Petőfi Népe, 1977. július (32. évfolyam, 153-179. szám)
1977-07-14 / 164. szám
1917. július 14. • PETŐFI NÉPE • A közösségi művelődés műhelyei: az olvasótáborok LASSAN BELEIVÓDIK a köztudatba, hogy az olvasók tábora és az olvasótábor nem ugyanazt jelenti. Már azért sem, mert az olvasótáborba inkább olyan fiatalokat hívnak meg, akik még nem tartoznak igazán az olvasók táborába. Bodor Pál kecskeméti ipari tanuló írta: „Azt vártam, hogy sokat kell olvasni. Goromba, mogorva emberekre számítottam. Meg nagy szigorúságra. Nem így lett. Jó volt, mert nagyon sokat tanultunk. Hozzánk illő vezetőket kaptunk, akikkel meg lehetett mindent beszélni. Nagyon jól elvitatkozhattunk. Jó társaság volt.” A szavaiból talán kiderül, hogy örömmel művelődtek, és^ közösségi élményt kaptak. EZEN A NYÁRON már több mint nyolcvan olvasótábort szerveznek, mintegy négyezer fiatalnak, az általános iskolásoktól kezdve a fiatal munkásokig. A szolnokiak idősebb munkásoknak és szövetkezeti parasztoknak is nyitnak tábort. Tiszakécskén és Lakiteleken pedig termelőszövetkezetben dolgozó fiatalokat, hívnak meg a közös művelődésre. A táborok számának növekedésével egyre több szakemberre van szükség: az idén már négyszáz fiatal művész, tudós, népművelő vállalkozik a kiscsoportok vezetésére. Mátrafüreden például csillagász és szociológus is dolgozik kiscsoportvezetőként. A táborok előkészítésében és vezetésében jeleskednek a könyvtárosok és a pedagógusok is. Egy-egy olvasótáborban általában öt-tíz tagú kiscsoportot alakítanak. A kis közösségi együttlét lehetővé teszi, hogy megfordítsunk egy nevelési viszonyt. Az iskolában az irodalomtanárok többsége aligha tehet többet, minthogy egy adott korból, annak költészetéből indul ki. Az elemzés végén — jobb esetben — eljut oda, hogy a mű esztétikumát, gondolatiságát összekösse a diákok személyiségével, külsőbelső világával. Az olvasótábori magyartanár — legyen akár költő, vagy pedagógus — éppen fordítva tehet, hogy a megbeszélt művekkel a diákok sajátos problémáira keressen választ — bár nem direkt módon. Az olvasótábori nevelés tehát a társadalmi valóságból, a létből, a diákok sorsából indul ki, nem pedig a művészetből, miután az irodalomnak soha nem ügye az irodalom — ahogy Ratkó József költő megfogalmazta. A JÓ OLVASÓTÁBOR egy kicsit mindig az élet edzőpályája is. Olyan közösség, ahol a fiatal sokrétűen kipróbálhatja magát. Sági Erika, szobi gimnazista így írt erről: „A kezdeti időszakban vért izzadtunk. A kiscsoportvezető azért, hogy kipréseljen belőlünk valamit, hogy a vezetőkkel egyenrangúnak tekintsük magunkat”. A kiscsoportok közösséggé válását tehát csak úgy érhetjük el, ha demokratikus légkört alakítunk ki. Nem úgy szervezzük a közösséget, hogy mi felnőttek, művészek, tudósok találjuk ki, hogy milyen legyen a közösségi élet, hogy a diákok mit és hogyan csináljanak. Nem felülről, s nem erőszakkal akarjuk formálni őket, hanem szocialista módon, önállóságukban és felelősségtudatukban megbízva, hogy belső meggyőződésből váljanak közösségi emberekké. Az olvasótábori módszerek lassan kikristályosodnak. Egy-egy nap úgy telik el a táborban, hogy a reggeli sportolás után ebédig, majd ebéd utántól délután négy óráig folynak a kiscsoportos foglalkozások. Ezek nem iskolai órák, nincs felelés és kicsöngetés. Addig tart egy beszélgetés, amíg a kérdésre nem találnak számukra elfogadható választ. A diákok egyéni-közösségi gondjai elvezetnek sokszor a filozófiai alapkérdésekhez is. (Például: Mi az ember? Mi a társadalom? Mi a megismerés? Mi a dolgunk? stb.) Késő délután és este pedig a közös foglalkozások követik egymást, kezdve a népdaltanulástól a közös játékig. Idén egyre több táborban lesz készségfejlesztő, alkotó jellegű foglalkozás: kezdve a mikroszkópépítéstől a fafaragásig. A bajai táborban a kiscsoportok ismét eljátszanak egy-egy rövid színpadi játékot. A SZOCIALISTA pedagógus, avagy az olvasótábori kiscsoportvezető a valóság pedagógiájának a híve. Ezt Darvas József az „Olvasó népért” mozgalom első országos tanácskozásán így fogalmazta meg: „... a fiatalokat kommunistává, forradalmárrá csak úgy tudjuk nevelni, hogy ha a problémalátásra, vitára, az alternatívák közötti döntésre neveljük őket”. De: ...... nem neveljük a fiatalokat arra — sokszor még félünk is tőle —, hogy abba az irányba tájékozódjanak, ami jó lenne: igenis, fedezzék fel a mai valóság ellentmondásait”. Az olvasótábori intenzív művelődés éppen ezt a „de” szócskát szeretné eltüntetni. Azért indulunk ki a konkrét valóságból, a gyerekek társadalmi élményeiből, hogy a művészet, a tudomány, a kultúra segítségével (lehetőleg minél pontosabb) választ, vagy megoldást találjanak. Megint Darvas Józsefet idézem: „Mi is úgy lettünk annak idején forradalmárok, hogy az akkori Valóság ellentmondásaira kerestünk választ, és a marxizmusban találtuk meg. Én hiszek ezekben a fiatalokban, hogy konstruktív válaszokat keresnek, vagy találnak azokra az ellentmondásokra". AZ OLVASÓTÁBOR szervezői egyáltalán nem ringatják magukat abban az illúzióban, hogy a világot meg tudják váltani, azaz minden felvetődő problémára mindig megfelelő választ kínálnak a résztvevőknek. Mindenesetre: megkísérlik. S az olvasótábori mozgalom a két tömegszervezet — a KISZ és a Hazafias Népfront — vezetésével sokban hozzájárulhat a szocializmus iránt elkötelezett ifjúság neveléséhez. Már azzal is, hogy sokoldalú, közösségi, alkotó jellegű művelődésre serkent. V. cs. A KIVÁLÓ CÍM JOGOS TULAJDONOSAI - ELEVEN, SOKSZÍNŰ KAPCSOLATOK A jászszentlászlói közművelődés — Nagyistók János, a citerazenekar vezetője, Kardos Andrásné, a népdalkor és a díszítőművész kör irányítója és Győrök Imre, rádiós szakkör vezetője ilyen ember. És szépen dolgozik Tóth Katalin is, az irodalmi színpad vezetője. Természetesen mások is. És mit mond • az elnökasszony? Megkerestük a községi tanács elnökét is. Ezt mondta a témánkkal kapcsolatban: — Van-e valamilyen sajátos • módszerük a közművelődési munkában? — A szakkörvezetőket, a művészeti csoportok irányítóit évente kétszer összehívjuk, összehangoljuk a munkát, megtárgyaljuk az új és bevált módszereket. A művelődési házban közművelődési nyílt napokat tartunk. Ez azért jó elsősorban, mert ezáltal a szülők, a felnőttek megismerhetik az intézmény falai között folyó sokágú munkát. Felmérést készítettünk a felnőttoktatásról, s igyekszünk ezeket figyelembe venni a tervezéskor. Nincs lehangolóbb annál, mint ha egy helységben kihasználatlanul hagyják a megteremtett feltételeket, és elhanyagolják az ott élők kulturális ellátását. S aligha lehet nagyobb öröm, szívderítőbb annál, mint mikor azt látjuk, hogy a meglehetősen nehéz körülményeket legyőzve, ragyogó eredményeket képesek elérni a kultúra munkásai. Ez utóbbit láttuk, az* alig háromezer lakosú községben, Jászszentlászlón, az Arany János nevét viselő művelődési házban. Felkerestük őket abból az alkalomból, hogy az intézmény a Kulturális Minisztériumtól megkapta — és jogosan kiérdemelte — a kiváló címet. Az eredmények dióhéjban A megtisztelő kitüntetést vajon mivel érdemelték ki? — nyilván mindenki részéről ez a legelső kérdés ilyen esetben. Nos, nézzük hát a tényeket. Az évi százhatvannál több rendezvényükkel élen járnak az ismeretterjesztésben. Előadások, ankétok és kiállítások, bemutatók, valamint módszertani foglalkozások egyaránt szerepelnek a rendszeresen sorra kerülő programokban. A nagy érdeklődésre jellemző, hogy olykor egyetlen előadásra — például a gyermeklélektannal kapcsolatos foglalkozásra — százhúszan is elmentek a helybeliek közül. Szakköreikben száznál többen megtalálják a nekik megfelelő elfoglaltságot. Ifjú rádiósaik sikereiről lapunkban is beszámoltunk nem egyszer már. A művészeti nevelést segíti, hogy százharmincán rendelkeznek színházbérlettel. Negyvenötén látogatják a szegedi Szabadtéri Játékokat. Az elmúlt esztendőben összesen harmincnégy műsoros rendezvényt bonyolítottak le. Évente rendeznek legalább hat-hét képzőművészeti tárlatot. A néptáncosaik rendszeresen fellépnek és szerepelnek más helységek közönségei előtt is. A negyvenöt tagú ifjúsági klubjuk egész nyáron át nyitva tart. Kubai és lengyel vendégek, valamint hazai írók, művészek látogattak el eddig hozzájuk. A klub keretében működő irodalmi színpad az „Országosan minősített” együttes kategóriájába tartozik tavaly óta. S a fentiekhez tegyük hozzá még: az Arany János Művelődési Ház élen jár a munkásművelődés elősegítésében. Gyümölcsöző kapcsolatok Markolt Endre igazgató huszonkilenc esztendős, ö az egyedüli főállású dolgozója a művelődési háznak. Sietünk leszögezni: ritkaság, hogy valahol egyetlen ember ennyiféle területet színvonalasan összefogjon, hogy valamely intézmény ilyen eredményt tudjon elérni. Teljesítményeiért méltán mondhatja magáénak ő a „Szocialista kultúráért” kitüntetést. Markolt Endre ezt mondja erről: — Mi abból indultunk ki, hogy a lakosság jelentős része igényli a szépet, a hasznosat: a kultúrát. Hogy szeretnek az emberek művelődni, szellemiekben gazdagodni. Lehet-e annál szebb feladat, mint hogy az ilyen igényeket kielégítsük? Hogy ez igazán eredményes lehessen, kerestük — és meg is találtuk — a kapcsolatot a különféle szervekkel, intézményekkel. A tanácsi vezetők segítenek. A termelőszövetkezet irányítói érzik a felelősséget a kulturálódás javításáért. A sportkörrel, az MHSZ helyi szervezetével kialakítottuk a megfelelő együttműködést. Ügy gondolom, hogy elsősorban ennek köszönhető az intézményünk látogatottsága. Legalább félezer ember otthon érzi magát nálunk, ezt nyugodtan merem állítani. — Vannak aktíváik, akikre mindig számíthatnak munkájuk végzése közben? • Fiatalok az előtérben (Pásztor Zoltán felvételei) — Nekünk, a község vezetőinek fontos kötelességünk a közművelődés támogatása, segítése. E felismerés nyomán ma már elmondhatjuk, hogy sok évi pangás után végre igazi eredményről számolhatunk be. Megkerestük — és megtaláltuk a legmegfelelőbb személyeket; azokat, akik a közművelődési határozatokat a leginkább végre tudják hajtani, akik sokat tehetnek azért, hogy Jászszentlászló község művelődése felvirágozzon. De ez még nem -volt elég. Azt határoztuk, hogy kezdettől segíteni is fogjuk őket nehéz és szép munkájukban. Ma már elmondhatjuk, hogy a tinédzsertől a hetvenévesig nagyon sok helybeli jól érzi magát az otthonossá tett intézményünkben. Annak meg éppenséggel nagyon örülünk, hogy az értelmiségiekkel együtt e falak között otthon vannak a kétkezi munkások is. Segítségünkre volt az is, hogy nagyszerűen együttműködünk a termelőszövetkezetünkkel. • Markolt Endre igazgató a* intézmény bejárata előtt. • Munkában a rádiósklub. • Az ifjúsági klub — a fiatalok maguk építették. Varga Mihály 1. Tegnap délután a hatórai busz elgázolta Miss Bobbitot. Nem is tudom, mit mondhatnék még róla; hiszen mindössze tízéves volt és mégsem akad olyan ember a városban, aki elfelejtené őt. Először is minden cselekedete rendkívüli volt, attól a perctől kezdve, hogy először megpillantottuk, az pedig egy évvel ezelőtt történt. Miss Bobbit és az édesanyja azzal a bizonyos hatórai buszszal érkezett, amely Mobile-ból jön. Történetesen az unokaöcsém, Billy Bob születésnapja volt, s így a város egész gyerekserege összegyülekezett a mi házunkban. Az elülső tornácon ültünk, fagylaltot és csokoládétortát ettünk, amikor a busz befordult a Deadman’s Curve-nél. Azon a nyáron egy csepp eső sem esett; rozsdás szárazság borított mindent. El néni azt mondta, ha nem kövezik ki az országutat, akkor ő elköltözik a tengerpartra, hiszen az úton elhaladó autók pora néha egy órán át is ott lebegett a levegőben. Szóval, ott ültünk a tornácon, a gyümölcsfagylalt olvadozott a tányérunkon, amikor hirtelen, mintha csak titkos kívánságunk meghallgatásaképpen, hogy történjék végre valami, valóban történt. Az út vöröses porából felbukkant Miss Bobbit. Vékony csontú kislány volt, suhogósra keményített citromszínű délutáni ruhácskában, felnőttes mozgással, egyik kezét a csípőjén nyugtatva, másik kezében vénkisasszonyos ernyőt tartva. Édesanyja két kartonbőröndöt és egy kurblis gramofont cipelve bandukolt a nyomában. Néma tekintetű, éhes mosolyú, ösztövér, lompos asszony volt. A verandán ülő gyerekek anynyira elcsendesedtek, hogy amikor néhány darázs zümmögni kezdett körülöttük, a lányoknak ajkára fagyott a visongás. Figyelmüket túlzottan lekötötte a közeledő Miss Bobbit és az édesanyja, akik ezalatt már odaértek a kapuhoz. — Elnézést kérek — szólalt meg Miss Bobbit olyan hangon, mely egyszerre volt bársonyosan síma és mégis gyermekes, mint egy szép szalag, s olyan makulátlanul pontos, mint egy filmsztáré, vagy egy takarítónőé — beszélhetnék a ház felnőtt lakóival? Ez persze El nénit jelentette; s többé-kevésbé engem. De Billy Bob s az összes többi fiú, akik még 14 évesek sem voltak, mind odasereglettek a kapuhoz. Arckifejezésük olyan volt, mintha még sosem láttak volna kislányt életükben. Olyat mindenesetre nem, mint amilyen Miss Bobbit. Ahogyan El néni megjegyezte, ki a csuda látott olyasmit, hogy egy gyerek fesse magát? A rúzs narancsszínű csillogást kölcsönzött az ajkának, s vörhenyes fürtökbe szedett dús haja szinte már olyan volt, mint egy paróka, szemöldökét pedig értő kézzel húzták ki. S mindezzel együtt volt benne valami sovány méltóság, valóságos kis hölgy volt, sőt mi több, egyenesen a másik szemébe nézett, férfias keménységgel. — Az én nevem Miss Lily Jane Bobbit, Miss Bobbit, a Tennesse állambeli Memphisből — jelentette ki ünnepélyesen. A fiúk a lábujjukra szegezték a szemüket és a verandán Cora Me Call, akinek az idő tájt Billy Bob udvarolt, a leánysereg élén nevetésben tört ki. . — Vidéki gyereksereg — szólalt meg Miss Bobbit, s értő mosollyal és ügyesen megpörgette napernyőjét. — Az anyám — s akkor a csúnya nő bólintással vette tudomásul, hogy róla van szó — az anyám és én itt vettünk ki szobát. Lenne szíves valaki megmutatni, hogy hol van Mrs. Sawyer háza? — Persze, persze — mondta El néni — az ott Mrs. Sawyer háza, pontosan szemben velünk. — Ez az egyetlen panzió .a környéken, magas, sötét, régi épület, mintegy két tucat villámhárítóval a tetején: Mrs. Sawyer halálosan félt a vihartól. Billy Bob fülig pirulva megszólalt: — „Kérem asszonyom, olyan meleg nap van meg minden, akar. nának-e egy kicsit pihenni és enni egy kis gyümölcsfagylaltot?” Mire El néni is buzgón hozzátette: „Persze, jöjjenek csak be”. De Miss Bobbit a fejét rázta: — Nagyon hizlal a gyümölcsfagylalt; de azért merci a kedvességét. — És ezzel neki is vágtak az úttestnek, az anya félig a porban vonszolta a csomagokat. Aztán Miss Bobbit komoly arckifejezéssel visszafordult, szemének aranysárgája egy árnyalattal elsötétedett, s úgy tekintett rájuk, mint aki megpróbál emlékezetébe idézni egy verset. — Az édesanyám beszéd-rendellenességekkel küzd, s ezért szükségképpen nekem kell beszélnem helyette — jelentette ki gyorsan, majd mélyet sóhajtott. — Az anyám kitűnő varrónő, ö készítette a memphisi és tallhassee-i társasági hölgyek legelőkelőbbjeinek ruháit. Nincs kétségem, hogy önök észrevették és megcsodálták azt a ruhát is, melyet én viselek. Minden egyes öltését az anyám varrta, saját kezével. Anyám minden szabást, minden fazont el tud készíteni, s épp a minap nyerte meg a Ladies’ Home Journal huszonöt dolláros díját. Mindezen túl anyám horgolni, kötni és hímezni is tud. Ha bármiféle ilyesmire van szükségük, kérem, jöjjenek el anyámhoz. És kérem, tudassák mindezt barátaikkal és családjukkal. Köszönöm. — Aztán nagy suhogás és zizegés közepette el is tűnt. 2. Cora McCall és a többi lány idegesen, gyanakodva ráncigálta a masnit a hajában, és nagyon savanyú arccal néztek egymásra. — Miss Bobbit vagyok — mondta Cora gonosz fintorba vonva arcát — és én vagyok Erzsébet királynő, persze, pontosan az vagyok, hahaha. Továbbá — tette hozzá Cora — az a ruha olyan vásári volt, amilyen csak lehet. Ami viszont engem illet — mondta Cora — az én ruháim Atlantában készülnek, továbbá a cipőimet New Yorkból kapom, s akkor még nem is említettem az ezüst-türkiz gyűrűmet, amely egyenesen Mexikóból való. El néni azt mondta, hogy nem szabad így viselkedni egy másik gyerekkel, aki idegen a városban, de a kislányok csak sikongattak, mint a boszorkányok, és egyik-mási'k fiú is csatlakozott hozzájuk, és olyan szavakat mondtak, hogy El néni elvörösödött, és kijelentette, hogy valamennyiüket hazaparancsolja, s ráadásul még az édesapjuknak is beárulja őket. De még mielőtt beválthatta volna a fenyegetését, maga Miss Bobbit avatkozott közbe azzal, hogy keresztül lejtett a Sawyer ház tornácán, új lélegzetelállító öltözékben. Szökellő léptekkel jött le az udvarba s cipelte magával a gramofonját. Felhúzta, rátett egy lemezt, s a tejszínű éjszakában felcsendült a Luxemburg grófja. Miss Bobbit a kis rövid fehér szoknyácskájában olyan volt, mint egy púderpamacs, hajában lobogtak az aranyszalagok. Keringőzni kezdett körbe-körbe-körbe, míg csak El néni meg nem szólalt, hogy ő már a látványba is beleszédül. A lányka csak akkor állt meg,«amikor ismét fel kellett húzni a gramofont; s amikor a hold lehanyatlott a hegygerinc mögött, és elhangzottak az utolsó vacsorára hívó harangok, Miss Bobbit még mindig kint volt a sötétben és pörgött, mint egy búgócsiga. Ezután jó darabig nem láttuk. Preacher Star minden reggel eljött hozzánk és vacsoráig egyfolytában ott maradt. Preacher sovány, inas fiú, dús vörös sörénynyel; tizenegyen vannak testvérek, s még saját húgai, öccse), sőt nővérei és bátyjai is félnek tőle, olyan szörnyű indulatok feszülnek benne. Tavaly, július 4-én úgy elverte Ollie Overtont, hogy be kellett szállítani a pensacolai kórházba; más alkalommal pedig leharapta egy öszvér fülének a felét, megrágta és kiköpte a földre. Amikor Billy Bob kisebb volt. Preacher vele is fenegyerekeskedett: bogáncsot szórt a gallérja mögé, borsot dörzsölt a szemébe, és szétszaggatta a házi feladatát. (Folytatjuk)