mostanában szaporodik a fiutal írójelöltek elfogadható színvonalon megírt műveinek a száma. A napokban szerkesztőségünk­ben elbeszélgettünk a Tóth Kál­mán Irodalmi Klub néhány tag­jával. Amit hailloíttunk — s főleg amit olvastunk tőlük —, arra jo­gosít fel bennünket, hogy leírjuk a nagy nyilvánosság előtt: ezek a fiatalok nem csupán jószándé- kúak, de tehetségesek is. Termé­szetesen ennek az állításnak az igazát elsősorban az olvasók és a kritikusok feladata eldönteni. A magunk résziéről csupán arra vállalkozhatunk, hogy e „kis mű­hely" tagjai számára igyekszünk bővíteni a publikálási lehetőséget. Megtesszük most ezit azzal. hogy két bajai fiatal alkotó — B. Hor­váth István és Faragó József — egy-egy versét közöljük. S ezt csak a kezdetnek és biztatásnak — szánjuk. . V. M. Csillag-múltad sejtelmeimben fuldokol. Lerészegít halálod és kibotol belőlem a kérdés: Születik-e még; jön-e újabb kín, sajgóbb seb, szenvedés? mely barázdált nappalok fölé, s felett csontjaidból márvány-piramist emel? Tollad, vésőd úri szekeret farag a Semmiből. Minden öröm és harag a szekéren, élet, halál, angyalok. A rúd végén csillag-csődör vagy, ragyogsz. B. HORVÁTH ISTVÁN: Hervad a fény — ILLYÉS GYULÁNAK — hetvenöt virágszál őszök menetelnek nyúzottak már a fák küzdők permeteznek tompul-hervad a fény az ég alján gyalul a csend megdermed és tavaszul meglapul majd ekét húz az éj s pengeti vasait hogy kiszántsa az ég fényes csillagait Nagy László halála nem csu­pán az irodalombarátokat döb­bentette meg, hanem — túlzás nélkül — szinte az egész orszá­got. A legnagyobb alkotók távozá­sa mindenkor foglalkoztatta — érthetően — a közvéleményt. An­nak a költőnek a halálával kap­csolatban, akinek élete, sora oly, sokféleképpen és annyira mélyen kapcsolódott a .néphez, az.egysze­rű emberekhez, különösen el­mondható ez. A ihazai lapokat, folyóiratokat forgatva jóleső ér­zéssel látjuk; milyen sokan fog­tak tollat, ceruzát, tollat, vésőt, sőt baltát — minit például Pólyák Ferenc mátkái fafaragó —, hogy sajátos eszközeikkel kifejezzék a veszteség miatti fájdalmukat, ér­zéseiket. Ezént közöljük jó szívvel a fafaragó népművész legújabb művéről készült reprodukciónkat — és azt a verset, amely ugyan­erről a témáról szól. SZÍVA KAPUTIKJAN: Eloldották Nem kötöttél meg, eloldottál, rajtam, gyöngén, meg nem Indultál, életem fölött nem ragyogtál, forrólárammal nem vacogtál, vihar morajlott, nyugodt voltál, veszedelemben mosolyogtál. Hangod nem ér el; messze vagy már. Partodhoz úsztam — úszni hagytál. Rab Zsuzsa fordítása ANTAL GÁBOR: m EGY MEGHITT hangulatú irodalmi es­ten felolvastak egy no­vellát, amely hosszú párbeszéd volt inkább. A magát alkoholis­tának valló, és cinizmusával is kérkedő fiatalember és egy esett kis nöcske helyenként töredezett és igazából be sem fejezett dia­lógusa. „Opus 0.1" — ez a címe az írásnak. De amikor a műsor­vezető feltette a kérdést a jelen­levő írónőnek, hogy honnan ez a különös cím, valaki a közönség soraiból megelőzte őt. Ugyanis a „nem beavatott" is könnyen meg­értette, hogy az elbeszélésben ar­ról van Szó: a fiatalember — a maga nagyon is közvetett mód­ján és talán még akarata elle­nére is — belső mozgásba len­dítette a Jusztikának nevezett, s addig inkább csak növényi éle­tet élő leányt. Igazán nem so­kat tett a fiú, alig valamivel többet a nullánál. De azért még­is csak valamit... „Ez az írás — jegyezte meg az est egy ven­dége —, tanulságos, még aJckor ts, ha nélkülözi a pátoszt.” Hazafelé bandukolva azon me­ditáltam, hogy vajon valóban nélkülözi-e a pátoszt egy olyan irodalmi alkotás, amely meg tud­ja ragadni az embereket? Amely azzal a tanulsággal szolgál, hogy körülöttünk gyakran észrevétlen drámák zajlanak, olyan, csak éles szemmel megfigyelhető tettek, amelyek végrehajtói maguk sin­csenek teljesen tisztában azzal, hogy mit is vállaltak. Nem tud­juk, hol figyelte meg az írónő — villamoson, autóbuszon, talán a péknél? — a meggyőző hiteles­séggel közölt párbeszédet, vagy hogy hány megfigyelésből, él­ményből rakta össze. Bizonyos azonban, hogy a novellában csak sejtetett okokból borba és ci­nizmusba menekülő fiatalember valahogy „kilépett önmagából", amikor szinte tüntetőén beszélt rossz tulajdonságairól az akkor megismert lánynak. És ezzel fel­támasztott valamit — egy tized­nyit, egy századnyi önmagára- eszmélést — Jusztikában, de ben­nünk is. És igenis pátoszt tá­masztott fel„.. ■ EZ A GÖRÖG SZŐ, mint tudjuk, szenvedélyt jelent, de szenvedést is. Azt sugallja, ami­óta csak tudatosan tudunk mű­vészetről, hogy — az alkotás se­gítségével, annak ihletésére is — meg kell szenvednünk a meg­tisztító, a felszabadító, a megvál­tó szenvedélyért. És azt is, hogy ki kell harcolnunk — ha más­képpen nem megy, hát testünk pusztulása árán — lelkünk sza­Pátosz és józanság b adságát, emberi lényegünket. Hol vannak azonban a nagy har­cok, a nagy szenvedélyek — vagy akár a nagy szenvedések — az olyan még cselekedeteknek is alig nevezhető esetekben, amelyek eredménye nulla egész egy ti­zed? Mennyire más lett volna, ha az elbeszélés fiatalembere vé­gül is azt közti az addig senki által komolyan nem vett Juszti- kával, hogy ő bizony ettől a perctől szakít az alkohollal, sőt még éjszakai különmunkát is vállal, hogy a lány holnaptól be­iratkozhasson valami hasznos és érdekes tanfolyamra!... Ez így valóban más lett volna — és az elbeszélés címe akár „nullá"-ra is változhatott volna ... Ezzel ugyanis a fiú az elbeszélés hőse, aki a maga módján kezdett már megmutatni valamit abból, ami a könnyedség homlokzata mögött benne dúl, igazából leleplezte volna magát. Kiderült volna, hogy a Jusztikával való dialógus részéről csak egyfajta játék, sportteljesítmény volt. m EGYÁLTALÁN nem arról van szó, hogy korunk nem tűri immár a — mondjuk így — lát­ványos pátoszt. Sok példát idéz­hetnénk — mind az irodalomból, mind a ma világának különböző szabadságharcaiból —, amelyek pátosza nem kevésbé nagyszabá­sú, mint azoké a történelmi pil­lanatoké, amelyeket tankönyvek és emlékművek rögzítenek. Nem kevés azonban a példa az olyan irodalmi és emberi megnyilvánu­lásokra sem, amelyek pátosza látványos ugyan, de nem hiteles. Ez gyakran abból fakad, hogy megszoktuk lenézni a józanságot. Ezt a tulajdoságot sokáig alap­vetően nyárspolgári jellemvonás­nak véltük. Ugyanakkor viszont az oly szükséges józanságot is lehet rosszul és rosszkor használ­ni éppen úgy, mint a pátoszt. Jó. zanságunk ugyanis sivár és ér­telmetlen, ha megáll a jelenségek puszta tudomásulvételénél. Még­sem szükségszerű, hogy a hely­zetek megváltoztatását igénylő akarat valamiféle magasztosság­gal és emelkedettséggel párosul­jon. Tévedés azt hinni, hogy ezek szinte kötelező megnyilat­kozási formál" a közététi szenve­délyességnek. i I it'dnflr ti« ft (> vilii ' < ' Nem lehet megállni — mert elszáradunk, elsenyvedünk —, egy olyan „)ózanság"-nál, amely eleve óvakodik mindenfajta szen­vedélytől és kockázattól. Ez el­len harcolni kell — és harcolunk is. De mert az emberek többsége ezt a küzdelmet nem Jupiter- lámpákkal megvilágított terepen folytatja, a művésznek és az al­kotások befogadóinak is jobban fel kell figyelniük a töredezett, a dadogó pátoszra. ■ FEL KELL figyelnünk a tisztító szenvedély nem látványos megnyilatkozásaira a józan köz­napokban. Hány és hány olyan eset történik velünk a családi otthonban, a munkahelyen, a pia­con, életünk túlságosan is meg­szokott kulisszái között, amelyek igazi jelentőségét gyakran csak akkor ismerjük fel, ha egy nagy­erejű színművet, filmet látunk, vagy ha olyan zenét hallunk, amelynek futamai — ahogy mon­dani szokás — belemarkolnak a szívünkbe. Ilyenkor a hőssel vagy a zenemű fődallamával azonosulva eszünkbe jutnak sa­ját életünk példái, hogy rosszul mondtunk meg valamit valaki­nek, aki pedig fontos volt ne­künk ... Hogy valami miatt lé­nyegében gyáván elhallgattuk az igazi konfliktust, pedig volt sej­telmünk róla .... Hogy nem vol­tunk elég bátrak, például akár egy szükséges kompromisszum megkötéséhez... Ilyenkor — mi­után tükörben, felnagyítva lát­tuk magunkat — hajlamosak va­gyunk rá, hogy gyorsan és teát- rálisan pótoljuk azt, amit elmu­lasztottunk. És ilyenkor történik meg, hogy hisztériánkban — amelyet a magasztosság pótléká­nak, az emelkedettség paródiá­jának is nevezhetünk — még jobban elrontjuk a dolgunkat. Pedig ha még idejében lett vol­na erőnk megelégedni egy szeré­nyebb eredménnyel, talán előbb­re tarthatnánk kapcsolatainkban, munkánkban, egész életvezeté­sünkben. ■ A VALÓSÁGBA, ha az nem jó és nem méltó, nem lehet be­lenyugodni. Megváltoztatásához szükség van akaratra, fantáziára és az erőfeszítések vállalásának pátoszára is. Sok józanság kell azonban ahhoz, hogy felismerjük a valóság — és benne a mi bel­ső valóságunk — igazi arcát. Hogy lehetőleg ne állítsuk be magunkat sem, jobbnak, sem rosszabbnak, mint amilyenek va­gyunk. Hogy ne lássuk a „nulla- egytized"-et valamiféle nagy győ­zelemnek, ám ne is szégyelljük, ha egyelőre csak egy kicsit moz­dítottuk el a magunk és a má­sok életét a tartalmatlanság és a belenyugvás nullpontjáról. GALGÓCZI ERZSÉBET: A cukrászda tragédiája C J. gyilkossága és öngyil­|J* kossága óta a „Neptunusz” forgalma ugrásszerűen föllendült. Elsősorban természetesen sze­relmes párok keresték föl, s húsz forintot, néha még több borra­valót ígértek a pincérnek, ha sza­baddá teszi számukra azt a bi­zonyos asztalkát. — De legfeljebb fél órára — súgta a pincér, mi­után ügyetlenül eltüntette a pa­pírpénzt, mintha náthás zsebken­dőt, gyűrne a zsebébe. Odasie­tett a bal kettes asztalhoz, diszk­rét párbeszéd, s az ott üldögélő szerelmespár engedelmesen sze- delőzködni kezdett. A boldog utódok félóra múlva természete­den ugyanerre a sorsra ítéltettek. ] Az asztal fölött figyelmeztető táblácska lógott, mint a vasúti étkezőkocsikban: „Fogyasztási idő 30 perc!” — de csak a pincér számára láthatóan. Órabérben árulta az asztalt, mint a saját tulajdonát, mint valami elfogy- hatatlan mennyiségű pe récét. Éveken át nem tett zsebre any- nyi borravalót, mint szegény megboldogult S. J. jóvoltából. A „Neptunusz" egyébként szűk, elhanyagolt cukrászda volt, olyan száraz és hangulattalan, hogy még lezülleni sem tudott A vég­leges becsukástól az mentette meg, hogy két egyetem között éktelenkedett, s a diákok vizsgák előtt ide jártak tanulni, akár egy lakatlan szigetre. De évek óta nem fordítottak egy fillért sem a tatarozására, csinosítására. Bár­melyik percben várható volt, hogy szétmállik az egész helyi­ség, mint valami öreg múmia. Amikor az esetnek, néhány szemfüles riporter útján híre szaladt, a kis cukrászdát elözön- lötték az egyszerű emberek, akik annyira szeretik a különlegessé­get, a bátorságot és a vért, min­dent, amit csak álmukban mer­nek elkövetni. S ekkor összeültek az' illetékesek s elhatározták, hogy „élére állnak” a megindult folyamatnak, s a forgalmat tervszerűen fogják továbbfejlesz­teni. Kihasználják a konjunktú­rát. A cukrászdát átalakítják, hozzákapcsolják a szomszédos húsboltot — a háziasszonyok fél kilométerrel odébb is beszerez­hetik a combot és a parlzert — és kék csempével fogják bebur­kolni a falakat. Természetesen zongorát is kap a vendéglátó­ipari egység, sovány, hosszúhajú, szomorú zongoristával, és fölkér­nék egy zeneszerzőt — lehetőleg Kossuth-díjast —, hogy kompo­náljon egy hangulatos, fülbemá­szó táncdalt, a szegény, boldog­talan szerelmesekről, akik ebben a cukrászdában fejezték be fia­tal életüket. Líogy tulajdonképpen mi tör- tént, nem tudta senki. Akkor délután három órakor, bejött egy magas, hihetetlenül sovány, jólöltözött fiatalember a „Neptunuszba”, amely szokás szerint teljesen üres volt, leült a bal kettes asztalhoz — szem­ben a kijárattal — és konyakot rendelt. A pincér álmosan és rosszkedvűen szolgálta ki. Ápri­lis volt, felhős, tompa idő, az embernek mindenszenteki sírok jutottak az eszébe. A fiú vissza­küldte a pincért, és kért egy szódavizet is. Eléggé ingerült volt a hangja; „Maguknál nem szokás kísérőt adni az italhoz?” A pincér egy árnyalattal rossz­kedvűében és lúdtalpasabban ki­vitte a szódavizet is, aztán visz- szakönyökölt a pultra, kereszt- rejtvényt fejteni. Sehogy sem akart kijönni a tej fokmérőjé­nek a neve. A sánta pénztáros­nő számolt, minden szabad ide­jét arra fordította, hogy összead­ja a bevételt és megszámolja a pénzt, mert betegesen félt attól, hogy elszámolja magát. — Meg­látjátok. egyszer száz forint hiá­nyom lesz! — suttogta vészjós­lóan. A kövér, nagyon csúnya kávéfőzőlány, akit csak óriási protekcióval vettek föl a ven­déglátóiparba, s örültek, hogy van egy „Neptunusz”, ahol el­dughatják, csillogó bárpultról és toronymagas bárszékekről ábrán­dozott. ahonnan khakl-nadrágos élsportolók és filmszínészek ost­romolják epekedve. A valószí- nűtlenül sovány vendég, akiről közben mindenki megfeledkezett, még egy konyakot kért. Míg a pincér az asztalához csoszogott, ő felhívott egy telefonszámot, nem szólt bélé semmit, csak hallgatta néhány pillanatig, az­tán visszament a helyére. Mint a nyomozás később kiderítette, a pontos időt hívta föl. Jó tíz perc múlva egy csinoska, jelentékte­len nő lépett a cukrászdába, s a fiú asztalához ..ült le. A fiú az ő számára is rendelt konyakot. Aztán beszélgettek. Hogy miről, nem hallatszott a pultig, de a mozdulatokból nem észlelt a személyzet semmi gyanúsat, nem volt köztük vita, indulatkitörés, fenyegetés. Olyanok voltak, mint a többi szerelmespár, akiknek nincs hova menniük, s elrothad a hátuk a presszókban. Egyszer­re pokoli dörrenés hallatszott, pillanatokig föl sem fogták, hon­nan jön a hang, és mitől ered­het —, aztán eldördült a máso­dik lövés is. Azt még látták, hogy a fiú pisztolyt fogó keze a homlokáról lassan az asztalra hanyatlik, aztán a pisztoly le­csúszott az asztalról, még füstöl­gőit a csöve. Telefon, rendőrség, mentők, a nő halott volt már, de a fiúnak még vert a szive, amikor elszá­guldott a mentőkocsi. A rendőr­tiszt fölvette a jegyzőkönyvet, s már ő is menni készült, amikor a pincér, akit már percek óta ugyanaz az aggodalom szoronga­tott. félszegen elébe állt: — Bocsánat... kapitány úr... három konyakot fogyasztott a megboldogult... Más körülmé­nyek között nem hiszem, hogy fizetés nélkül távozott volna. Úriembernek látszott. A rendőr megnyugtatta, hogy a kárt természetesen megtérítik. Aztán távozásra szólított föl mindenkit, és a cukrászdát be­zárták. De csak másnap reggelig. Más­nap nyitáskor már olyan tömeg tolongott a járdán, mintha a cukrászda búcsújáróhely lenne, ők pedig hivő zarándokok. A pincért ostromolták a részletek felől, már akik egyáltalán asz­talhoz jutottak; az állóvendégek kénytelenek voltak beérni a sán­ta pénztárosnő és a kövér kávé­főzőlány felvilágosításával. A pénztárosnő a nap folyamán há­romszor is mellészámolt — sze­rencsére, mindháromszor a ma­ga javára —, a kávéfőzőlány ra­gyogott és a pincér mesélt. A nyúlfarknyi történet ter­** mészetesen bővült, ala­kult, úgy változtatta formáit, körvonalait, ahogy az igények nőttek iránta. A pincér idővel beleszőtte a napilapokban olva­sott adatokat; tudni vélte, hogy a rejtélyes S. J. a Somogyi Já­nos nevet takarja, amit azért nem hoznak nyilvánosságra, mert a pisztolyra nagyon is törvényes úton tett szert; hogy soha nem volt viszonyuk, sőt, négy éve nem is látták egymást, négy év után itt találkoztak először a Neptunuszban. Két hét múlva Somogyi urat — a gyilkost — törzsvendéggé léptette elő, egy hónap múlva már csak úgy em­legette: Szegény Jancsi bará­tom, úgy szerette ezt a Hannát, ahogy manapság már nem is di­vat szeretni. Egyszer behozta hozzám, hogy megmutassa: Ne­ked Jó szemed van, öregem, pin­cér vagy, te ránézel egy vendég­re és megmondod, mi van a ve­séjében. mit szólt hozzá, mi a véleményed? Én csak a fejemet csóváltam: Nem lesz ennek jó vége, Jancsikám ... Nem tudnám megmondani, miért, de éreztem, hogy rossz vége lesz ennek .,. S közben 20—30—50 forintért árulta a bal kettes asztalkát. ís akkor a pincért behívták a Központba. Az Igazgató leültette, feketével, konyakkal kínálta, barátságosun elbeszélge­tett vele, mint ember az ember­rel és közölte, hogy ők már ré­gen fölfigyeltek a tehetségére, csak ez ideig nem sikerült alkal­mas munkakört találni a számá­ra Most azonban — tekintettel az óriási forgalomra, amit a kis hélyiség már nem bír fölszívni — a Neptunuszt átépítik, kibő­vítik, egy osztállyal följebb so­rolják, föltölti'k a személyzetet és a személyzet élére őt jelöl­ték ki főpincérnek. S a vezér meleg kézszorítással búcsúzott tőle, az ajtóig kísérte, aztán oda­szólt a titkárnőjének: Jucika, le­gyen