Petőfi Népe, 1977. június (32. évfolyam, 127-152. szám)

1977-06-21 / 144. szám

Pásztorok öröksége Űj kiállítás a Néprajzi Múzeumban • Fcmrátétes, faragott kosfej. Régi pásztordalok szolgáltatják a zenei aláfestést a tárlókban lát­ható munkaeszközökhöz és művé­szien mintázott használati tár­gyakhoz. A látogatók előtt feltá­rul a magyar pásztorművészet gazdag világa. Az érdeklődés nagy és indokolt. Ez az első olyan ál­landó kiállítás, amelyik tárgyila­gos, tiszta és teljes képet ad ar­ról, hol és hogyan teremtődtek meg az állattartás különböző for­mái, amelyből kinőtt a pásztorko­dás munka- és életkörülményei­vel szorosan összefüggő tárgyi dí­szítőművészet. Ma már gyerekek ezrei nőnek fel a nagyvárosokban anélkül, hogy legelésző nyájat, vagy akár lovat is látnának. Érthető, hogy feltűnően halványak, sőt tévesek a csikósokról, juhászokról, kondá­sokról alkotott elképzeléseik is. Nem mintha a felnőttek többet tudnának erről a témáról! Általá­ban a csikóst a szilaj vágtatással, a juhászt a pusztai élet népszín­művek hangulatát idéző romanti­kájával azonosítják. A kiállítás, mellőzve minden ál- romantikus szépelgést, kifejezet­ten arra irányítja a figyelmet, hogy ennek az ősi mesterségnek a művelői mennyi értékkel gya­rapították nemzeti kultúránkat. A kosfejű botok, figurás ivócsana- kok, övreakasztható, csontfaragá- sos sótartók, valaha arra szolgál­tak, hogy használják őket. Egy­szerű formázatuk kialakításában a mindennapos használhatóság játszott szerepet, a díszítés azért került rájuk, hogy elfoglaltságot adjon a kéznek és gyönyörűséget a szemnek. Deák Sándor uradalmi kondás cifranyelű ostorait, rojtos-pitykés dohányzacskóit is a szükséglet hozta létre. Készítőjük bizonyára álmában sem gondolt arra, hogy valaha múzeumba kerülnek és az emberek ezrei gyönyörködnek majd szépségükben. A faragott tülkökön, mángorlókon és más tárgyakon megörökített jelenetek azt is elmesélik, hogyan éltek, dolgoztak, szórakoztak a különbö­ző tájak pásztorai. A felvidéki ju­ • • hászok díszes tárgyait erdei mo­tívumok díszítik, az alföldi juhá­szok és gulyások szinte dokumen­tumhűséggel örökítették meg, a pusztai állattartás jellegzetessé­geit. Nagy kár, hogy a bemutatott tárgyakhoz még nem'készültek el a feliratok és a katalógus is hiány­zik. Állítólag hamarosan ezeket a csorbákat is kiköszörülik. Ami azért nagyon fontos, mert így a látogatók zöme hiányérzettel tá­vozik a múzeumból. Ma már el­enyészően kevesen ismerik a régi pásztorélet használati tárgyainak nevét és rendeltetését. Egyelőre csak azzal vigasztalhatják magu­kat, hogy ha nem is tudják meg­nevezni mit láttak, legalább fe­lejthetetlen művészi élményben volt részük. Említésre méltó ered­ménnyel járt, a múzeum kezde­ményezésére meghívott általános iskolások látogatása. Ügyes raj­zaik azt tükrözték, hogy a pász­torművészet megismerése ma is éltetőén tud hatni a fiatalság kép­zelőerejére és kifejezőkészségére. Vadas Zsuzsa • Kapoli Antal, Kossuth-díjas ju­hász csontfaragásos nyaklánca, az ősi forrásokból táplálkozó népi iparművészet megújulását és fo­lyamatosságát példázza. ^ i' Érdemes volt a KRESZ-t megtanulni Az iskolai évzárón találkoztam először Mártinké Istvánnal, a kiskőrösi Petőfi Általános Iskola volt nyolcadikos tanulójával, a szegedi Radnóti Gimnázium leen­dő fizika szakos hallgatójával. Itt osztották ki a bizonyítványt is, s Mártinké Pistinek nem volt szé­gyenkeznivalója, mert a sok ötös osztályzaton kívül csupán két né­gyes került az indexbe. Nyilván vannak nála jobb tanulók is, ám ez a tizennégy éves fiú nemcsak szülővárosának, de országunknak is hírnevet szerzett Brüsszelben, a Nemzetközi Iskola Kupa ver­senyben. Egyéniben a negyedik helyet szerezte meg, s tagja volt a harmadik helyet elért magyar kerékpáros csapatnak. Hogy sike­rült kijutni a belga fővárosba, mi tette lehetővé ezt az egész élet­re szóló élményt? — ötéves lehettem, amikor már édesapám kerékpárjával megpróbáltam váz alatt közle­kedni. Egy évvel később aján­dékba kaptam egy kerékpárt, s azóta naponta felülök a '„brin­gára”. Iskolába jártam már, amikor találtam a padláson egy régi KRESZ könyvet, s bár nem értettem teljesen a szöveget, mégis nézegettem a képeket, s aszerint próbáltam a közlekedést. ötödik osztályos korában Zsik- la Béla tanár — sok éve végzi a tanulók közlekedési oktatását, nagyon sok kezdeményezése volt az oktatással kapcsolatban — KRESZ szakkörére iratkozott be, s az egyik legaktívabb tagja volt. Egy évvel később már indult a NIK versenyben, a következő években úgyszintén. Első évben a járási döntőig, a második évben pedig a megyei döntőig sikerült eljutnia, ám ebben az évben a járási döntőn az első, a megyein a második, az országos döntőn pedig a harmadik helyet szerez­te meg, s így bejutott a magyar színeket képviselő csapatba. A Brüsszelig tartó repülőút, majd a 15 ország 64 versenyzőjével ösz- szemért tudás az elméleti, majd a gyakorlati és ügyességi pályán, örök élmény marad számára. — A követelmények magasak voltak. A kerékpárosokra vonat­kozó szabályokat diapozitíveken vetítették, s a maximális száz pontból kilencvenet szereztem. A szabályossági és az ügyességi pályán két hibát vétettem, s holtversenybe kerültem, a követ­kező indításnál a nyugodtabb győzött, s én csak a negyedik helyezést szereztem meg. Köszö­nettel tartozom Zsikla Béla tanár úrnak, aki sem fáradságot, sem időt nem kímélt, s nemcsak ki­kérdezett a jogszabályból, de jó­tanácsokat is adott. No, nemcsak az eredményért, a dicsőségért volt érdemes megtanulni a KRESZ-t. Aki ismeri a közlekedési szabá­lyokat, az biztonságban érzi ma­gát, örömét leli a közlekedésben. Én biztosan odaérek, ahova in­dulok kerékpárral, ha mások is betartják az előírásokat. A szülőkön kívül — édesapja a postánál gépkocsivezető, ő is segített a gyereknek — a taná­rok, az iskolatársak is büszkék Pista sikerére. A fiú öröme azon­ban ezen az évzárón teljesedett ki igazán. A megyei Közlekedés- biztonsági Tanács megbízottja az iskola tanulói, tanári kara előtt jelentette be, Martinkó István a Nemzetközi Iskola Kupán nyúj­tott kimagasló teljesítményéért egy Babetta. segédmotoros kerék­párt kapott ajándékba. Zsikla Béla tanár elbúcsúzott egyik legjobb tanítványától, s már a jövőt fontolgatja. Jövőre nem, de utánavaló évben, felte­hetően ismét, indulnak a szak­kör tagjai az iskola kupa verse­nyein, s talán lesz még olyan kis­kőrösi fiú, aki a nemzetközi me­zőnyben is Martinkó Istvánhoz méltóan megállja a helyét. Gémes Gábor 9 Tülökből készített, övre akaszt­ható só- és fűszertartók a múlt század közepéről. KISKŐRÖSRŐL BRÜSSZELBE 1977. június 21. • PETŐFI NÉPE • 5 WáááüÁm^ KOVALOVSZKY MIKLÓS: Nyelvfejlődés - nyelvhelyesség Mindig örömmel veszünk kéz­be nyelvhelyességi ■. kérdéseket tárgyaló újabb nyelvművelő ki­adványokat. Éppen az ez évi1 ma­gyar nyelvi hetek, illetőleg már hónapok idején jelent meg Ko­valovszky Miklós Nyelvfejlődés — nyelvhelyesség című szép ki­állítású könyve. Belelapozva és a tartalomjegyzékbe beleolvasva örömünk még fokozódik, mert ennek az új kiadványnak éppen az a nagy értéke, hogy nemcsak közli és kijavítja a nyelvhelyes­ségi hibákat, hanem a változások vizsgálatában a nyelvművelés ed­dig eléggé elhanyagolt elveit tu­datosan és következetesen alkal­mazza. Műve első fejezeteiben a tőle megszokott alapossággal és még­is közérthetően fejtegeti nyelv­művelésünk egyedül helyes elveit, majd utána szinte minden újabb, nyelvi szempontból helytelen vagy olyannak tartott változásai­ra alkalmazza ezeket az elveket. Minket most elsősorban a nyelv- helyesség kérdéséről, céljáról és módszeréről mondottak érdekel­hetnek. Az utóbbi negyedszázadban megújult nyelvi érdeklődés nap­jainkban szinte társadalmi moz­galommá nőtt — ezzel a megálla­pítással kezdi fejtegetéseit. Kor­szerű akkor lehet a nyelvműve­lés, ha célját a nyelv társadalmi szerepe határozza meg, és ha módszere a nyelvtudomány ered­ményein és törvényein alapszik. Hivatkozik Lőrincze Lajos meg­állapítására: A nyelvművelés nem a nyelvért van, hanem, mint ma­ga a nyelv is, az emberért, a tár­sadalomért. A nyelvnek társadalmi rendel­tetését kifejező tétel ma már ma­gától értetődő, a nyelvművelés tudományos megalapozottságáról mégis téves nézetek vannak. Hely­telen a nyelvérzék hangoztatása, de ugyanúgy elfogadhatatlan a nyelvi szabályokon nyargaló, szemellenzős nyelvvédelem is. A tudományos alap csak a széles körű és sokoldalú tájékozottság lehet, mert e nélkül nem mér­legelhetünk tárgyilagosan, és nem ítélkezhetünk helyesen a nyelv- helyesség kérdéseiben. D eme László hármas tételét idézi: A nyelvben az új jelenségek közül az szükséges, ami a gondolatköz­lés számára nélkülözhetetlen esz­közt teremt benne. Hasznos az, ami a gondolatközlést jobbá, haj­lékonyabbá, tökéletesebbé teszi. Helyes pedig az, ami a nyelvnek meglevő anyagából eddigi törvé­nyei szerint vagy azok szellemé­ben alakult ki. A nyelvi változások nyelvünk eredeti szerkezeti jellegének bizo­nyos átalakulása felé mutatnak. Az ősi tömörítő, egységbe forrasz­tó szintetikus jellegű szerkezetek­ben egymás mellé rakott, önálló elemeikből álló, a régi egységes formákat felbontó, de pontosabb viszonyjelölést lehetővé tevő ana­litikus jellegű szerkesztésmódnak egyre több nyoma tűnik fel (pl. ragok helyett névutók, a tömö­rebb olvasandók helyett olvasni fogok.) A nyelv élete folytonos változás, de mégis pozitív fejlő­dés, mert előremutat, és a „gyor­suló idő” követelményeinek igyek­szik megfelelni, de úgy, hogy a rendszer folytonossága fennma­radjon a változatlanul maradás ösztöne és a megújulás kénysze­re között. Ezénfc a szokatlan nyelvi jelen­ségek egy esetleges, új minőség első elemei lehetnek. A hagyo­mány és az élet követelményei között zajló harc arra figyelmez­tet bennünket, hogy „el kell iá­mernünk a nyelv fejlődését nem­csak a múltra, hanem a jelenre is, természetesen a nyelv belső tör­vényszerűségei által megengedett határokon belül (Lőrincze)”. Min­den kornak a nyelvhasználatában vannak hibás alakok, átmeneti hanyatlások, de a nagyobb kor­szakot kétségtelenül az előrehala­dás, tökéletesedés jellemzi, tehát a fejlődés általánosabb, mint a hanyatlás. . A nyelvhelyességi normák kö­zül a nyelvszokás az iránymuta­tó — fejtegeti tovább Kovalovsz- ky —, de nem akárkinek, még csak nem is a többségnek a nyelvszokása, hanem az igényes beszélőké, a művelt köznyelvé. A' fejlődés szempontja is fontos, mert az új nyelvi jelenségek nemcsak a jelennek, hanem a jö­vőnek is szólnak. Megítélésünkben gyakran nyelvünk szellemére hi- vatköznak. A nyelvtudomány in­kább nyelvünk magyarsága, jel­lege, jelleme, egyénisége, jellem­ző sajátságai vagy vonásai kife­jezést használja, mivel a megha- táro^ottabb tartalomra utal. Nyélvünknek ez a szelleme több, mint alkata, szerkezete és rendszere, inkább valami, ami a nyelv körül és fölötte lebeg: azok a sajátságok, amelyek más nyel­vekkel való egybevetésből tűn­nek elő, és népünk szemlélet­es gondolkodásmódját fejezik ki. Kovalovszky Bárczi Gézára hi­vatkozik, aki Ady költészetében látja sűrítve ősi örökségünket újabb elemekkel ötvöző nyelvünk jellemzőit: a jóhangzást, zeneisé­get, ritmusosságot, a kifejezés haj­lékonyságát, finom árnyaló képes­ségét, konkrétság és sejtelmesség könnyed változását és keveredé­sét, a rejtett történetiséget, a múlt méjy gyökerű emlékezetét és az eleven, színes képszerűséget. Kovalovszky arra a következte­tésre jut, hogy a nyelv dialekti­kus szemlélete kell, hogy irányít­sa nyelvművelésünket. Deme László szavait idézi: „Mi a nyelv- művelés ma, ha nem dialektikus előrelátás a nyelvtudományban, vagyis a nyelv fejlődésének me­derben tartása, az eddigi útjá­nak ismeretéből földerített belső törvények érvényesülésének aggó­dó figyelemmel kísérése, érvényre jutásuk segítése; a keletkező új­nak a társadalmi szükség meg a belső törvények mérlegén való megmérése, az ellentmondások dialektikus feloldásának óvatos siettetése, a szükséges és lezajlott minőségi változások tudomásul­vétele?” Hasznos, nagyon érdekes, tanul­ságod könyvet ismertettünk, jó lenne, ha minél többen elmélyül- ten foglalkoznának vele. K. I. (60.) — Ne zavarja, megvárom. — Szó sem lehet róla. Tatár elvtárs. Tessék helyet foglalni a vezérigazgató elvtárs szobájában, addig is, amíg kijön a tanácste­remből. Gyorsan kiderült, hogy moso­lyogni is tud a kis nő. Rafinál- tan természetes a mozdulata, rosszindulatú szem se láthatja kacérnak, ahogy könnyedén vé­gigsimít ujjai hegyével a csípőjé­re feszülő szoknyáién, hiszen csak lejjebb igazította a kerek combjain. — Tessék, kikapnék Leilei elv­társtól, ha itt várakoztatnám a titkárságon. — Mozgásművészeti tanfolyamon lehetne tanítani a gesztust, ahogy a párnázott ajtó küszöbéről egy tessékelő mozdu­lattal visszanéz. — Köszönöm, igazán kedves. — Kávét? — Köszönöm, semmit. — Tessék helyet foglalni. Az ajtó nesztelenül csukódott be. Tatár körülnézett a tágas szobában. Hirtelenében azt hitte, mégis van itt valaki. A hangok miatt. Rádió szól? Az íróasztal felől jönnek a hangok. Mi ez? Elmosolyodott. Diszkrét hangú erősítőt szereltetett az íróasztalá­ba a vezérigazgató elvtárs. Kiket szokott lehallgatni ez a derék ember? Leült a szélső fotelba, kényel­mesen hátradőlt. Alig torzít a hangszóró. — A középlejáratú hitelt fel­tétlenül megkapnánk. Bekalkulál­va a kamatokat és a nyereségel­vonást, mindenképpen gyorsan megtérülő akciónak ígérkezik ... — A hangszóróban megcsörrent egy telefon. — A hang elhallga­tott. — Judit keres, vezérigazga­tó elvtárs. — Parancsolj... Tes­sék, Lellei. — Ez már másik hang volt. — Hogyan? ... Értem. Rendben, megyek. Tatár lassan közelítette a gyu­fa lángját a cigarettához. Ez a kis szexes titkárnő kiadós fej­mosást fog kapni azért, hogy őt beeresztette ide. Balról hallotta, hogy ajtó nyí­lik, pedig jobbról várta, a pár­názott ajtó felől, ahol az imént bejött. Kifújta a füstöt, csak ek­kor fordult balra. Szóval ez a szivar Leilei Ágoston vezérigaz­gató. Ügyes volt a mozdulat, ahogy kikapcsolta az íróasztal hangszóróját. — Jó napot, Tatár elvtárs. Az a fajta fickó ez a Leilei, akit jól fésültnek szokás nevezni. Puhuló . arcbőr, hullámosított őszülő haj, a ruhájáról kiabál, hogy a Luxus Áruház diplomata szabóságában készült, gondosan manikűrözött körmök és begya­koroltán kemény kézfogás. — Talán üljön át ebbe a fo­telba, itt nem zavarja a napfény. Minek köszönhetem a látogatá­sát? Mivel kínálhatom meg? — Köszönöm, semmit se kérek. Nem akarom az idejét se meg­dézsmálni, igen rövid leszek. A Dorogi-ügy miatt jöttem. Ponto­sabban Dorogi Vilmos öccse, Dorogi László százados miatt. Is­meri ön személyesen Dorogi re­pülőszázadost? — Nem. Illetve egyszer láttam. A szerencsétlen bátyja hozta el hozzánk egy este, de nem tudtam vele külön foglalkozni, népes volt a társaság. Miért? 1— Tehát semmi közelebbit... — Semmit. Legfeljebb annyit, hogy kitűnően táncol a fiatalem­ber. Erika ... a feleségem jegyez­te meg azon az estén, hogy az ilyen táncos lábú és ilyen jóképű ifjaknak kár a repülők aszkéta életét élniük, és a fiatalember lelkesen helyeselt. Ezen, ha jól emlékszem, csodálkoztam is, mert nekem speciál olyan elképzelé­sem volt a repülőkről, hogy tán ők képezik az egyetlen emberfaj­tát, amelyik élete utolsó percéig szerelmes a hivatásába... De ez nem tartozik ide, azt hiszem. Tatár lustán leverte cigarettája végéről a hamut. Erikának hívják a feleségét. Simonnak is Erika volt a felesége és amíg Sándor kint volt a Szovjetunióban, szép csöndben hűtlen lett hozzá. Fék­hez is ment ahhoz a fiatal had­nagyhoz, aki vigasztalta a magá­nyában. Ennek a Lelteinek köny­nyed, csevegő a szövege, s aki semmiről se tud, nem is venné észre rajta, hogy az idegességét leplezi vele. — Dorogi százados a magyar légierő egyik legkiválóbb vadász­repülője ... Az ilyen , szórakozott. megjegy­zéstől még idegesebb lesz. Fo­galma sincs, hová fog kilyukadni a beszélgetés, türelmetlenül vár­ja, minek köszönheti ezt a láto­gatást. — Igen. Bocsásson meg, Tatár elvtárs, azt ígérte... — Hogy rövid leszek. Nos ... ' Leilei elé csúsztatta a dohány­zóasztalon a félreütésektől hem­zsegő másolatot, amit Simon ho­zott fel Dorogi Laci parancsno­kától. Hadd olvassa el nyugodtan a vezérigazgató elvtárs, hadd gon­dolkozzon közben tovább, mit akar ez a Tatár. Fürgén fut a szeme a sorokon, fegyelmezett a képe. — Elolvasta? — Igen. Van benne logika, de nem értem, hogy... — Hogy miért jöttem el önhöz ezzel a fecnivel. Mondjuk azért, hogy halljam a véleményét. Teljes a zavara. Adna öt évet az életéből, ha most valaki meg­súgná neki, mi a helyes válasz. Nincs értelme tovább játszani vele. — Kedves Leilei elvtárs, ha ön úgy gondolta, hogy az elmanipu­lált pénz maradéka Dorogi száza­doshoz került, ezt az illetékes ügyészi szervekkel kellett volna közölnie. Belátja ennek az eljá­rásnak az aljas voltát? Most csillant meg benne az öt­let, amivel kimászhat ebből az ügyből. Igen, elkomorodott és ez is szabályszerű, — Természetesen egyetértek önnel, Tatár elvtárs. A jogtaná­csosunknak ezt az irományt — ügyesen imitálja a viszolygást — az illetékes ügyészi szerveknek kellett volna átadnia, nem is tu­dom mivel magyarázni, hogy az említett... Dorogi százados ala­kulatához küldte. Mindenesetre, ha kérhetem türelmét, informálni fogom a fejleményekről. Azt hi­szem, a felelősségrevonás ... Fölösleges, hogy tovább szöve­geljen. > — ön tehát... nem tudott er­ről a levélről. — Természetesen, nem tudtam róla. — Csak annyira méltatlan­kodó a hangsúlya, amennyire egy kívülállóé lehet. — Feltételezné, hogy beleegyezésemet adnám egy ilyen ... ön találóan mondta, egy ilyen aljas lépéshez, ami annak ellenére aljas, hogy a jogtanácso­somat nyilvánvalóan a teljes igaz­ság felderítésének célja vezette, és csak ezen belül a fontoskodás. — Azt hiszem, fontoskodásnál többről lehetett szó. A jogtaná­csosának kifejezetten fontos volt ez a lépés. Elég sok energiájába kerülhetett, hogy kinyomozza, melyik repülő alakulatunknál szolgál Dorogi százados. Az ilyes­mit nem egyszerű megtudni. — Ehhez nem értek. Kivizsgá­lom az ügyet és rövid időn belül informálni fogom, Tatár elvtárs. — Köszönöm, már távozom is. — Ne értsen félre, nem úgy gondoltam... — Én nem engedhetem meg magamnak, hogy bárkit is félre­értsek, erről legyen meggyőződve, kedves Leilei elvtárs. — Elnézést... — Még egy, mindössze egy kér­désemre szeretnék feleletet kap­ni. ön is el fogja nézni nekem, hogy még egyszer és teljesen nyíl­tan felteszem a kérdést. A jogta­nácsos az ön tudta és beleegye­zése nélkül fogalmazta meg és küldte el a szóban forgó levelet? Ha ez a kérdés nem most hang­zik el, hanem tizenhat-tizenhét évyel ezelőtt, akkor a kedves Lei­lei elvtárs alig észrevehető szem- villanása életveszélyes lenne. Há­rom telefon van az asztalán, egy fehér és két fekete, ötvenegyben vajon melyiket vette volna fel, hogy szóljon az illetékes állam- védelmi összekötőnek: kaparják meg kissé ennek a Tatárnak az. előéletét... ? Ma már tehetetlen. —"Úgy értsem a kérdést...? — Csak úgy, ahogy kénytelen voltam feltenni. — Szard össze magad! A tudatod alján még min­dig arra spekulálsz, hogy majd csak akad valaki, valamilyen sze­mét alak, aki kapva kap a levé­len, amit te sugalmaztál, de csak akkor fogsz beletörődni, hogy vállalnod is kell, amikor már at­tól lesz tele a jól szabott nadrá­god, hogy minden rád van bizo­nyítva. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom