Petőfi Népe, 1977. október (32. évfolyam, 231-256. szám)

1977-10-04 / 233. szám

1911. október *. • PETŐFI NÉPE • I KUTATÁS? TANÍTÁS?-GONDOK ÉS ÖRÖMÖK ADY-BIBLIOGRÁFIA-MAGYARÓRÁK A MÚZEUMBAN? • Or. Orosz László. Szomorúság és öröm: dr. Orosz László irodalomtörténész tanár ősztől kizárólag a Katona József Múzeumiban dolgozik, abbahagy­ta a tanítást. Több időt fordíthat kutatásokra, tanulmányok írásá­ra, szegényebbek lettünk egy ki­tűnő, példájával kollégáit is ösz­tönző pedagógussal. A nyereség vagy a veszteség nagyobb? Mi ér többet a közös­ség számára: két-három könyv vagy néhány száz irodalomkedve­lő, -értő fiatal, akik közül a leg- hivatottabbak a tanár hatására majd az elkövetkező nemzedéke­ket tanítják, vigyáznak a tudo­mány folytonosságára. Nincs Igazságtevő mérleg. Ezért sír egyik szemünk, nevet a másik. A megyei művészeti díjas ku­tatónak akad persze dolga mú­zeumi munkakörében. Sok mun­kát ad a könyvtár. Az értékes gyűjtemény katalogizálása, ren- dezése, az új szerzemények lel­tározása eszi az időt, elveszi olyan tevékenységektől, amit csak dr. Orosz László végezhet­ne) el. Gondolom azért döntött végül Is a megyei múzeumban fölkí­nált állás mellett, mert a rábí­zott kutatási területek szívbéli ügyei. Most főállásban, jobb kö­rülmények között tanulmányoz­hatja Katona József életművét, a felvilágosodás korának irodalmát, a Bács-Kiskun megyében élt vagy 'írt alkotó írók, költők munkássá­gát. Mostanában a drámaíró foglal­koztatja a legtöbbet. Kedv, haj­lam és a muszáj sürgeti. Lassan- lassan a nyomdába kerül a négy kötetre tervezett Katona kritikai kiadás. Megjelentetésével nagy adósságot törleszt az irodalomtu­domány. Hiányát régóta érzik, de szellemi kapacitás, pénz hiá­nyában komolyan sohasem vető­dött föl elkészíttetése. Különféle ürügyekre hivatkozva halasztgat- ták. Kecskemét is kevesebbet tett az illendőnél, a lehetségesnél. A Katona József Könyvtár elmu­lasztotta legszebb feladatát: név­adója munkásságának bibliográ­fiai számbavételét. Hiányos, hé­Nehéz döntés • A cenzornak nem tetszett a magyar szabadiig dicsőítése. (Ai Országos Széchényi Könyvtárban Őrzött mintegy sziibarminc éves súgópéldány címlapja egy oldala.) (Méhest Éva (elvétele) t zagos a Bánk bán szerzőjére hi­vatkozó helyi gyűjtemény. Ügyé­szi iratainak, hivatali ténykedé­sének regisztrálását, értékelését tavaly kezdték meg. A városi tanács művelődésügyi osztályának javaslatára a Magyar Tudományos Akadémia textoló­giai bizottsága több mint egy évtizede elhatározta Katona Jó­zsef írásainak összegyűjtését, az eredeti kéziratok szerinti kiadá­sát, a szükséges magyaráztok el­készíttetését. A sorozatot dr. Orosz László szerkeszti. Tájékozottabb, alkal­masabb embert aligha találnának. Az életmű egyes részleteit tagla­ló tanulmányai, az egész mun­kásságát áttekintő, minősítő könyve, alapossága a nehéz fel­adat sikeres teljesítésének a biz­tosítéka. ö rendezte sajtó alá a Bánk bánt tartalmazó kötetet. Az iro­dalomtudományban, ehhez ha­sonló vállalkozásokban kevéssé járatosak talán nem érzékelik, milyen hallatlan türelem, gya­korta nyomozói lelemény, széles körű tájékozottság kell az adódó talányok megfejtéséhez, a szö­vegváltozatok elemzéséhez. Fontos, érdekes tanulságokat adott — például — a Bánk bán súgópéldányainak tanulmányo­zása. Kiderült, hogy teljes egé­szében sohasem mutatták be a drámát. A legkülönbözőbb okok­ból húztak a rendezők (az egyik színész sokallta a szerepet, el akartak kerülni technikai ne­hézségeket stb.) és húztak a cen­zorok vagy a hatalomtól tartó igazgatók. A Bach-korszakban például szó sóm lehetett a ma­gyar szábadság nyílt színi éljen­zéséről, máskor a királynő meg­gyilkolásának csak az elmondá­sát engedélyezték. (A súgópéldá­nyokról készülő tanulmányát a Cumania új kötetében olvashat­ják majd az érdeklődők.) Sajnos, egyik-másik kötetszer­kesztő késik, és emiatt csak az évtized végére várható az első kötet megjelenése. Tévedne, aki azt hinné, hogy dr. Orosz László kizárólag Kato­na-kutatóként szerzett érdemie­ket. Berzsenyi Dánielről írt pom­pás kismonográfiáját a Gondolat adta ki. Vitályoo Lászlóval közö­sen készített ötezer tételt tartal­mazó Ady-bibliográíia második kiadása rövidesen a könyvesbol­tokba kerül. A felvilágosodás ko­rának várostani problémáit elem­ző kéziratát elfogadta az Akadé­miai Kiadó. Néhány hónapja tagja az Iro­dalomtörténet szerkesztő bi­zottságának. A közművelődés igen sokat gyümölcsöztet dr. Orosz László felkészültségéből, népművelő haj­lamaiból. A Katona József Szín­ház emeleti folyosóján az évad­nyitón már láthatók a Bánk bán szerzőjének életútját, a mű pá­lyafutását bemutató, általa össze­állított tablók. A megye irodal­mi hagyományairól készített vándorkiállítás is kezdeményező­készségét bizonyítja. Feltehetően szívesen vállalkoz­na arra, hogy a Katona József- szülőházban tárlatvezetést, rend­kívüli magyarórát tartson közép- iskolásoknak. Jő lenne, ha mi­nél többen élnének a kínálkozó alkalommal. Legalább ilyen for­mában hasznosulnának tanári tapasztalatai és enyhülne nosztal­giája. Egyetértenek velem, hogy jói döntött dr. Orosz László, amikor elfogadta a múzeum meghívását. Sokat nyert így az irodalom- és helytörténet. Heltal Nándor A zenerajongók kedvére Ha valaki napjainkban úgy akarja kellemesen eltölteni sza­bad idejét, hogy közben ne csak szórakozzon, hanem művelődjön, szellemiekben-lelkiehben gazda­godjon is, van miben válogatnia a hírős városban. Ha ilyenkor benéz egy kis „böngészésre” az antikváriumba, ha megnézi ismé­telten a Michelangelo Galériát a Tudomány és Technika Háza emeletén, vagy pedig kis ideig a könyvesboltok újdonságai közt lapozgat, éppen úgy elégedetten távozhat, mintha mondjuk meg­nézte a Naiv Múzeum gyűjtemé­nyét. Nos, ezekhez — s a többi — jó lehetőségekhez egy újabb tár­sult a napokban. Egy olyan újí­tásról — s kísérletről — van szó, amelyre érdemes néhány mon­datot szentelni. Nézzük hát kö­zelebbről. Ha mostanában benéz a kíván­csi látogató a Megyei Művelő­dési Központ földszinti folyóirat­olvasójába (ahová egyébként százötven féle folyóirat s napi- meg képeslap jár), akkor mit lát? Azt veszi észre újabban, hogy emberek, fiatalok és meg­lett korúak ülnek a hosszú asz­talnál, a fejükön fülhallgatóval. Hamar megtudjuk, hogy a mu­zsika szerelmeseinek akartak kedveskedni az intézmény veze­tői a berendezéssel, amelynek fo- notéka a neve. (Ez a görög össze­tett szó hangtárat, pontosabban ez esetben hanglemeztárat jelöl.) Négyszáz művészlemez, számos kotta (partitúra) és sok zenei szakkönyv „van kéznél”; s ter­mészetesen a választható lemezek katalógus célutáit tartalmazó re- keszes szekrény is, hogy aki ide betér, hódolhasson kedvére szen­vedélyének, erősíthesse zenei műveltségét, stb. Megyénk művelődési otthon hálózatában ez az első ilyen. (A könyvtárakban már eddig is pró­bálkoztak vele, klsebb-nagyobb sikerrel.) Egyelőre tíz személy három féle zeneszám között vá­logathat, egyidőben. Csak egy- egy kapcsolót kell elmozdítania az illetőnek, s máris átválthat újabb hanglemezre. Amint bele­hallgatunk a fülhallgatókba, ép­pen Vivaldi, Ravel és Liszt egy- egy műve jut el hozzánk, a szel­lemes zenei „munkaasztalon” ke­resztül. A katalógus cédulák el­árulják, hogy Kodály, Bartók, Sztravinszkij, vagy akár Mozart. Schönberg és más halhatatlanok muzsikája Is könnyen elérhető így. A kéznyújtásnyira levő könyvek között ott látjuk sok más mellett Szabolcsi Bence, Vargyas Lajos zenetudósok mű­veit, és Kodályét, no meg persze az operett- és hangversenykala­uzokat is, melyek Itt aztán igazán jó szolgálatot tesznek. Az külön öröm — mint Gila János igazgató elmondta —. hogy a gyorsan megkedvelt fonotéka az ifjúság körében igen-igen népszerű. S végül (hogy „ríme­sen” fejezzük be e kis cikkecs­két, ide írjuk még: Hogy közöt­tük népszerű — az érthető. V. M. „Egy új magyar nyelvtan felé” Ezzel a címmel jelent meg Antal László nyelvtudományi cikkeinek gyűjteménye a Mag­vető Kiadó Gyorsuló idő című sorozatában. Ha valamilyen mű­nek helye van a gyorsan haladó és hamar tovaforduló időre hi­vatkozó sorozatban akkor ennek a műnek feltétlenül ott van a helye. Mert valóban a nyelvta­nunk kívánatos átalakítása felé vezető út kijelölése e tanulmá­nyok célja. Nemrég olvastam a Magyaror­szág c. folyóirat ez évi 36. szá­mában Veszprémi Miklós Nyelv­szemlélet című cikksorozatának folytatását, amelyben utal Antal László említett könyvére. De a legjobban az ragadta meg figyelmemet, hogy mintegy be­vezetésül a könyv ismertetéséhez, Illyés Gyula Hunok Párizsban című valójában önéletrajzi művé. bői idézi a mű főhősének kifa- kadását: „Nincs még magyar nyelvtan sem! Benyomtak ben­nünket az indogermán rács mö­gé! Apáczai! Szilveszter! Idegen példákból indultak ki. Kész, ide­gen példákra húzták ezt a nyel­vet — a latin keresztjére.” Majd azt fejtegeti, hogy a magyarban vannak úgynevezett igenévszók, főnévszerű participiumok, pl. pöt­tömben, /uttomban. Sőt feltéte­les módú igealak is lehet főnév (mehetnénkilnk van). Veszprémi Miklós szerint „azóta bizonyossá vált, hogy a párizsi utcasarkon ágáló mámoros fiatalembernek sok mindenben igaza volt”. íme a két mű, Antal László könyve és Veszprémi Miklós cik­ke összekapcsolható. Veszprémi Illyést is idézve voltaképpen An­tal László cikkeinek egyik nagyon fontos mondanivalóját hangoztat­ja. azt tudniillik, hogy az úgyne­vezett hagyományos nyelvtanunk szempontjai az indoeurópai nyel­vekre alkalmazott nyelvtan szem. pontjainak átvétele. De ez megté­vesztően hangzik. Amikor Sylves­ter János 1539-ben megírta híres nyelvtanát, a magyar nyelv első tudományos rendszerezését, a la­tin nyelvtanra támaszkodhatott, mivel akkor még Európában más Ismert nyelvtani rendszer nem volt. Bizony ötödfélszáz év alatt ezt a nyelvtani rendszert toldot- ták-foldozták, nyelvészeinknek becsületére legyen mondva, meg­tárgyalva a magyar sajátságokat is. De egy teljesen magyar szem­léletű nyelvtani rendszer megte­remtéséhez először ki kell érle­lődniük a mai haladó nyelvi rendszereknek, és elmélyült rész- lettanulmányokiat kell készíteni. Érdeklődő olvasóink tájékozta­tására megemlítem, hogy Antal László említett könyvén kívül eredményesen forgathatják Fodor István Mire jó a nyelvtudomány? című, a nyelvtudomány újabb irányzatairól is nagyon jól tájé­koztató összefoglalását. A cím ar­ra utal, hogy az új nyelvészeti irányok eredményeit és módsze­reit más tudományokban, első­sorban a társadalomtudományok­ban és az irodalomtudományban hogyan lehet jól felhasználni. An­tal László aránylag kis terjedel- l mű könyve főleg csak az új kuta­tási irányok módszereit és ered­ményeit tárja fel, azért kell az egyes irányzatok alaposabb meg­ismeréséhez podor könyvéhez fo­lyamodnunk. A nyelvtani rendszerek legré­gibb, az ókori görög és római kezdetekre visszamenő típusa a hagyományos vagy tradicionális nyelvrendszer. Ezt a rendszert tük­rözi a mai nyelvtanunk is. ezt tanítják az iskolában is. Jellem­zője a hangtanra, szótanra és mondattanra való felosztás. Mód­szerét a vegyes szempont jellem­zi: a formai szempontokat jelen­téstaniakkal keveri. Inkább meg­értett bizonyos szabályokat, sem­mint tudatosan megfogalmazott elveket követett volna. Mindezt néhány jellemző példával bizo­nyíthatjuk. Az ige meghatározása hagyo­mányos módon: cselekvést, törté­nést, létezést jelentő szó. Ha ea igaz, akkor maga a cselekvés szó is ige, pedig nyilvánvalóan fő­név. A henyél ige éppen nem cselekvést fejez ki, és mégis ige. Valójában a cselekvést csak nyel­vi szempontból vehetjük annak, nem nyelven kívüli cselekvésre gondolunk. Tehát nem a cselek­vésről ismerjük fel az igét. ha­nem az igéről a cselekvést. Az alany is viszonyfogalom. Alanyról csak akkor lehet szó, ha szemben áll vele az állítmány. Mert ha a hagyományos megha­tározást önmagában tekintjük, ak­kor a Barátommal érdekes dolog történt mondatnak alanya kell, hogy legyen a barátommal szó, hiszen alany az, akivel valami történik, aki valamit cselekszik. De nem pontos a hagyományos jelzőmeghatározás sem. Ha mi­nőség- és mennyiségjelzőről b®í szélünk, akkor jelentési szem­pontokat keverünk a felosztásba. „Egy kicsit olyan ez, mintha va­laki a kutya, macska, ló stb. tői * neveket az „állatfőnév”, a virág, fű, fa stb. szavaikat pedig a „nö- vényfőnév” kategóriájába sorol­ná, s ezeknek a különbségeknek nyelvtani értéket tulajdonítana.” Az akadémiai nagy leíró nyelv­tan a „Jó gyorsan visszajött” és a „Nagy messze feltűnt végre a re­pülőgép" mondatokban a jó gyor­san és a nagy messze szócsopor­tokban a jó, illetve a nagy elemet jelzőnek veszi. Pedig ezek a szer­kezetek határozók, és határozó­szó előtt az újabb elemzések alap. ján jelző nem állhat. A határozó­szónak csak határozója lehet. így ezt a két szerkezetet úgy kell ér­telmezni, hogy jól gyorsan és na- gyon messze. A meglehetősen nagy és a roppant egyszerű-téla szerkezetek tárgyalásakor az aka­démiai nyelvtan is utal a hatá­rozószóval való helyettesítés le­hetőségére (meglehetősen nagy és roppantul egyszerű). A hagyományos nyelvtan hiá­nyosságai az új nyelvi rendsze­rek ismeretében tűnnek elő. A’ következőkben még ezekkel az új rendszerekkel és az általuk el­ért újabb eredményekkel is fog­lalkoznunk kell. Kiss István KCw.waíOb iVÄViV»V»%V»Vi%V*V»V.V*V»ViV«V.V.V»V.SViViV»VtViViV.V.V»V«ViV*V.%V.,tV.W»V*ViV»V»,i,.,»V.V»ViV« Színházi bemutatók Czázhúsz- ^ ezer fo­rint hevert az asztalon. — ötszáz, ezer, ezeröt­száz ... — mormogta maga elé if­jabb Kovács István. Az anyja figyelte. — Megvan? — kérdezte. — Meg. A nagymama éjszakára szalma­zsákba tette a pénzt Ifjabb Kovács István nem tu­dott elaludni. Arra gondolt; mi­lyen különös, hogy az elmúlt évek munkáját, fáradságát most ott őrzik, testet öltve nagyanyjának szalmazsákjában. Ott lapul apjá­nak sok évi kocsissága, anyjának ezeregy gyalogmunkában töltött napja, s a téesz-en kívül ott van az otthoni munka. Ott lapulnak a leadott bikák, hízott disznók, este, reggel szállított kanna tejek, vérforraló melegben végzett szé­nagyűjtések, bőrt nyúzó kukorica- szedések, szemet kápráztató bab­szedések, szüretek, illatozó borok, tojások, gágogó, hápogó, csipogó baromfiak. Minden ott van eggyé olvadva, egymáshoz igazodva, megbékélve, közömbösen és élet­telenül. Ifjabb Kovács István, miután végiggondolta mindezt, hallgatóz­ni kezdett. Lelkét tette volna rá, hogy nagyanyja nem alszik, figyel, hallgat, nyitott szemmel bámul az éjszakába és gondolkodik. De min, ötlött fel benne. Választ nem tu­dott rá adni. Ügy vélte, az öreg­asszony képzeletében talán ő mo­toszkál, ahogy csillogó-villogó autóval végighajt a falun, meg­nézik az emberek, intenek neki, s miután elment, háta mögött ösz- szesúgnak, szemükben kigyullad az irigység fénye. Hajnalban indult a vonat. — Vigyázz rá, mint a szemed világára — mondta búcsúzóul az anya, de a pénz szót gondosan elhallgatta, ne hallhassa más. Az úton végig attól félt, hátha kisiklik a vonat, s ő meghal vagy eszméletét veszti, és akkor kinek a kezébe jut a pénz. A Déliben szállt ki, taxiba ült. — A Petróleum-kikötőbe — mondta a pilótának. Kint jártak az ipartelepen, gyá­rakat, üzemeket hagytak maguk mögött. — Használják szerencsével a ko­csit — köszönt el a taxis, s külön zsebbe tette a borravalót. A pénztárosnő gépiesen számolt. A nő, aki mikrofonon hívta, több papírlapot csúsztatott elé. Ifjabb Kovács gépiesen írt. Az egyik papíron megalkadt a szeme. — Ezt nem írom alá. Még nem láttam az autót, honnan tudjam, hogy műszakilag hibátlan álla­potban veszem-e át? — Amennyiben nem írja alá — felelte a nő — minden papírját visszaadom. — Tessék megérteni, nem vihe­tek haza rossz autót ennyi pén­zért ... — Amennyiben nem írj» alá, minden papírját visszaadom. — ötévi munka? Megnézném előbb, mit adnak érte., — Amennyiben nem írja alá, minden papírját visszaadom — emelte fel hangját a nő. — Legyen — adta meg magát ifjabb Kovács. Minden gyorsan ment. Hangos- bemondón a kocsitároló térre hív­ták. Felvillant benne az otthoni parancs: csak fehéret, más színűt nel Odavágta magát a szélső fe­hérhez, s tapodtat sem lépett. Szemüveges férfi szólította meg: — Rendben? — Igen. — Tessék aláírni, a kocsit le­mossák, utána átveheti. A fiú» lépésben hajtott a legkö­zelebbi benzlnkútig. Tapogatta, is- mergette a gépet. Magába szívta jellegzetesen új szagát. Falujuk határában megállt, zsebkendőjével törölgette az ab­lakokat, a nikkelezett részeket, s erőlködve igyekezett lefújni az autó tetejére rakódott port. Bosszantotta, hogy nem figyel­nek fel rá, nyomta a kürtöt, in­tegetett — hiába. Mintha nem is új autóban látnák. Nagyapjával találkozott. — Ez az a dragacs? — kérdez­te az öreg a szénásszekér tetejé­ről. — Ez papa. Szép? — Szép. — Jöjjön, viszem egyet. — És a lovak? Azokat is beül­tetjük talán? Menj csak. Üres a ház. Beállt az udvarba, hátra a kacsák ólja mellé. Téglá­kat rakott a kerekek alá. Nagyanyja jött először. A kertek felől totyogott, hátán szakadozott sátorlapban zöldet cipelt a jószág­nak. — Meggyűltél? Az öregasszony odament az autó mellé, nézte, ^gyönyörködött ben­ne, de nem nyúlt hozzá. — Üljön be — mondta a fiú. — Ilyen mocskosán? — így hát. A rávalót is koszos ruhában kerestük. Áz öregasszony pillanatig bi­zonytalankodott majd a kilincs­hez nyúlt, de «MWI vele. — így ni — magyarázta a fiú. Az öregasszony lerúgta papucsát, ügyetlenül beült, fejét az autó felső peremébe verte. — Nem templom ez — muta­tott a levetett papucsra a fiú. — Ne beszélj. Meg kell takarí­tani az autót. — Csak üljön nyugodtan, arra van. Percig, ha az autóban feszen­gett az öregasszony. Utána hirte­len kiszállt. — Adok a kacsáknak — mondta mentegetőzve. Hallotta a kocsizörgést az utca felől, felismerte apja lovakat biz­tató kiáltásait. A lovak felkaptattak az udvar emelkedőjén. Az anya leugrott téglát tolt a kocsikerék mögé. Az apa nem szállt le, komótosan villázta lefelé a frissen szedett babot, s közben pillantott az autó felé. — Mikor értél? — kérdezte a szekér mellé lépő fiától. — Az előbb. — Nem volt baj? — Nem. A fiú türelmetlen lett. — Jöjjön apám, nézze meg. — Nem szalad el. Tovább dobálta a babot, meg­szokott, belerögzött mozdulatok­kal. Lent az anya igazgatta, kú- pozta a növekvő kazlat. Amikor az apa végzett, nem szállt le mindjárt. Felhajtotta a lovakat az udvar végébe, megfor­dult, s csak felfelé jövet állt meg. — Jól megyen? — lépett az autó mellé. — Jól. Nem megy, repül. — Mennyit fizettél a kútnál benzinért? — Kétszázötvenhetet. — Nem számít, csak jó legyen. Anyja a padlásfeljáró felől jött. Rossz szőnyeget hozott. — A lábak alá — mondta, s nyitotta az autót. — Elkopik ha­mar a padlószőnyeg... — Hagyja azt a csúfságot — szólt ró a fiú. — Lehet, hogy csúfság, de a lá­bak alá jó. A fiú vitatkozni akart. — Hallgass — mordult rá az az apa —, igaza van anyádnak, meg kell takarítani az autót, nem dobták utánunk az árát. Vacsoránál remegett a fiú keze. — Elmennék este — törte meg a csendet. — Hova? — nézett rá az apa. — Járni egyet. Elviszem ma­gukat is. — Ne menj most, fiam. Este van. Az öregasszony közbekérdezett: — Hol a nagy neylon? — A padláson. Hátul, a gabo­nánál. A nagyanya kiment. — Betakartam — mondta ké­sőbb. A fiú az autóhoz indult. Otrom­ba neylon éktelenkedett rajta, szé­leit téglák fogták le. Tetején hosszú madzag volt átvetve, két végén egész téglával. — A szél ellen — magyarázta az öregasszony. A-fiú nem szólt. — Holnap elmegyünk Szántóra, megmutatjuk Jani sógoréknak — mondta lefekvés előtt az apa. Csend borult rájuk. Reggel ünneplőbe öltöztek, ké­szülődtek. Az autónál álltak, a fiú elsá­padt. — Nézzék — kiáltott, s a ke­rekekre mutatott. — A hétszentségit —, tört ki az apából, s tehetetlen dühében be­lerúgott a körbehasított autóke­rékbe. Varga S, József • A Vígszínház kamaraszínháza a Pesti Színház mutatta be Jan Brucat Ami a legszentebb című színmüvét. Rendező: Horvat István. Képünkön! Madaras József és Dobos Katalin. • A Nemzeti Színházban Játsszák Illyés Gyula: „Különc” című drámá­ját. Rendező: Marton Endre. KépflaJ kön: a két főszereplő Kohut Magda és SinkoTlts Imre, (MTi-foto — K31 í Az új autó

Next

/
Oldalképek
Tartalom