szíves jegyezze: az átépí­tett Neptunuszba főpincérnek ... hogy is hívják ezt az alakot? Nézzen utána, és majd ne felejt­sen el emlékeztetni. A pincér, akit egyébként Nagy Jánosnak hívtak, és mindenki azonnyomban elfelejtette a nevét is, az arcát is, szédelegve támoly- gott hazafelé, ötvenéves volt, kicsi és sovány, agglegény és ár­va, és évek óta nem ihatott egy pohárka szeszt sem a gyomorfe­kélye miatt. Eddig úgy tudta magáról — mert harmincéves pályája bizonyította —, hogy semminek se lenne jó, de a leg­rosszabb pincérnek. Csapnivaló memóriája olyan fokú szórako­zottsággal párosult, hogy ha rossz volt a lift és gyalog ment fö'1 a lépcsőn a harmadik eme­leti lakására, következetesen a padlásfeljárónál kötött ki, és még visszafelé is ritkán találta eL elő- szörre a harmadik emeletet Olyan ügyetlen szervező volt, hogy ha egy asztalnál háromfé­lét kértek tőle, oda tudta vinni négy-öt részletben. Feledékeny volt. lassú, kétbalkezes, arckife­jezése akaratán kívül olyan sa­vanyú, hogy a vendégeket föl­ingerelte, s nem volt kedvük bor­ravalót adni. Már régesrég bele is nyugodott, hogy ő a Neptu- nuszra van ítélve, innen megy nyugdíjba, s mert a nyugdíja a tejre és a gyógyszerekre sem lesz elég. naponta más vendéglá­tó egységben fog ebédmaradékot kunyerálnl, amit a szerencsésebb kollégák nem tagadnak meg tő­le. Most az örömtől részegen tá- molygott hazafelé, s gondolatban hálásan szorongatta az ismeret­len gyilkos kezét. — Csak (gy tovább, fiú! Agyon kell lőni! — motyogta, biztatta, mint a meccsen a jobbszélsőt, és szinte sajnálta, hogy arra a há­rom konyakra annak idején nem hívta meg a megboldogultat. Igazán megérdemelte volna. A Neptunusz átépítése két évig tartott, s ezalatt mindenki elfe­ledkezett a boldogtalan szerel­mespárról, akik a bal kettes asz­talnál fejezték be tragikus életü­ket. Minden új nap megszülte a maga új tragédiáját, s az em­berek a bűnöket és a vért csa'k frissen szeretik, mint a gyümöl­csöt, legfeljebb egy-két naposán, romlatlanul. Egy eLsőosztályos kislányt reggel fél nyolckor is­kolába menet megöltek, meggya­lázták a várhegy oldalában. Egy külvárosi OTP-t világos nappal fegyveresek kiraboltak, a két női alkalmazottat a WC-ben találták meg, ta-rkólövés végzett velük. A Lenin körúton fegyveresek ra­bolták ki a postát, és lopott au­tón elmenekültek. Az emberek a TV előtt ültek, a napilapok hír­rovatait bújták, és ha nem tör­tént semmi, akkor elmentek színházba, moziba, megnézték a Rómeó és Júliát, az Othellót, A sakál napját, a Gyilkosság az Orient Expresszen-t, a Bankrab­lást, a Scotland Yard vendégé-t. A pincért is elfelejtették. Ami­kor az új Neptunusz megnyílt, kék csempével — nyugatnémet import — zongorával, szőke zon­goristával és saját slágerrel, s Jucika bevitte az igazgatónak az annak idején följegyzett szöveget: főpincér — Nagy János —, a fő­nök ingerülten dobta a cetlit a papírkosárba. — Ki ez a Nagy János? Mit zavarnak ilyen hülyeségekkel? Az igazgatóság két hónappal ezelőtt kijelölte az új főpincért, Böröc- ki elvtárs unokaöccsét. K ésőbb az igazgatót is le­váltották. Minek kellett a kutyaszorító utcába tizenhat mil­liós költségatl Ilyen fényes kávé­házat építeni, ha abba a kutya se jár? Csakugyan, minek kel­lett? Senki, de senki nem em­lékezett rá.

Next

/
Oldalképek
Tartalom