Petőfi Népe, 1977. június (32. évfolyam, 127-152. szám)

1977-06-01 / 127. szám

1977. június 1. PETŐFI NÉPE • S ÉVADZÁRÁS KECSKEMÉTEN SHAKESPEARE-REL Minden jó, ha vége jó A KÖNYVHÉTRE JELENT MEG Politika, riport, szépirodalom, zenemű összefércelt zenés játékkal, tingli-tangli másodrendű operet­tel, malackodó kétértelműséggel búcsúzott hajdan közönségétől a legtöbb vidéki társulat. A betop­panó meleg elfújta az évad ele­jén fennkölten hirdetett elveket. A repertoárt szórakoztató, azaz bruhahás, érzelgős, könnyen emészthető — és művészi, azaz unalmas, komolykodó, ünnepé­lyes művekre osztó szemlélet ala­kította ki és tartotta fenn ezt a gyakorlatot, noha már Shakes­peare megtalálta a különféle kí­vánságok, óhajok, ízlések egyide­jű kielégítésének a módját. Tőle mindenki kapott valamit. O □ □ Színházigazgató volt, naponta küzdött a nézőkért, a tapsért. Egyaránt kiszolgálta az ifjú hu­manistákat és a vén tengeri med­véket, a bárányszelidségűeket és az oroszlán bátorságúakat. A szellemi teljesítményeket becsü­lőket gyönyörű képes beszédben kifejtett filozófiai fejtegetésekkel, elmés megfigyelésekkel ámította. Szájtátva nézték mások a szikrá­zó kardviadalokat. Voltak, aki­ket a bűbájos mese, az érzelmek áradása andalított. Zseniálisan vegyítette a sokféle hatáselemet, még a valamit ját­szani kell kényszerére összeka­pott művekben is. Jól tette a Katona József Szín­ház, hogy Shakespeare-vígjáték- kal zárja az évadot. Nyilván nemcsak azért, mert hamiskásan, sokat sejtetőn összekacsint az előadás címe és időpontja. Érez­zék jól magukat az őszön, télen, kora tavaszon ezért-azért csaló­dottak. A derűs jókedv, a bölcs mosoly, a fiatalok egymásra ta- láltatásával koronázott mese, a finom pikantéria, és mindenek­előtt a brit óriás feledteti majd a félsikereket, visszaidézi a tap- sos estek hangulatát. Minden jó, ha vége jó! □ □ □ Szurdi Miklós rendező érdekes, napjainkban különösen időszerű üzenetet olvasott ki a Hamlettel csaknem egyidőben írt vígjáték­ból. Azt játszatta el — ha jól ér­tettem — a fiatal Bertram gróf­fal, hogy az ifjak időnkénti dacos ellenszegülése tulajdonképpen kiszolgáltatottságuk reakciója. Kénytelenek hazugsággal védeni igazukat. Valóban minden jó, ha vége jó? Többet vitatkoztak, töpreng­tek e mű mondanivalóján, az író szándékain, mint sok híres, gyak­rabban játszott Shakespeare-al- kotáson. Már műfaja is talányos. Mondták keserű, komor, lírai, regényes, problematikus, tragiko­mikus vígjátéknak, vegyít realiz­must és romantikát. Kinek van igaza, ki cselekszik helyesen, a késői, erőszakolt nász igazolja-e a királyi szándékot, menti-e a sértettség az ifjú jel­lemében mutatkozó hibákat? Az öregkor alkalmazkodó bölcsessé­ge, megalkuvó nyugalma rokon­szenvesebb-e a fiatalság ösztö­nöktől, érzelmektől, indulatoktól fűtött, szertelenségükben is őszinte megnyilvánulásainál? Egy halk, halvány kérdőjel mindenképpen odakívánkozna az előadás végére. Az ifjú férj va­lóban megszerette csellel, a ha­talom súlyával hozzákényszerí- tett asszonyát? Jó, hogy a békes­ség kedvéért, a kialakult szoká­soknak megfelelően végül is be­adja a derekát, elfogadja a frigyet és az ezzel járó rangot és vagyont? Felismerte: sorsa, léte, megítéltetése a királyi kegy, sze­szély függvénye („nem tudsz ró­la, hogy ott növeljük meg be­csületedet, ahol akarjuk.”)