Petőfi Népe, 1977. július (32. évfolyam, 153-179. szám)

1977-07-15 / 165. szám

fi 1977. július 13. • PETŐFI NÉPE • 9 • Balatonszemesen az Express Ifjúsági és Diák Utazási Iroda közép­­iskolás üdülőtáborában 22 ezer fiatal üdülhet az idén. A fiatalokat fürdési, sportolási lehetőség mellett minden este színvonalas kultúr­­program várja. (MTI-fotó—KS) Tömegízlés - műalkotások NEM ÜJ TÉMA, rendszeresen visszatér magánbeszélgetéseken és művelődési életünket elemző eszmecseréken egyaránt, hogy a nagyközönség igényei és a kí­nált művelődési lehetőségek — elsősorban a művészeti jellegű produktumok — nincsenek min­dig összhangban; valamiféle sza­kadék, helyenként egyre széle­sedő szakadék jelentkezik a tö­megek ízlése és a műalkotások színvonala között. Amióta a köz­­művelődés gondja előtérbe ke­rült, ez a kérdés még gyakrab­ban jelentkezik. Természetesen, mint művelő­dési életünk nem egy vonulatá­nak megítélésekor, itt is talál­kozunk túlzó megállapításokkal. Bár, tagadhatatlan, egyes művé­szeti ágazatokban ez a szakadék megvan. Szélesedésének megaka­dályozása viszont csak két oldal­ról történhet. Mai társadalmunk Ízlése rendkívül heterogén képet mutat. Ennél fogva nem lenne jó — mint arra egyik beszédé­ben Pozsgay Imre kulturális mi­niszter is utalt —, ha művészeti életünk, művészeti alkotásaink színvonala és ízlésbeli állapotaink közé egyenlőségjelet lehetne tenni. Közízlésünk a felszabadulás után 32 esztendővel is igen ér­zékletesen tükrözi azt a káros örökséget, amelyet teljesen le­küzdeni még nem tudtunk, s amelynek — a korhoz igazodva — újabb kinövései, vadhajtásai is jelentkeztek az eltelt évtize­dek alatt. A NÉPDAL még ma sem győz­te le a rossz értelmű magyarnó­­tázást, környezetkultúránkban, lakáskultúránkban is rendkívül sok a visszahúzó erő, s az iro­dalom és művészetek befogadásá­ban is torzak az arányok, nem beszélve az igaz értékek és az értéktelen kulturális tömegcik­kek kedveléséről és elfogadásá­ról. Napjainkban a televízió szinte már az egész országot behálóz­za. A közelmúltban egy estét Budapesten töltöttem. Nyolc óra­kor indultam gyalog a Baross térről a Tanács körútra, majd onnan vissza. A hosszú úton mindössze két rendőrrel és öt hazafelé siető civillel találkoz­tam. Teljesen kihalt volt a vá­ros. Visszatérve a szállodába, vagy félszáz vendég a hallban szorongott, ott volt a szálloda személyzetének nagy része is. A televízió egy nagy hírű bűnügyi regény filmváltozatát sugározta. Ezért volt hát a viszonylag kora esi órákban kihalt Budapest leg­forgalmasabb útvonala. Minden­ki a képernyő előtt ült. Ez természetesen nem baj. A baj ott kezdődik, hogy másfaj­ta műsorokat a krimirajongók nagy táborából viszonylag keve­sen néznek. Leszűkül az érdek­lődés — televízióban, moziban egyaránt — krimikre, kalandfil­mekre, a színházban bérleteladá­sokkal keltjük a nézettségJátsza­­tát, könyvforgalmazásunkEan a bruttó könyvesbolti pénzbevétel után mérjük az érdeklődést. S ÁLTALÁBAN látogatottsági, vagy nézettségi statisztikákból vo­nunk le következtetéseket az egész lakosság, (az átlagember), és a kultúra kapcsolatára. Ezek a statisztikák pedig gyakran sán­títanak. Más és más az érdeklő­dés falun, városon, és az egyes műfajokon belül is nagyon meg­­oszló. Mégcsak iskolázottsághoz sem lehet kötni az érdeklődési köröket, hiszen értelmiségiek kö­zött is sokan vannak, akik a ki­­kapcsolódás jelszava alatt a szel­lemi energiát is kívánó műve­lődéstől elfordulnak. Sokféle okra vezethető vissza a közízlés állapota. A múltból ránk maradt örökségen és a pol­gári kultúra még élő hagyomá­nyain túl, többek között arra g szemléletre is, hogy tömegeknek olykordüß tömegkömhiünikáció^ úton is csökkentett értéket nyúj­tottunk, amikor műsorok soka­ságával szellemi restségre is biz­tattuk az embereket, s amikor a kikapcsolódás és szórakozás fo­galmát a mindenféle agymunka teljes kikapcsolásával azonosí­tottuk. A KÖZMŰVELŐDÉS szerte­ágazó munkájának egyik legfon­tosabbika éppen az ízlésszint és a művészeti alkotások, a kultu­rált élet szintjének közelítése, a sokat emlegetett szakadék szűkí­tése. Ehhez hozzátartozik egyes művészek, vagy művészeti ága­zatok túlzott előreszaladásának, a tömegektől való elszakadásának mérséklése éppúgy, mint a tö­megízlés szintjének gyorsítottabb emelése. B. A KLASSZIKUS ÉPÜLET ŰJ „KORSZAKA” A kalocsai közművelődés új, megszépült otthonában Néhány éves ideiglenes jel­legű elhelyezés után lassan­­lassan kezdik már megszokni a kalocsaiak, hogy a város értékes hagyo­mányokkal büszkélkedő közművelődésé­nek ismét vég­leges otthona van. Az egykori pa­pi szeminárium épületét jelen­tős anyagiak rá­fordításával újí­tották fel a megváltozott követelmények­nek megfelelő­en: a város vál­tozatos kultu­rális rendezvényeinek befogadá­sára. A hosszantartó, s aprólékos munka eredményeként a művelő­dési ház új „belső” köntösbe öl­tözötten várja a közönséget. Egyszóval szép, jól hasznosít­ható, hangulatos intézménnyel bővült Kalocsán a városi közmű­velődési hálózat. A „ház gazdái” február végén költöztek be a több mint egymil­lió forint értékű, újonnan vásá­rolt berendezésekkel és felszere­lésekkel egyetemben, s bár az épület végleges birtokba vétele még csak részben történt meg, több közművelődési közösség máris megkezdte tevékenységét. Az első emeleti helyiségek so­rában legnépszerűbb az ifjúsá­gi- illetve a nyugdíjas- és mun­kásklub. Ezen a szinten találtak otthonra a sportolók, a sakkozók és az eszperantisták is. A száz­ötven személyes befogadóképes­ségű kamarateremben pódium­műsorokat, irodalmi esteket és ze­nei programokat szerveznek. Két kisebb klubterem egyelőre még üresen áll, ezeket olyan alkalmi összejövetel céljaira kívánják hasznosítani, mint a bélyeggyűj­• A kalocsai motívumokkal dí­szített szekrényke a népitánc­együttes klubhelyiségébe kerül. • A múlt század végének építészetét idézi Kalocsán a városi művelődési központ épületének külső homlokzata. tők, a Kalevala klub, vagy a népi táncosok találkozói. Egy szinttel feljebb a művé­szeti csoportok kaptak szállást. Az immár országod hírű kalocsai népi együttes próbaterme talál­ható itt, mellette húzódik a leen­dő képzőművészeti terem. Ezt a Megyei Művelődési Központ klubjához hasonlóan kívánják rajzasztalokkal és tárlókkal be­rendezni. A képzőművészkörtől — amelynek megnyitását az év vé­gére tervezik — a városi amatőr­festészet mozgalmának fellendü­lését várják. A második emeleten máris so­kan látogatják a gyorsan népsze­rűvé vált ifjúsági könyvtárat, ahol több mint ötezer kötet kö­zül válogathatnak kedvükre a fi­atal irodalombarátok. Az ízlése­sen berendezett olvasóterem szomszédságában a technikai központ; a zenei-nyelvi stúdió nyílik meg. Az épület teljes hasznosítása további jelentős anyagi ráfordí­tást igényel. Be keli rendezni a közeljövőben a felszabaduló he­lyiségeket, ilyen például a vörös­kereszt irodája, valamint a tá­gas, boltozatos pince. Ez utóbbi használatba vételét őszre tervezik zenés-táncos ifjúsági összejöve­telekre. Az új művelődési ház föld­szintjén kialakuló termeket ugyancsak a közönség szolgálatá­ba kívánják állítani. Itt talál ott­honra majd az IBUSZ utazási iroda, mellette pedig egy ízlése­sen berendezett cukrászdát léte­sítenek. Mindkettő Bizonyára sok vendéget vonz majd a művelő­dési ház rendezvényeire is. P. M. • A másfélszáz személyes kamaraterem zenés és irodalmi műsorok, kisebb hangversenyek megtartására is alkalmas. • A korszerűen berendezett ifjúsági klubban időszakos, kamarajellegű képzőművészeti tárlatokat is rendesnek. (Pásztor Zoltán felvételeik (2.) De ma már elválaszthatat­lan barátok, egyforma a já­rásuk, a beszédük, s időnként együtt tűnnek el egész napokra, isten tudja hová. Ám ezekben az időkben, amikor Miss Bobbit nem mutatkozott, a ház környé­kén maradtak. Kint álldogálnak az udvarban, csúzlival lődöztek a telefonpóznán ülő verebekre, máskor Billy Bob elővette az ukulelejét, s azzal kísérte, amit együtt énekeltek. De Miss Bobbit nem hallotta őket; vagy legalább­is sose dugta ki a fejét az ajtón. Aztán egy szép napon Mrs. Saw­yer, aki átjött, hogy kölcsönkér­jen egy bögre cukrot, megállítha­tatlanul locsogni kezdett az új lakóiról: „Mer’ teccenek tudni, — mondta, s hunyorított hozzá apró csirkeszemével — a férj szélhá­mos volt, az ám. a gyerek maga mondta nekem. Nincs abban egy szikra szégyenérzet, egy szemer­nyi se. Aszonta, hogy az ő apja a világ legaranyosabb apukája, és a legédesébb énekes egész Tennessee államban... Én meg aszontam, de szivecském, most hol van? Mire ő aszongya, csak úgy félvállról, ó, hát fogházban van, és mostanában nem is hal­lunk felőle. Hát tessenek már mondani, nem áll meg az ember­ben a velő? Az anyja meg, én meg ammondó vagyok, valamifé­le idegen lehet: soha nem szól egy szót sem, és néha úgy tűnik, azt se érti, amit mások szólnak hozzá. És tessenek képzelni, ezek mindent nyersen esznek. Nyers tojást, nyers karórépát, sárgaré­pát — húst meg egyáltalán nem. Egészségügyi okokból, mondja a gyerek, de az ám! Napok óta az ágyat nyomja, mert olyan lázas, biza!” Ugyanaznap délután El néni kiment, hogy megöntözze ,a ró­zsáit, ámde azok szőrén-szálán el­tűntek. Pedig különleges rózsák voltak, amelyeket el akart külde­ni a mibile-i virágkiállításra, így hát persze, hogy kitört rajta a hisztéria. Felhívta a sheriffet, és azt mondta neki; „Ide figyeljen sheriff, jöjjön át ide, de tüstént! Valaki meglépett a Lady Anne rózsáimmal, amelyekbe kora ta­vasz óta beleadtam szívemet-lel­­kemet.” Amikor a sheriff kocsija megállt a ház előtt, az összes szomszéd kitódult az utcára, meg a verandákra, Mrs. Sawyer pedig vastagon bekrémezett arccal át­ügetett az úttesten. 3. Az ördög vigye — mondta Mrs. Sawyer csalódottan, mikor rá­jött, hogy senkit sem lőttek le, vagy gyilkoltak meg — senki sem lopta el azokat a rózsákat, hanem a maga Billy Bob fia hozta át őket a kis Bobbit lány­nak. El néni egy árva szót sem szólt. Csak odalépett az ősziba­rackfához, és pálcát tört magá­nak. — Megállj, Billy Bob — törtetett végig az utcán, szólon­­gatva a fiát, amíg meg nem ta­lálta Speedy garázsában, ahol az Preacherrel együtt figyelte, amint Speedy szétszed egy mo­tort. El néni a hajánál fogva emelte föl a fiát, és úgy zúdí­totta rá a pálcacsapásokat, mint a kénkő. De azt nem tudta elér­ni, hogy bocsánatot kérjen, vagy sírvafakadjon. És amikor végre az anyja elengedte, Billy Bob felmászott egy pekánfára. és megesküdött, hogy soha többé nem jön le onnan. Hazaérkezett az apja, s le akarta hívni va­csorához. A papa kiállt az ab­lakba, és szólongatta: „Fiacskám, már nem haragszunk rád, gyere le és edd meg a vacsorádat.” De Billy Bob meg se moccant. El né­ni odament, és a fa törzséhez támaszkodott. Olyan lágy volt a hangja, mint az alkonyi fények: „Nagyon sajnálom a dolgot, fi­acskám, igazán nem akartalak úgy elnáspágolni. Finom vacso­rát csináltam kicsi fiam, krump­­lisalátát, főtt sonkát és kaszinó­­tojást.” „Menj innen — felelte Billy Bob —, nekem nem kell semmilyen vacsora és gyűlöllek benneteket, mint a tűzvészt.” Az apja rászólt, hogy így nem sza­bad beszélnie az anyjával, az pedig pityeregni kezdett. Csak állt. ott a fa alatt és fölemelte a szoknyája csücskét, hogy azzal törülje le a könnyeit. „Én nem haragszom rád fiam, ha nem sze­retnélek, nem is vertelek volna meg...” A pekánfa levelei sus­­torogni kezdtek; Billy Bob las­san lecsusszant a földre s El né­ni beletúrt a hajába, és magához húzta. Vacsora után Billy Bob bejött hozzám, és végigvetette magát az ágyamon. Nagyon megsajnál­tam, különösen azért, mert any­­nyi aggodalom tükröződött a sze­mében. „Az a dolgok rendje, hogy az ember virágot küldjön a betegeknek" — mondta öntuda­tosan. Ebben a pillanatban fel­hangzott a gramofon távoli, vé­kony hangja, s egy molylepke szállt be az ablakon, olyan lebe­­gőn, mint a zene. De ekkor már sötét volt, és nem láttuk, hogy Miss Bobbit' táncol-e. Billy Bob teste úgy összerándult valamiféle fájdalomtól, mint egy bicska; de az arca hirtelen felderült, s sze­me csillogott, mint a gyertya­fény. „De mikor olygn aranyos — suttogta izgatottan, — ő a leg­aranyosabb lány, akit életemben láttam, az ördögbe is, ha kéne, leszedném az összes rózsát innen Timbuktuig.” Preacher szintén leszedte vol­na a világ összes rózsáját. O éppúgy odavolt a kislányért, mint Billy Bob. De Miss Bobbit észre sem vette őket. Csupán egyetlen élet jelt adott magáról: rövid kö­szönőlevelet írt El néninek a vi­rágokért. Nap mint nap ott ült a verandájukon elegánsan felöltöz­ve és hímezett, vagy fésülte aranyló fürtjeit, vagy a Webster szótárt lapozgatta — távolságtar­tó volt, mégis barátságos; ha jó­napot köszöntek neki, ő is jóna­pot kívánt az arra haladóknak. És mégis, a fiúk képtelenek vol­tak összeszedni a bátorságukat, hogy átmenjenek hozzá, és be­szédbe elegyedjenek vele, s a lány legtöbbször egyszerűen ke­resztülnézett rajtuk, még akkor is, amikor vadmacskaként ro­hangáltak fel-alá az utcán, hogy magukra vonják a tekintetét. Birkóztak, Tarzant játszottak, vakmerő bicikli-mutatványokat végeztek. Szánalmas igyekezet volt. 4. Egy nap a fiúk minden eddi­gi n túltettek; Billy BoB magára öltötte az apja kekiszínű katona­ruháját Preacher pedig csupasz felsőtestére egy meztelen nőt rajzolt El néni rúzsával. Járták a bolondját, dp a hintaszékben kényeskedő Miss Bobbit csak ásított. Dél volt, senki sem járt az utcán, csak egy pufók, érett szilvát formázó néger lányka jött dúdolva, kezében egy vödör fe­­keteszederrel. A fiúk pedig rá­szálltak, mint a muslincák, össze­fonták a kezüket, és nem enged­ték áthaladni, amíg csak meg nem fizeti a tarifát. — Én nem értek a tarifáhos — mondta a kislány —, miféle tarifáról beszél, Mister? — Egy kis mulatság a csűrben — szűrte Preacher a szavakat összeszorított fogai között — egy jó kis vidám mulatozás a csűr­ben. — A lány viszont vállat rántva kijelentette, hogy márpe­dig ő hallani sem akar semmifé­le mulatozásról. Mire Billy Bot» kiborította a vödrét, s amikor a lány kétségbeesett malacsivítás­­sal hajolt le, hogy mentse a ment­hetetlent, Preaoher, aki olyan gonosz tud lenni mint az ördög, jól belerúgott a hátuljába, ami­től aztán elterült a szeder és a por közepette. Miss Bobbit vág­tatva jött át az úton, rázta az uj­ját, mint egy metronóm; taní­tónősen összeverte a tenyerét, dobbantott a lábával,. és azt mondta: — Tudvalevő, hogy az urakat isten a hölgyek védelmére ren­delte ide a földre. Gondoljátok, hogy a fiúk Memphisben New Yorkban, Londonban, Hollywood­ban vagy Párizsban is így visel­kednek? A fiúk visszahőköltek, és a zsebükbe süllyesztették a kezü­ket. Miss Bobbit felsegítette a színesbőrű lánykát; leporolta, megszárítgatta a szemét, és egy zsebkendőt tartott elé. hogy aa orrát kifújhassa. .Szép dolog — mondta — szép kis helyzet, ami­kor egy hölgy már fény. s nappal sem mehet biztonságba., ut. cán.” (Folyíűííttfc)

Next

/
Oldalképek
Tartalom