Petőfi Népe, 1977. augusztus (32. évfolyam, 180-204. szám)

1977-08-04 / 182. szám

1917. augusztus 4. 0 PETŐFI NEPE • 5 Képek Kecskemétről Kozák Albert, a Magyar Távirati Iroda fotóriportere. Rokoni és egy^b szerteágazó itteni kapcsolatai révén az utóbbi években már va­lósi ,gal kecskemétinek számít. Munkaköréből, hivatásából adódik, hogy rendszeresen járja az országot, s megyénket is. Mindenkor szem­léletes és művészi kivitelezésű fotókban számol be élményeiről, mind­arról a hatásról, mely érti őt tájainkon, városainkban és falvainkban. Az alig harminc esztendős fotós kollégánk évek óta nagy-nagy sze­retettel „kapja lencsevégre” a hírős városban is a látnivalókat. Meg­tudtuk tőle, hogy ez ideig már kétezernél jóval több képe van együtt erről a tempósan fejlődő városról. Ezekből válogatta ki azt a száz­ötven fotót, melyet koncepciózusán megszerkesztve albumba rende­zett. Ez így együttesen hű képet ad Kecskemét legutóbbi tíz évének változásairól. Arról, hogy napjainkban a régi és új miként él együtt a gyorsan változó megyeszékhelyen. Ebből a megjelentetésre szánt al­bumból mutatunk be olvasóinknak most néhányat. V. M. O Panel- építők a Széchenyl- városban. • Háttér. • „Városi” gólyák. ÚJ KÖNYVEK A Kossuth Könyvkiadó a Mit kell tudni...? népszerű sorozatá­ban megjelentette a Mit kell tud­ni a Német Demokratikus Köztár­saságról? című könyvet, melynek szerzője Péner Imre. Hazánk kül­politikai kapcsolataival és külpoli­tikai tevékenységével foglalkozik a Magyar Külpolitikai Évkönyv, melyet a Külügyminisztérium ál­lított össze. A kötetet haszonnal forgathatják mindazok, akik az átlagosnál többet kívánnak tudni Magyarország nemzetközi helyé­ről, szerepéről, a magyar diplomá­ciai tevékenységről. A Corvina Kiadó újdonságai közül említsük meg a Magyar grafikusok sorozatban megjelen­tetett Uitz Béla-mappát, Bajkay Éva munkáját. A színes és fekete­fehér alapok jó bepillantást ad­nak a modern magyar és egyete­mes forradalmi művészet kiemel­kedő egyéniségének életművébe. A mappa e nagyszerű pályának az 1910-es évek második felére eső szakaszát mutatja be, akvarelle- ken és tusrajzokon keresztül. A Művészet és elmélet sorozat új köteteként látott napvilágot Mi- hályfi Ernő válogatott képzőmű­vészeti írásainak gyűjteménye, Művészek, barátaim címmel. Mi- hályfi Ernő esztétikai nézetei, kri­tikai megnyilvánulásai nemcsak az elemzett művészek és korok ar­culatát tükrözik hanem az újság­író, a közéleti ember sajátos szel­lemi önarcképét is. Első alkalom­mal látott napvilágot a Művészet Évkönyve, mintegy 250 fekete­fehér és 200 színes illusztrációval és bőséges válogatással a kortárs magyar képzőművészettel foglal­kozó cikkek, tanulmányok előző évi terméséből. Az Azerbajdzsán című könyv Turánszky Ilona ré­gész sok éves helyszíni kutató­munkájának eredménye, a kitűnő fotókat Ging Károly készítette. A művészet kiskönyvtára sorozat új kötete Larionov művészetével is­mertet meg, Rúzsa György kalau­zolásával. Az Európa Könyvkiadó megje­lentette Richard Bradford oly tá­vol az ég című regényét, amely az Egyesült Államok egy mostoha vidékére, New Mexikóba kalau­zolja el az olvasót. A regény ér­dekesen kibontott témája a helyi eredetű lakosság és a gyűlölt te­xasiak mélyre nyúló konfliktusa. Hermann Broch regénye a Vergi­lius halála. A szerző e fő művé­ben a haldokló Vergilius újra átéli költői és emberi létének fázisait. A regény gazdag nyelvével, zenei pontosságú szerkezetével száza­dunk német irodalmának kétség­telenül egyik csúcsa. A Kossuth Kiadóval közösen jelentette meg az Európa Angela Davis Életem című önéletrajzi könyvét. Az amerikai polgárjogi küzdelem Uitz Béla egyik vezéralakjának munkája, melyet ő maga „politikai önélet­rajznak” nevez, romantikus és öntudatos egyéniségéről, hivatásos forradalmárról, fegyelmezett párt­munkásról vall, s mindenki szá­mára érdekes olvasmány. A Szá­zadok — emberek sorozatban lá­tott napvilágot Mary Renault Égi tűz című történelmi regénye. Nagy Sándor ifjúságáról; Vaszilij Sukí.in: Harmadik kakasszóra cí­mű kisregény- és elbeszélés köte­te (az Európa Zsebkönyvek soro­zatban); John Main: Tél a he­gyekben című regénye és a len­gyel Adam Míckiewicz Pan Ta- deus, vagy Az utolsó birtokfog­lalás Litvániában című elbeszélő­költeménye, melynek alcíme: Ne­mesi történet 1811—12-ből, tizen­két verseskönyvben. (KS) VASZILIJ SUKSTN HARMADIK KAKASSZÓRA EURÓPA ZSEBKÖNYVF.K Humanizáló zománc Az idén harmadszorra gyűltek össze Kecskeméten a zománcosok; programjuk más, mint az elmúlt években, öt hét alatt házszám- és utcanévtáblákat — eligazító­irányító (tér) formákat kell ké­szíteniük a széchenyivárosi lakó­telepre. Különbözik a feladat a ta­valyitól és az azt megelőző évitől, lehet úgy is mondani, hogy sző­kébb keretben engedi mozogni a képző- és iparművészeket. Az el­múlt esztendőben adott épületek­hez készítettek díszítéseket — Petrilla István például a Kiskun­sági Nemzeti Park Farkas Gábor által tervezett főépületéhez, Lan­tos Ferenc pedig a kecskeméti autóbuszállomáshoz. (Eddig még egyiket sem valósították meg a gyakorlatban.) Az idei, hónapokkal korábban meg! .'detett program olyan zo­máncplasztikák készítésére szólí­tott fel, amelyek részint eligazod­ni segítenek az egyhangú-egyar- lakótelepi házak között, részint — azzal, hogy vannak — fel is oldják a monotonságot. Messziről megkülönböztethető jelekkel ve­zessék az embert, összhangban le­gyenek a környezettel, a lehető legtöbb információt nyújtsák, és vigyenek színt az utca életébe. Ami pedig szintén fontos: legye­nek megnevezhetők — egyfajta módon tehát konkrétak — felis­merhetők. A széchenyivárosi lakótelepen — különösén az I-es ütemben át­adott házak között — nehéz tá­jékozódni. Az általában megszo­kottól eltérően rendeződnek ut­cává — fésűszerűen — az épüle­tek. Az utcanevek nem jeleníthe­tők meg könnyen a képzőművé­szet nyelvén sem — gondoljunk például a Stádium utca elnevezé­sére. Márpedig az eligazító zo­máncplasztikáknak valamiképp az utca nevét is jelezniük kell. A jelenlegi program tehát ki­alakult környezetbe kíván térfor­mákat a zománcoktól, s az al­kotók lehetőségei emiatt is kiseb­bek. Lehetne persze másként is. Azon a legutóbbi kerekasztal- beszélgetésen például, amelyen az építkezések és az alkotótábor mű­vészei vetették fel gondjaikat, szóba került, hogy a jövő útja csak egy lehet. Társként bevonni az építész tervezői munkájába a művészeket, akik a folyamat ré­szeseiként, az épületek funkciójá­val is összhangban levő — ezért egységes — megkülönböztető jel­zéseket, formákat dolgoznának ki. A megvalósítás a ház építésével egyidejűleg történhetne, így az alig-alig elkerülhető egyhangúsá­got rögtön feloldanák. Az előzetes elképzelések nagy­jából kialakultak. Eszerint há­romféle „eligazító” készülne. Egy kisméretű a házszámot mutatná, egy, valamivel nagyobb a lakó­tömböt és az utca nevét, egy, 6—8 négyzetméteres pedig a forgalmas csomópontokban elhelyezve in­formálna: mi hol van. Ez tehát a tartalom. A formanyelv kialakítása a ne­hezebb. Kecskemétről, annak is meghatározott helyéről van szó, a széchenyivárosi lakótelepről. Ki­alakult, végleges stílusú környe­zetről. össze kell egyeztetni az el­igazító térformák formai nyelve­zetét a közvetlen közelben levő épületekével, de az egész város stílusával is. Ez az összhangte­remtés — amint azt Kátai Mihály megfogalmazta — a hangulati je­gyek alapján történik, mert csak­is azok alapján lehetséges. A III. Nemzetközi Zománcmű­vészeti Alkotótábor öt hete alatt elkészülő munkákat kiállításon mutatják be. A kivitelezett eliga- zító-tájékoztató térformák pedig ideiglenes jelleggel a Széchenyi- városba kerülnek. Tizenkét hónap alatt lehet választ keresni arra: belegyökereznek-e a lakótelepi épületkörnyezetbe, feloldják-e az egyhangúságot, tájékoztatnak-in- formálnak-e, vagy egyszerűbben: hogy hur.ianizál-e a zománc. B. J. VALEMTVIN CSENNI*, líMMlS^EOi 1 f) Az utasok aludtak. A fér- fiák közül néha előrejött valaki az ajtóhoz dohányozni. Szemjon anélkül, hogy hátrafor­dult volna, meg tudta állapítani, ki jött éppen oda: A bányamér­nöknek öngyújtója volt. Csendes sistergéssel lobbant föl a láng­csóva, a mérnök minden alka­lommal megrettent a vakító fénytől; nemrég vehette az ön­gyújtóját — még nem szokta meg. Az öregúr ügyesen gyújtott rá, a tenyerében tartva az égő gyufát, és mielőtt leszívta volna a füstöt, előbb mindig mélyet lé­legzett. A hadnagy öngyújtójá­nak fémje csillogott, de a lángot Szemjon sosem látta; egészen le­hajolt a padlóig, mintegy a tes­tével fogta fel a fényt. Az öngyújtó csattanásából Szemjon kitalálta, hogy a had­nagy van ott. — Nem tud aludni? — Nem tudok — mondta a hadnagy. Kissé fölborítottam a napirendemet, aludtam egy ke­veset az állomáson. — Figyeljen csak! — mondta Szemjon. — Maga szerint lesz háború? Maguk katonák, bizto­san jobban tudják. — Katonát ilyesmiről faggat­ni majdnem értelmetlen dolog — mondta a hadnagy. — Ne­künk mindig készen kell áll­nunk. — Az apám katona volt — mondta Szemjon. — Egész éle­tében készült, akadémián tanult, és a háború első napján elesett. — Ki az elsőn, ki az utolsón, és van aki háború nélkül is meg­hal. A mi városunkban egy ré­szeg nemrég a mesterséges tó­ban akart megfürödni, és bele­fulladt. Pedig csak egy helyütt, a közepén volt egy méter ki­lencven centi, egyébként sehol sém több egy méternél. Épp ezt a helyet kereste ki. Elnézést, nem tudja véletlenül, hogy ki ül a hatos széken? — kérdezte a had­nagy. A háborúról rögtön áttért arra, mai pillanatnyilag jobban érdekelte. — Egy kislány — mondta Szemjon. — Azt hiszem, diák­lány. — Igen — mondta elnyújtva, gondterhelten a hadnagy. — Cseréljen helyet a szom­szédjával — javasolta Szemjon. — Nem lenne visszatetsző? — kérdezte a hadnagy. — Ugyan már. Tavaly először mentek Nata­sával együtt szabadságra. A vo­natban a lány átaludta az egész éjszakát. Szemjon csak közvet­len az állomás előtt ébresztette fel. Nataska rögtön felugrott, a felső ágyon aludt, úgy ugrott le, mint a sportolók a korlátról, guggolóállásba, a karját oldalsó tartásba emelte. Művészi tornára járt az iskolában, azonkívül zongorázni is tanult. — Fordulj el — kérte a lány. Szemjon nem fordult el, a lány nem erőltette, idő sem maradt már vitára, levette a pizsamáját, majd felvette a szoknyáját. — Mondd csak, mim vagy te nekem? — kérdezte Nataska. — A vőlegényed. Hiszen tu­dod. — Ha a vőlegényem, hát a vő­legényem — hagyta rá Nataska. — Csak azt jegyezd meg. hogy a menyasszonyságból idővel elegem is lehet. A peronon néhány percre el­vesztette megszokott határozott­ságát, igyekezett Szemjon köze­lében megállni, és a zakója uj­jába kapaszkodott. Szemjon át­karolta és ekkor meglátta Marija Trofimovnát. Marija Trofimovna néhány lé­pésre állt tőlük, és a szerelvény végét kémlelte. Tenyerét ellenző­ként a szeme elé tette, figyelme­sen nézegetett, éppen úgy, ahogy a filmeken az anyák rég nem látott gyermekeiket keresik a szemükkel. Barna kosztümöt vi­selt, a gallérján és az ujjákon szürke rátéttel: elegáns és diva­tos, különösen molett asszonyok­nak; Leningrádban töltötte a szabadságát, ott varratta egy el­ső osztályú szalonban. Mindjárt odajön hozzájuk, megcsókolja Szemjont és Nataskát, aztán el­fordul, csipkés zsebkendőjével meg fogja törölni a szemét, majd gondosan visszateszi a zsebébe úgy, hogy a zsebkendő sarkakis­sé kilátsszon. Pontosan így is történt minden. Az állomáson egy másfélton­nás teherautó állt, félig meg­rakva szénával. Most Marija Trofimovna természetesen azt fogja mondani, hogy bár ez nem taxi, de kellemes dolog egy vá­rosi embernek friss szénán utaz­ni a falusi utcákon. Pontosan ezt is mondta. — Azt hittem, egy barátoddal jössz. Három nap múlva meg­érkezik Tánya — közölte Marija Trofimovna. A „Tánya” szóra Nataska meg­fordult. — Marija Trofimovna unoka­húga — magyarázta Szemjon. Az utóbbi években ritkán ta­lálkoztak. Tánya harmincéves. Nagy darab, nagy szemű, tiszta, porcelánfehér arcú lány. Elárusí­tónő egy boltban A harmincas férfiak hosszasan nézegetik az osztálya polcain a konzervdobo­zokat. A barátnői mondják is neki; te bolond, az a szürke ka­lapos nagyon jóképű férfi. De Tánya csak elnézően mosolyog, nem ez az igazi, várjunk még; és továbbra is jár a tiszti klub­ba táncolni, úgy mint tizenegy évvel ezelőtt. Akkor egy repülő­tiszthez ment feleségül, aki ké­sőbb lezuhant. Egy évvel később feleségül ment volt férje barát­jához, két év múlva az is lezu­hant. Most egyik hajtincsét ősz­re festeti. De a pilóták baboná­sak, már egyik sem meri felesé­gül venni. Tanácsolni kéne ne­ki, hogy menjen át egy másik helyőrségbe, ha már így szereti a pilótákat, öt évvel ezelőtt talál­koztak a faluban, s Marija Tro­fimovna akkor a fejébe vette, hogy összeillő pár lennének. — Hát ez a mi falunk — szó­lalt meg Marija Trofimovna. Mindjárt azt fogja mondani: „Itt a szülőházunk” — gondolta Szemjon. — Itt a szülőházunk —. mond­ta Marija Trofimovna. Most Szemjon nagyapjának há­zában lakott. Szemjon fokozta a sebességet. A vezetés hosszú évei alatf jól kiismerte önmagát. Még két óráig kitűnően fogja magát érez­ni. Aztán hajnal előtt kezdődik a fáradtság. A szürke, hajnali fény tompítja a látást. Látja az utat, és mégis elaludhat a kor­mány mellett. Erre a pillanatra már jó előre fel kell készülnie. Szemjon elővette a termoszt, ivott néhány korty fanyar, na­gyon erős teát, amelyet Aszja készített. Ez mindig segített raj­ta. A tea után kedve támadt egy cigarettára. Rágyújtott, bekapcsol­ta a rádiót, megkereste a „Majek” adást. Partizánokról szólt a mű­sor. Szaburov tábornok beszélt. A hangja öreges, nehezen vesz már levegőt. A tábornok arról szólt, hogyan szabadították fel a partizánok Ovrucs városát. Szemjon látta a tábornokot a partizáncsapatban. Akkor még fiatal volt. Lovon ült, kubányi kucsmát és lovassági köpenyt vi­selt. Szemjon minden reggel oda­szaladt a tábornok fedezékéhez, és várta, mikor fog lóra ülni. Szemjon szerette volna, ha a tábornoknak olyan szablyája len­ne, mint Csapajevnek, de a tá­bornok csak rövid csövű német géposztolyt hordott. Az idén ta­vasszal találkozott a tábornokkal a Vossztanyija téren. A tábor-» nők Moszkva egyik magas épü­letének a lépcsőjén mént fel. Egy-két lépcsőfokot ment, aztán megállt pihenni. — Dicsőség a szovjet partizá­noknak és partizánnőknek, akik a fasizmus elleni harc nehéz éveiben... — és előadása végére a tábornok. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom