Petőfi Népe, 1978. január (33. évfolyam, 1-26. szám)
1978-01-01 / 1. szám
MŰVELŐDÉS • IRODALOM . MŰVÉSZET Petőfi tisztítótüze K özhellyé vált, hogy a költő versed által halhatatlan, hogy soraiban él tovább — az ön- vigasztalás felér az önbecsapással. Ez a felfogás azt sugallja: nem kell semmit tennünk, csak rábízni magunkat a költészet misztikus sugallataira. A küldetés kínja maradjon csak a költői sors kizárólagos joga. közönséges földi halandó jobban teszi, ha nem kér belőle részt. S ha még egy kissé tágasabban értelmezzük a költői sorsot, ide rokonítható a legkövetkezetesebb forradalmárok példája is. Teszem azt, a Che Gue- varáé... Ám ki akar elesni manapság fehéregyházi csatamezőkön. alig több mint 26 évesen? Vagy valamelyest korosabban a bolíviai dzsungelben, géppisztoly- lyul a kezében? Rendben van, végletesek e példák, ne Is provokáljuk senki lelküsmeretét azzal, hogy az adott esetben ki jelentkezne vagy ki nem. Sorsot kopí- rozni különben Is épp oly reménytelen, mint mondjuk költői stílust. Ám lefegyverezni se hagy. Juk magunkat: elhitetve önmagunkkal a gépagyú, gépszívű technokraták mágneses programozású szólamait, miszerint az egyéni cselekvés kora mindörökre lejárt, hogy kiirtandó és kiiktatandó minden olyan szándék, mely a földi tereken a szabadság és a szerelem virágos mezejét kívánja dúsítani. Szabadságot és szerelmet ^ áhítozni — változatlanul időszerű. Ne 'nyugodjunk hát bele. hogy szerte a világon falak épülhetnek az emberi kiteljesedés útjába. Megbízható fölmérés adatai híján csak reménykedhetem abban, hogy az elsivatagosodás veszedelmei közepette Petőfi költészetének népszerűsége újabb röne- szansz, azaz felvirágzás előtt áll — világviszonylatban, természetesen. A költő hódítása még nem befejezett, más szempontból fogalmazva: versel továbbra Is nyújtanak felfedeznlvalót. A szó- hnmlsítások korában csak növekszik a szomjúság a leglgazlbb — a sorssal legteljesebb harmóniában fagamzott — költői szó Iránt. KI lehetne számítani azt is, hu egyáltalán volna értelme, hogy a ml bel- és külhoni 15 milliós magyarságunknak hányszorosa az a népesség, a földkerekség legkülönbözőbb zugaiban, mely legalábbis hallott Petőfiről, de talán olvasott Is tőle egy-két szakaszt, s abból egyetlen sor, vagy sortöredék megragadt lelke felületén, Ügy hiszem azonban, hogy a statisztika a költői hatás kitapoga- tósának korántsem a legalkalmasabb eszköze. Inkább hadd hozakodjam elő személyes élményekkel, Fél évvel ezelőtt lókora utazást teltem a távoli Szibériában. Pe. tőfi mindahányszor szóba került, s minden egyes alkalommal vendéglátóim jóvoltából. Novoszi- bir&zki költő barátom az egyik reggel a szállodai szobámból rángatott elő, menjek a lakására, holmi lemezjátszót elhozni, siet- tünkben a tolmácsom előkászáló- dását sem vártuk meg, ám a nyelvi nehézségeken maga Petőfi segített át. Költőbarátom lakásán elmondtam magyarul a Szeptember végén első szakaszát, ő elmondta utánam oroszul Paszternák remek fordításában. S annak örömére, hogy jól kibeszélgettük magunkat, nekem ajándékozta Paszternák gyűjteményes kötetét. Egy másik, ugyancsak no. voszibirszki esetem: a joviális külsejű nyugdíjas őrnagy, aki ifjú haditudósítóként részt vett hazánk felszabadításában, elmondja: Pest környékén, valamelyik faluban hosszasan elbeszélgetett egy tanítónővel, Puskin költészetéről, s ajándékba kapta tőle Petőfi összes verselt. Azóta Is ereklyeként őrzi a kötetet... Ir- kutszkban pedig azt újságolták el, hogy lelkes irodalomtörténészek még a hatvanas években is komolyan kutattak egy makacsnak bizonyuló Petőfi-legenda valódisága után, miszerint a múlt század 50-es, 60-as éveiben azlr- kutszk-kömyéki száműzöttek között' állítólag volt egy Igen rejtélyes eredetű férfi, rendkívüli tudással megáldott, s csodálatosan szép verseket írt — németül ... Csak azért soroltam e személyes élményeket, hogy érzékeltessem: világűnkban mennyire jelenvaló Petőfi. S csodálatosképp mintha egyre kisebbedne annak jelentősége, hogy a világtörténelem mely korszaka lökte a világra; olybá tűnik, most kezd időtlenné válni. MLnd szervesebb része a világ kultúrájának, hajszálgyökerei áthálózzák a mind mélyebb rétegeket. M indezzel ha akarnám, sem kerühetném meg a sokkal Izgalmasabb kérdést: hogyan is vagyunk ml Petőfivel manapság itthon, magyar földünkön? Néhány éve a születés 150, évfordulója. s az akkori ünnepségsorozat szolgált bizony nyugtalanító tapasztalatokkal, s tanulságokkal Is. ÜJból és újból rezlgnáltan kell szembenézni az Igazsággal: Petőfi nym vált részévé életünknek, valamiképp kilóg szellemi és érzelmi életünk biztos medrekben hömpölygő folyamából; szigorával, következetességével, elkötelezettségével — valljuk be: for- rudalmlságával — úgy tűnik, nem tudunk mit kezdeni, Még rosz- szabb, ha ennek nyomán Illedelmes tananyaggá áramtalanítják azt a költészetet, melynek magos feszültségét az emberiség legszebb álmai táplálják, Megalázzuk magunkat Is, nemcsak a csillagképeket tükröztető tengerszemet, ha kacsaúsztatóvá stlányltPETŐFl SÁNDOR: A puszta télen juk. Ne bízzuk magunkat a zsíros toliakra, próbáljunk meg újra a vízen járná. Erre volna leginkább szükségünk, mert mintha kezdenénk elfelejteni: forradalminak lenni azt is jelenti, mint megkísérteni a lehetetlent. N e feledtesse hát velünk Petőfi költészete, hogy alkalmatlan a homlokot hűsítő illatos kendő szerepére; valahányszor érte .nyúlunk, tüzes nyelv süt ránk bélyeget. Konszolidált korszakunk vasárnapi költőjének jófiús póza sehogyan sean illik hozzá. O az örök szabálytalanság, a gondolkodás és viselkedés előregyártott elemei között a megismételhetetlen gesztus, jólfésültek között az örök kócos; mert számadással csak .népének és a saját lelkiismeretének tartozik. A tökéletesen szabad ember legtökéletesebb mintapéldánya ő, aki kecsesen, elegáns mozdulattal bújik ki a megszokottsúgból, az előítéletek legraffináltabb gúzsaiból, s mégis, ml sem Idegenebb tőle, mint a zordon, asztétlkus prófé- taság. Még a családi Idill meg- éneklése is erő&zakoltság nélkül, a szépség természetes színeiben tudott részévé válni költészete egészének. És ha a haza létéről volt szó, midőn a rövid időre kivívott szabadság és függetlenség forgott halálos veszedelemben, a katonai fegyelmet is magára vállalta... S ha most környezetünket vesz- szük szemügyre, a kultúrtájjá szelídült pusztai Alföldet, úgy lehet. ezek után is hiábavalóság föltenni a ikérdést: világunk mennyire felelhet meg a költő álmainak. Tudjuk jól, egyaránt bízott népe jövőjében, s a diadalmaskodó világszabadságban. Volt elképzelése a bőség kosaráról, s a jognak asztaláról is. Olybá tűnik, az elképzeléseknél Imitt-amott már valóságosabb fogódzónk Is akad, valamelyest szilárdabb a csalóka délibábnál. De ne is az éden kenetes számú megjövendölését kérjük számon a költőtől. Ne erre emlékeztessen e föld sarából összegyúrt kiskőrösi szülőház sem, de n® is a halálra, sem pedig a történelmi falak ránk omlása folytán külhonivá távolodott csatamezőkre. De emlékeztessen az örök tavaszra a megújító vágyra, annak frissítő zúgására, mely máig kihajlik Petőfi költészetéből, csak legyen fülünk a meghalláséra, E gy ma ás élő, s éltében klasszikussá váló költőnk írja; „Műveld a csodát, ne magyarázd!" — Ez a tanács érdemes a megszlvlelésre. Hozzá teendő: csak legyen szemünk és szívünk a csoda befogadására. Mert most igazából erre van szükségünk. S arra, hogy Petőit költészetének tisztítótüze égessen bennünket tisztábbá, nemesebbé. Igazabbá. Hatvani Dániel Hej, mattan puszta dm igazán a pusztai Mert az az ősz olyan gondatlan rossz gazda; Amit a kikelet is a nyár gyűjtöget, Ez nagy könnyelműen mind elfecséreli, a sok kincsnek a tél csak hűlt helyét leli. Nincs ott kinn a juhnyáj méla kolompjával, Sem a pásztorlegény kesergő sípjával, S a dalos madarak Mind elnémultanak, Nem szól a harsogó haris a fű közül, Még csak egy kicsiny kis prücsök sem hegedül. Mint befagyott tenger, olyan a sík határ, Alant röpül a Nap, mint a fáradt madár, Vagy hogy rövidlátó Már öregkorától, S le kell hajolnia, hogy valamit lásson... Így sem igen sokat lát a pusztaságon. Üres most a halászkunyhó és a csőszház; Csendesek a tanyák, a jószág benn szénáz; Mikor vályú elé Hajtják estefelé, Egy-egy bozontos bús tinó el-elbődül, Jobb szeretne inni kinn a tó vizébül. Leveles dohányát a béres leveszi A gerendáról, és a küszöbre teszi, Megvágja nagyjábul; S a csizmaszárábul Pipát húz ki, rátölt, és lomhán szipákol, S oda-odanéz: nem üres-e a jászol? De még a csárdák is ugyancsak hallgatnak, Csapiár és csapiámé nagyokat alhatnak, Mert a pince kulcsát Akár elhajítsák, Senki sem fordítja feléjük a rudat, Hóval söpörték be a szelek az utat. Most uralkodnak a szelek, a viharok, Egyik fönn a légben magasan kavarog, Másik alant nyargal Szikrázó haraggal, Szikrázik alatta a hó, mint a tűzkő, A harmadik velők birkózni szemközt jő. Alkonyat felé ha fáradtan elülnek, A rónára halvány ködök települnek, S csak félig mutatják A betyár alakját, Kit éji szállásra prüsszögve visz a ló... Háta mögött farkas, feje fölött holló. Mint kiűzött király országa széléről, Viszapillant a nap a föld pereméről, Visszanéz még egyszer Mérges tekintettel, S mire elér szeme a túlsó határra, Leesik fejéről véres koronája. Pest, 1848. január tárnái László: testedbe fagyott Vállamra súlyosulsz Két vers ülök négyágú jég-kereszten harangzúgás zuhog körülöttem mértani középen nézem arcomat testedbe fagyott gyönyörökben Vállamra súlyosulsz, te vagy a bánat. Testünkre tekerednek fekete árnyak. Gyökér, ág közé nőve tartalak hófehéren ujjongó tavaszban is sikoltó jégverésben mmtmtKBtm Andrásné Pirisi Julis „... A számát sem tudom megmondani az iróasz- szonyoknak, akik a földkerekség úgyszólván minden brszágát megjárták már, hírül vive a magyar népművészet csodálatosan szép kincsestárát. Kalocsa városa ma sokkal inkább híres népművészetéről és erről a szövetkezetről, mint valaha is volt" — mondotta a közelmúlt napokban a Kalocsai Népművészeti és Háziipari Szövetkezet létrejöttének negyedszázados jubileumi ünnepségén dr. Nagy László, a HISZÖV elnöke. Az emlékező esemény elnökségében nagy szerényen ott ült egy hagyományos viseletű, sokszoknyás, fekete fejkendős idős aszony, akire akkor lettem figyelmes, amikor a szakkörieknek nyújtott, fáradhatatlan segítségért vörös szegfűvel úttörő kislányok köszöntötték. Majd amikor Molnár Gáborné, Kővágó Maris, a szépség szövetkezetének elnöke, Kiváló Dolgozó kitüntetéseket adott át, s elsőként Andrásné Pirisi Julis nénit, a népművészet mesterét, Kalocsa díszpolgárát ölelte át. Ügy adódót, hogy a bensőséges esemény résztvevőinek emlékeket Idéző beszélgetésekor Ülőszomszédjaként gratulálhattam a kedves, idős asz- szonynak. Mire 6: — Bizony, sok minden belefér az ember életébe. Csak abba a huszonöt évbe Is, amire most emlékezünk. Az pedig kisebbik harmada az életemnek... Hányszor volt, hogy jött Mariska, tudja, az elnöknő, szóval jött este, hogy „Julis néni, ezt meg kellene írni. De reggelre meglegyen!” Nem is kicsi, hanem száznegyvenszer—száznegyvenes terítő... És reggelre megcsináltam. Nézze, csak, ott szemközt, abba’ a drapp kabátkába, aki a kólát issza éppen, az a lányom, ö a folytatásom... A férjem 1966-ban, a fiam 52 évesen, 1975-ben hagyott Itt. A szíve... Bognár volt a mestersége. Nagyon sok fát megemelt. Amikor leszázalékolása miatt Járt az esztékában, mondta Is neki az orvos, hogy maga nagyon sok fát cipelhetett már. Meg tudná-e mondani, mennyit? A fiam pedig mondta: meg én, doktor úr, egy egész erdőt ... Így bizony, 52 éves volt, a munkakönyvébe meg már 38 év. Merthogy 12 éves volt, amikor elállt inasnak ... Röpke szünetet tartöt. Keze, amely addig az abrosz szélével játszadozott, akkor a lebillenő, gazdag redőzetű szoknyát igazította vissza az ölébe. Közben bizonyára sok minden átvillant az agyán, mert váratlanul így folytatta; — Öröm és bánat, így váltakozik ez. De amíg van, mindig tervez az ember. Énnekem a legfontosabb, hogy nem akarok betegeskedni. A vöm sokszor elmondja: Mama, csak maga ne betegeskedjen... De hál’ isten’, bírom magam. így aztán az én öreg eszemmel, kezemmel, 78 évesen írok. A virágokba’ benne a fiatalságom, minden. Becsu- kockodik az ember, mert Ilyenkor magam vagyok. Először megcsinálom a caknlját, utána elő a szamárvezetőt az anyag beosztásához. Aztán gondolSzenvedélye a néni üzenete kozom, ml Is legyen benne. Áz kell az ember eszébe lenni, hogy milyen virágok vannak. Mindig • természet után. És a stílusra Is vigyázni, hogy értelme és szépsége is legyen. Tiszta őszintén, ahogyan bennem van. Amikor megkérdeztem, újévi üzenetként mit mondana a Petőfi Népe olvasóinak, Julis néni ösztönösen ceruzám után nyúlt, és lapot kért a jegyzetfüzetemből. S már írta is az üzenet első szirmait, amikor mintegy önmagának mondta: — Otthon a szemüvegem, így csak a kezemre bízhatom a gondolatokat... Aztán átnyújtva a becses üzenetcsokrot, még hozzátette: — És azt Is üzenem, hogy dolgozzanak szorgalmasan, mert a munka fél egészség. És hogy szeressék, olvassák a Petőfi újságot. De szeretném üzenni az egész világnak, hogy boldogságot, békességet és szeretetet mindenkinek. Azt, hogy szeretetei kétszer húzza alá. Mert ez a legfontosabb. Ha van szeretet, úgy biztos a béke és vele együtt a boldogság. > Perny Irén faragás... A falon karikás ostorok, dísze, sen fa rágott tárgyak. A házigazda, Kovács Pál kecskeméti ezermester. saját faragású székén ülve tükörfát készít. A lakás, mint egy kis házi néprajzi múzeum. Még ki sem gyönyörködtük magunkat a spanyolozott mintázatú kobakban — valaha ebben vitték a bort a pásztorok —, márts újabb látnivalókba feledkezünk, Megelevenedik a magyar történelem — ba- raekmagban elbeszélve, Egy doboz fedele, az alföldi táj remek- beta rágott, miniatűr domborművé, A két pásztorbot — két Irodalmi alkotás, kifaragva. Az egyiken L'údas Matyi páholja nagy odaadással az öt megalázó urasá- got, a másikról János vitéz történetét „olvashatjuk". Legelésző bárányok, szilaj paripákon vágtató huszárok. A francia királykisasszony fején tisztán kivehető a parányi korona. Jancsi szemébe könnycseppet is faragott a mester, ez csak nagyítóval látszik. Mindkét alkotás első díjat kapott — méltán — az amatőr népművészek dunaújvárosi találkozóján. Kovács Pál idős ember, nyugdíjas. Mióta farag és miért? — Nyugdíjazásom, vagyis 1965 óta. Azóta csak a szenvedélyeimnek élek és a faragás az egyik. Ballószögi születésű vagyok, nagyon szegény családban születtem. Gyerekkoromban lelencházba adtak. ott nevelkedtem. Sokáig karnis} voltam, pásztorkodtam. Szakmát úgy tanultam, hogy megismertem egy kislányt, de kijelentette, hogy cselédhez, nem megy. Így lettem cipészinas. igaz nem sokáig. Pénzbeszedőnek mentem a villamos művekhez, majd fogságba estem akkor kezdtem el faragni. De 1944-től 1965-ig nem vettem bicskát a kezembe. Most annál szorgalmasabban pótolja a kiesést. Faragott beret- vatartói. vagy a régen tükörfának nevezett és a mai púderszelence népi ősének számító tükrösei, a pásztorművészet gazdag hagyományaiból táplálkoznak. Rég letűnt szokások, kivesző foglalkozások kelnek életre a tárgyakat díszítő mintákon: betyárok, furulyázó pásztorok, kondások. A finom színezetű, tükörsima felület is jellemző a kun pásztorok faragó-díszítő stílusára. A viasszal tö- nv'tett faragás, a spanyolozás ma már ritkaság talán mert rendkívül munkaigényes. Találékonysága páratlan kézügyességgel társul és ennek másban Is hasznát látja. Hangszerkészítő szenvedélye a faragással ts vetekszik. — Ez nemcsak dísz, hanem szól is — mutatja büszkén a spanyolozott bodzafa furulyáját. Kérni sem kell, hogy játsszon rajta. Szereti a hangját, — Ilyen ébenfa furulyája nincs senkinek sem Kecskeméten. Ez a fémfurulya pedig majdnem úgy szól, mint a tárogató. Saját találmányom. Fújtam már kanáizkürtöt is, nem nehéz, csak tudni kell a fortélyát, Ügy tűnik. Pali bácsit sok nagyszerű és hasznos dologra megtanította a kanászélet. Megfigyelte a természetet, emlékezetében elrakoagatta a táj kifejező részleteit és most ezeket eleveníti fel faragásaiban. Valóságos élményeket ábrázol, amely mint a népmesék csodafája, gyökereivel a földbe kapaszkodik, de lombja közt képzeletbeli aranyalmákat érlel, Látott „csudát" Is, Zeppelin léghajóját. * Ott húzott el, Nagynyír fölött, ahol a malacait őrizgette, Akkor fogta el először a vágyódás, hogy kllesse az égbolt titkait. Így vált szenvedélyévé a csillagászkodás. Szép, tiszta éjszakákon órákat tölt saját készítésű távcsöve mellett. • Készül a legújabb tttkérfa. — Még az olyan híres csillagászok is ismernek engem, mint dr. Kulin György. A TIT baráti körének is tagja vagyok, egész csoportok jönnek .hozzám cslllagné- zésre. A távcsövön keresztül még a Hold kráterei Is tökéletesen lát-; szanak. Nekem a Saturnus a legkedvesebb. Az égbolt legszebb látványa. Aki még nem látta közelről a csillagokat, el sem tudja képzelni, milyen csodálatos világ vesz körül bennünket. Mesét farag, megszólaltatja a néma fát, barátkozik a csillagokkal. Tartalma van az életének, öregségére is talált magának alkotómunkát. szép elfoglaltságot. Nem megrendeltre dolgozik — kedvtelésből. Mire elkészül egy különösen munkás faragással, annyira a szívéhez nő, hogy nem is tudna megválni tőle. Egyetlen gondja van: nehéz hozzájutni olyan alapanyaghoz, mint az ökörszarv. Pedig egy vadásztülöls nagyon hiányzik a gyűjteményéből... Vadai Zsuzsa • Ez m&r nemcsak disz, hanem 1 szól Is. Fényképezte: Méhest Éva. • A gyerekkori emlékek visszatérnek és ilyen eredeti alkotásokra ihletik.