? □ □ □ Mai felfogásunk elmarasztalja a magánéletbe is beleparancsoló királyi (elöljárói, szülői stb.) min­denhatóságot. A nézők mégis a frigyért drukkolnak, a kezdetben reménytelenül szerelmes Helena sikerét kívánják, mert ő mutat­kozik gyengébbnek, mert a fi­renzei Diana egy pillanatra sem tekinthető méltó versenytársnak, mert megkapó őszinteséggel szól a test jogairól, mert kitartóan küzd céljáért. (Simon Éva alig- alig érzékelteti, hogy ez a szen­vedélytől elvakított nő mitse tö­rődik a másik érzelmeivel, mi­lyen ravaszul Szövi a férj-mada­rat fogó hálót, még azt sem ve­szi észre, hogy Bertram mennyi­re megalázza.) Ilyen a szerelem, igaza van Shakespeare-nek, de mihez kezd­jünk Bertram hirtelen „megtéré­sével”. A boldog vég, a happy end igénye hozta meg a fordu­latot? Shakespeare, a rutinos színházi ember szól az epilógus­ban a király szájával: „Kész már a darab: — Ügy jó a vége, ha sikert arat.” Szó, ami szó, az új eszméktől tartózkodó, a megszelídült feu­dalizmust tisztelő Shakespeare számára az egyéniség jogát hir­dető új szemlélet, morál nem túlságosan rokonszenves. Mennyi jó tulajdonsággal ruházta fel a két öreget, a francia királyt és Rousillon grófnőt, még szelíd erőszakukat is igazolni látszanak a fejlemények. Ráadásul Simor Most, az ünnepi könyvhét félidején már bizonyossá vált, hogy a száz- egynéhány új kiadvány különleges értékeket, irodalmi felfedezéseket hozott a könyvbarátoknak. Ezek a kötetek az irodalmi jelenségnek jó- szerint minden övezetét érintik. A klasszikus és az új magyar iroda­lomtól a világlíráig és a regényig, az ismeretterjesztő és népszerűsítő szakirodalomtól a ritkaságokig terjed a választék — jelezvén mintegy az érdeklődés és a könyvkínálat örvendetes, kedvező alakulását is. • Minden tisztázódott... happy endig! Eiöl balról—jobbra: Koós Olga, Simon Éva, Simor Ottó, Hídvégi Miklós (Méhesi Éva felvétele.) Ottó és Koós Olga erős szí­nészegyéniség, odafigyelünk mit mondanak, csinálnak. Így tovább halványodik a két fiatal,t Híd­végi Miklós és Simon Éva sze­repe. Igaz, kiszolgáltatottságuk így nyilvánvalóbb, de kevéssé hatnak indulataik, kevéssé fon­tosnak tűnik, érződik, ami ben­nük történnek. A két szerep ala­posan próbára teszi képességei­ket, eszközeiket, nem mindig győzik szusszal. Kettejük közül a fiú került közelebb a figura lé­nyegéhez. A nihilista, senkiházi Paroles (Andorai Péter) majomkodása, a figura mulatságosságának hang- súlyozása sok mosolyt csalt ki a nézőkből, de kicsit el is fedte a szélhámos udvaronc mérhetetlen aljasságát. Pedig Shakespeare azért írta bele a darabba, hogy így is óvja a fiatalokat az enge­detlenségtől. Lám, lám, aki nem hallgat a jó öreg uralkodóra, ilyen emberek játékszerévé vál­hat. Az udvari bolond ebben a Shakespeare-műben is a realistán cinikus népi bölcsesség szócsöve. Lavache (Hetényi Pál) a helyén volt. Bölcsics Ágota, a fullánkos nyelvű aggszűz ezúttal is kitű­nő figurát formált kicsiny sze­repében. Kölgyesi György, Mo­nyok Ildikó, Balogh Rózsa, Lakky József, Géczy József beilleszke­dett a közös játékba. A díszleteket Najmányi Lász­ló, a jelmezeket Szakács Györgyi tervezte. A vígjátékot Vas Ist­ván leleményes, szemléletes for­dításában játszották. □ □ □ Sajnos, az előadás megdöccenő ritmusaiban, a szellemes megol­dás ellenére mégiscsak zavaró sűrű színváltozások üres járatai­ban elillant sok jó íz, szín, hangu­lat. Így is többet kaptunk az évad végeken szokásosnál, így is tanú­síthatom Shakespeare jelenlétét. önmagában ennyi elég az ér­deklődés felkeltéséhez, ha nem is élményes, de kellemes színházi estéhez. Heltai Nándor E skála természetesen nem a speciális érdeklődés, a szorosabb szakmai igények kielégítésére vo­natkozik. Az ünnepi könyvhét szakkönyvei, nem szépirodalmi kiadványai mindenekelőtt olyan kérdéseket, problémákat tekinte­nek át, amelyek általánosabb ér­telemben is szerves részei az egyetemes és magyar művelődés­nek. Ilyen — régen várt és régóta időszerű — kötet a Néprajzi le­xikon első kötete (Akadémiai), a Corvina Kiadó gondozásában megjelenő Művészet évkönyve vagy Czeizing Lajos Magyar tá­jak című fotóalbuma (Képzőmű­vészeti Alap.) Gyakorlati célú a Medicina Kiadó néhány újdonsá­ga. A Magyarországi kirándulá­sok a hazai turisztika és honis­meret ösztönzésében jár elöl, ki­tűnő példával, Ember Mária: Ber­lin útikönyve pedig kitűnő ösz- szefoglalást ad az NDK főváro­sáról. Mind többen érdeklődnek ha­zánkban a politika és az ideoló­giai élet kérdései iránt. A Kos­suth Könyvkiadó most sem fe­ledkezett meg gyarapodó olvasó­táboráról. A szabadság jelene, jö­vője a szocializmus című kötet Aczél Györgynek, a Politikai Bi­zottság tagjának miniszterelnök­helyettesnek az elmúlt két év­ben elhangzott beszédeit, illetve hazai és külföldi folyóiratokban megjelent írásait foglalja egybe. •Az Európa-kiadó memoár-soro­zatában Angela Davis „politikai önéletrajzát” adta közzé. A so­rokból kibontakozik előttünk a harcos filozófusnő romantikus, indulatos és egyszersmind nagyon is fegyelmezett egyénisége. MOLDOVA GYÖRGY A könyvhét „törzsanyaga” ter­mészetesen ismét a szépirodalom. Különösen az új magyar iroda­lom termékeit övezi ilyenkor ki­tüntetett figyelem. Különösmód mégis tényirodalmi műalkotás, szociográfia kívánkozik az élre, nevezetesen Moldova György már folyóiratközlésben is nagy hatá­sú írása, az Akit a mozdony füst­je megcsapott. A vasútról, a vas­utasok élet- és munkakörülmé­nyeiről írott, érdekfeszítő tény­anyagát lendületes prózastílus­ban feldolgozó munka kétségkívül a könyvhét slágere. Moldova olyan életkörbe vezeti el olvasóit, amelyben emberek ezrei élnek át — már-már a létükre kiható — konfliktusokat: a vasutasdinasz­tiák hagyományos szakmai elkö­telezettsége és az emberre, egész­ségre veszélyes, korszerűtlen munkakörülmények közötti el­lentmondás feszíti e mélységesen humánus, mindvégig a tárgy és téma iránti felelősséggel írott szociográfia sorait. A szépirodalmi termés több ki­emelkedően érdekes, újszerű mű­vet hozott. A közel-keleti nép­csoportok világába, történelmi harcok színterére vezet Kardos G. György A történet vége című könyve, a modern regény kedve­lőinek pedig Tan dóri Dezső pró­zaírói bemutatkozása jelenthet csemegét. (Itt éjszaka koalák jár­nak). Különös álomregény Mándy Jván története (Álom a színház­ról): az író színdarabja bemuta­tására készül, s a várakozás so­rán nyomasztó álomképek gyöt­rik. Logikailag magyarázhatat­lan jelenetsorokból áll össze a mű cselekménye, de közben olyan emberi tartalmakra derül fény, hogy az epikum rangjára emel­kedő álomi történés érdekfeszítő esztétikai élményként hat az ol­vasóra. A Körkép novelláihoz és a Szép versek válogatásához líra- történeti antológia is társul: a Szimfónia című kötet százhuszon­hat költőnk több száz alkotását közli, reprezentálva harminc év költészetének fejlődését, alakulá­sát. örvendetes a Szépirodalmi Kiadó három nagy igényű vállal­kozása, a klasszikus magyar iro­dalom néhány fontos művének új megjelentetése is (Babits: Arcképek és tanulmányok. Ady Endre: Publicisztikai írások I— III.. Magyar Elbeszélők 20. század, Vajda János összes versei.) Rangos műveket kínál az idei könyvhét a klasszikus és a mo­dern világirodalomból is: Vargas Llosa, H. Martinson, Mao Tun, U. Becher, Alejo Carpentier, Stephan Hermlin, Bek, Austen, Bondarev és Garnett könyveit. Néhány vállalkozást külön is ér­demes kiemelni. Az osztrák Her­mann Broch Vergilius halála cí­mű regénye a huszadik századi próza egyik magányos csúcstel­jesítménye. A nyelvi közlés és az esztétikum végső határait megkí­sértő, jelképes-filozofikus műal­kotás a halálfenoménnal viaskod­va a modern költői-művészeti lét nagy kérdéseire keres választ. A lengyel romantika klasszikus- köl­tőjének, Adam Miczkiewicznek a Pan Tadeus című — műfajilag nehezen meghatározható — re­mekét is az Európa-kiadó jelen­tette meg. A monumentális ver­ses elbeszélés az 1830-as lengyel felkelés tragikus bukása után — mintegy költői vigaszt keresve — idillikus, visszavágyódó képekben idézi fel a múltat, a régi Len­gyelország szokásait, mindennap­jait elevenítve meg. Az eposzi méretű történetet Tadeus és Zos- ka poétikusan szép szerelmi epi­zódja színezi és teljesíti ki. A Lyra Mundi sorozat új kötete a modern francia és a világiroda­lom kiemelkedő költőjének, Paul Eluardnak a verseiből közöl vá­logatást, amely a teljes életmű­vet reprezentálja, a korai dara­boktól a szürrealista kísérleteken át a klasszicizáló, szintéziste­remtő versekig. A Kossuth, Szépirodalmi, a Magvető, az Európa és a már említett Medicina kiadók kötetei mellett ritkábban szokott szóba kerülni a Zeneműkiadó tevé­kenysége. Pedig számos érdekes­séggel hívja fel magára a fi­gyelmet. Az örök muzsika címen napvilágot látott zenetörténeti ol­vasmányok a történelem előtti időkbe mutató emlékek születésé­től a huszadik század hajnalodá- sáig eltelt 22 évszázadot ívelik át. A Kalevalától Debussyig, mintegy hetven forrásmunkában a mindenkori kortársak foglalják szavakba a zenei stílusnak, -a ze­neelméletnek és gyakorlatnak — a maguk idejében — legfonto­sabb problémáit. Legányné Hegyi Erzsébet ÉNEKTANÁR- KÉPZÉS t KODÁLY PEDAGÓGIAI I MÜVEI ALAPIÁN Zeneműkiadó Több más újdonság mellett el­ső ízben jelent meg olyan össze­foglaló jellegű pedagógiai kiad­vány — Énektanárképzés, Ko­dály pedagógiai művei alapján — amely a kecskeméti születésű ze­neszerző pedagógiai művei fel- használásával ad rendszeres, a ta­nítás minden mozzanatára kiter­jedő részletes útmutatást a ma­gyarországi — és a világon egyre szélesebb körben terjedő — kor­szerű ének-zeneoktatás valameny- nyi ágában. A leendő vagy már gyakorló énekpedagógusok az el­méleti anyagot a könyv irányí­tásával dolgozhatják fel, és a gyakorlatokat is az idézett Ko­dály-művek alapján végezhetik. •.v.w.v.v.v.v.v.v.v.v.sv.v.v.v w.v.v.v.sv.v.y.y.v (43.) — Két gyertya zárlatos, a má­sodik meg a harmadik henger... De ha már cserélnek, cseréljék mind a négyet. — Ne. hülyéskedj! — horkant rá a művezető. — Hát akkor mitől volt jó, amikor a művész úr átvette? — Megpiszkálták, egy időre jó lett. — Odatartotta a két gyúj­tógyertyát: — Nézze meg mű­szerrel, ha nem hiszi, Marci bá­csi. Elfordult tőlük. Perec kezébe nyomta a gyertyakulcsot, s eléje ment Misinek, aki az erőlködés­től kivörösödve cipelte ölében a Pobjeda akkumulátorát. — Add ide. — Tessék hagyni, bírom én! — fújt a fiú, és feje egy lendí­tésével kidobott a homlokából egy szőke tincset. A rendező az Opelra támasz­kodva halkan tárgyalt a műve­zetővel, s közben oda-odasandí- tott Torkosra, aki új gyertyákat csavart a hengerfejbe. Piros-fe­kete csíkos a rendező nyakken­dője. Erika azt mondta, csíkos nyakkendő jobban állna az új öltönyhöz, Hétfő reggelre ki­aludta a vasárnapot, a sok ér­zelmes szövegét is, jóllakott a szép teste, és ha újra megéhezik, majd keres valaki mást, és ugyanolyan könnyű dolga lesz, mint most volt, Ugrai Bélához hasonló hülyéket nem nehéz ta­lálni, bepörgethetők és egysze­rűen dobhatók, mint egy elhasz­nált zsebkendő. Elég ... Hallotta, hogy egészségesen felbőg az Opel motorja, dolgozik mind a négy henger, harapnák a túráztatásra. Beemelte Misivel a Pobjedá- ba az akkumulátort. Hagyta, hogy a gyerek erősítse fel a ká­belsarukat és húzza meg a rög­zítő csavarokat. — Kérem fiatalember ... Észre se vette, mikor került mögéje a filmrendező. — Jobban húzd meg — mond­ta Misinek, s csak • ekkor fordult meg. — Tessék parancsolni. — Kérem, sajnálom, hogy nem azonnal a maga kezébe került a kocsim. Béla vállat vont. Mit akarhat? Eddig észre se vette a sötét tás­kákat a rendező szeme alatt. Tá­volabbról fiatalos, közelről csak­nem öreg. — Ha már minden hiba ki van zárva és csak egy marad, nem nehéz az ember dolga. — Akkor is köszönöm a se­gítséget — húzta ki nadrágzse­béből a kezét. Barabás. A há­rom-négy összehajtogatott tízest Béla ingzsebébe dugta. — Visz­lát. Marci bácsi is, Torkos is fi­gyelte, mennyit ad a rendező ... Béla odanézett Misire, végzett-e a gyerek a csavarokkal. Mögötte az Opel kizúgott a kapun. Hal­lotta, hogy Perec behajtja a nyi­korgó kaput, s már mellette is állt a fiú. — NB egyes volt, főnököm! — ragyogott a szeme. Béla elvett két tízest a rende­ző pénzéből. — Hozz belőle sört. Perec vigyorgott, és halkra fog­ta reszelős kamaszhangját: — Keserűt a keserűségükre? — Indíts. Nőnöd kell még, hogy megjegyzéseket tehess a fel­nőttekre. ... — Nem úgy gondoltam, főnö­köm ... — mozdult a gyerek. — Még mindig itt vagy? * Lia szórakozottan dobolt a Re­nault műszerfalán. Okos zöld szeme Erika arcát fürkészte: — Engem te nem tudsz átej­teni, elég régen ismerlek. Erika leállította a motort. Ha senki más, Lia mindig észreve­szi rajta, ha valami nincs rend­ben körülötte. Közömbös képet kellene vágnia, de nincs ereje hozzá, minden idege független az akaratától. — Mondom, hogy semmi ba­jom. — Csak éppen a torkod véres. Olyan fáradt a szemed, angya- flom, mintha napok óta, nem aludtál volna. Csak egyet árulj el. összefügg-e az idegességed a vasárnapi kirándulásoddal? Most szembe fog nézni Liával. össze kell szednie magát, ma­gabiztosnak kell látszania. — Egyedül voltam a Balato­non. Lia lustán megnedvesítette nyelvével vastag száját: — Én azt is elviselem tőled, ha hülyének nézel. Ide figyelj, ha az a gondod, hogy itt Pesten nem tudsz nyugodt körülmények között találkozni vele... Belevágott á szavába: — Hagyd abba! — Dehogy hagyom. Ismersz, amit én elkezdek, mindig végig­mondom. Szóval, nálunk a man­zárd kedved szerint rendelkezé­sedre áll. Ha bejelented magad, a hátsó lépcső kulcsát mindig időben megkapod, senki nem lát meg benneteket. — Nem ilyen egyszerű ... Ijedten hallgatott el, de már későn. Lia felkacagott, s mint a vércse a zsákmányra, csapott le az elszólásra: — Megvan a kisnyúl, kiugrott a bokorból. Ó, az én próféta lel­kem, hogy Hamlet szavával él­jek ... Nem megjósoltam-e hogy egyszer te is fennakadsz? Húz­tad, halasztottad, de most fel­bukkant valaki az emberárból, rád nézett, és te megbűvölten zuhantál a karjába. Jó, jó, nem kell semmi süketítő szöveg, és a pirulás is jól áll a szép arcodon, kifejezetten izgalmas tőle az ar­cod. Hány éves? — Kértelek, hagyd abba... — Kérésed parancs. így még izgalmasabb nekem, szabadjára engedhetem a fürge fantáziámat. Tehát... csendet kérek, kon­centrálok ! Rá kellene borulnia a kor­mányra, odacsapkodni a kemény kerékhez a homlokát, hogy fáj­jon minden ütés, kínlódjon, de múljon el végre a fejéből ez az őrület, amire csak hétfőn reggel ébredt rá rémült megdöbbenés­sel, akkor fogta fel, hogy ami történt, szinte hipnózisban tör­tént vele, észre se vette, hogyan szuggerálta magába, hogy elre­püljön azzal a fiúval a Bala­tonra, beleszédítse magát abba a mámorba, amit még sohase ér­zett, hétfőn reggel hasított bele a halántékába az ijedt felisme­rés, hogy ezután már semmi se tőle függ, kiszolgáltatottá vált, mert nem számolt előre azzal, hogy annak a fiúnak is van aka­rata, látta a máskor nyugodt szemében a szenvedélyt, és ez a felbiztatott akarat 'ezután jogot formál majd őrá, Béla követelni fogja a jussát, s ő engedelmes­kedni lesz kénytelen, mert a fiú­nak hatalma van felette, messzi­ről is idesugárzó ereje, itt érzi minden idegében a távoli aka­ratot, naponta ezerszer borzong végig a testén a kívánság, hogy érte menjen, és újra megőrül­jön tőle... — Orvos? — Lia zöld szeme éberen figyeli az arca minden rezzenését. — Mérnök? — Liát minden játék izgatja... — Szí­nész? — Hagyj... — Ezt már hallottam. Nos, fordítsunk a nyomozás irányán. Hány éves? Negyven? Meddig lesz még elég az ere­je, hogy uralkodjon magán? Meddig sikerül még megkapasz­kodnia a semmiben? Mikor pat­tan el a tartása? Iszonyú ez, akarni és nem akarni, reszketve kívánkozni hozzá, s reszketni attól, is, hogy ismét elveszítse a fejét. Harmadik napja állja ezt a kínzást, a váratlanul felvibrá­ló víziót, ahogy ezek a vasárnap esztelen perceit játsszák elé újra meg újra. Fulladozva lüktet a szíve, mintha a levegőben úszna a teste, erőtlenül fekszik a fiú karjában, a két kar könnyedén tartja-viszi az ő súlytalanná vált testét a kis ház felé, nesztelenek a léptei a sűrű, puha fűben, for­ró a vállán a bőre... őrület! Hallja a saját hangját a hídfő­nél, ahol emberek nyüzsögnek az estében, ha volna hatalmam hozzá, intézkednék, hogy minden­ki lássa, amikor megcsókolsz ... És rögtön jeges hideg borzong a homlokán a félelemtől, hogy el­veszejtette magát, menekülnie kell, be kell zárkóznia valahová, rá ne találjon, meg ne béníthassa az a nyugodt, szürke szempár, ne Jjényszeríthesse, hogy össze- döntsön maga körül mindent, szétlökje maga körül az élete fa­lát, a biztonságát, amihez annyi­ra hozzászokott, hogy mindeddig eszébe se jutott félteni, egyhan­gú élet, de éppen ettől nyugodt. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom