Petőfi Népe, 1977. május (32. évfolyam, 101-126. szám)
1977-05-22 / 119. szám
MŰVELŐDÉS • IRODALOM . MŰVÉSZET ALKOTÓMŰHELYEK Bemutatjuk a Jelenkort A Pécsett szerkesztett Jelenkor — irodalmi és művészeti folyóirat. Egy az ország irodalmi lapjai közül, de természetszerűleg vannak saját jellemzői. E jellemzők egyik része a múltból táplálkozik, a jó hagyományok ma is élő erejéből. A Jelenkor főszerkesztője, Szederkényi Ervin így foglalta ösz- sze a folyóirat előzményeit: — A Jelenkor 1958-ban indult, születése az írószövetség újjászerveződésével függ össze, de múltja régebbi időkre nyúlik visz- sza. Még 1941-ben indult meg Pécsett — több rövid életű korábbi kísérlet után — a Sorsunk című folyóirat, s folyamatosan működött egészen 1948-ig. Szerkesztője Várkonyi Nándor, a neves irodalomtörténész és kultúr- histórikus volt. Az 50-es években a Dunántúl című folyóirat körül csoportosultak az itt élő, dolgozó szellemi erők. — A Jelenkort vidéken szerkesztett országos folyóiratként tartják számon. Mit jelent ez? — A vidék összehasonlító fogalom, csak a fővárossal való kapcsolatában, viszonyításában létezik. Közismertek a főváros és vidék között még ma is meglevő különbségek életkörülményekben, gazdasági és egyéb téren, de közismert a szocialista társadalomnak az a törekvése is, hogy az aránytalanságokat, feszültségeket csökkenteni kell. A vidéki szellemi lét beágyazódik abba a történelmi folyamatba, amely hosszú távon ezeknek az aránytalanságoknak a megszüntetéséhez vezet. A különbségek megszüntetésére a szellemi életben egy irodalmi folyóirat kiváltképp alkalmas, nem helyhez kötött, mint egy színház vagy egy szobor, s mindenkor együtt képviselheti a helyi s az országos szellemi erőket. A Jelenkor ennek a hídszerepnek próbál eleget tenni: egyfelől integrálni kívánja a régió vonzáskörébe tartozó szellemi erőket, kiemelni mindazt, ami országosan fölmutatható érték, másfelől együtt kívánja szerepeltetni a régióban és a fővárosban élő szerzőket. Ily módon folyamatában szembesül, tétetik mérlegre helyi és országos érdek, érték. — A folyóiratnak tehát van kialakult szerző bázisa? Igen, Csorba Győző, Bár- dosi Németh János, Pákolitz István, Pál József, Arató Károly, Bertók László, Galambosi László, Tüskés Tibor Pécsett, Makay Ida Véménden, Takáts Gyula Kaposvárott. De Bertha Bulcsút, Lázár Ervint, Thiery Árpádot — akik néhány éve Budapesten élnek —. szintén' ide számítjuk és Kolozsvári Grandpierre Emilt, Tatay Sándort, Weöres Sándort is, akik régebben távoztak városunkból. A képzőművészek közül hadd említsem Martyn Ferencet, Simon Bélát, ennek a helyi szellemi körnek jelentős képviselőit. Él itt több fiatal is, részben már beváltott, vagy ezután kibontakozó ígéret, mind az irodalomban mind más művészetekben. — A Jelenkor nemcsak folyóirat, hanem szellemi alkotóműhely is. Kapcsolata d társadalommal nemcsak a lap oldalain nyilvánul meg. — Szorosan együttműködünk az írószövetség helyi csoportjával, közös kezdeményezéseink vannak: író—olvasó találkozók, irodalmi estek. Közművelődési tevékenységünket is összehangoljuk: kapcsolatot tartunk iskolákkal, szocialista brigádokkal, különféle olvasói rétegekkel. — Végül kérjük, mondjon valamit a folyóirat hosszabb távú munkájáról és főbb terveiről. — Nyilván az egész ország ismeri Bertha Bulcsú író-interjúit, amelyekből eddig két kötet is napvilágot látott. Ezek eredetileg az itt élő és elszármazott írókkal foglalkoztak volna, de azután országos körképpé szélesültek. Hasonló sorozatot készített Tüskés Tibor a képzőművészekről. A folyóirat irodalmi profilját igyekeztünk kitágítani, amikor helyet adtunk a Mohács-vitának, amelyhez az indítást az évforduló adta, de amely kiszélesedett, s a vita folyamán általános történelmi és közművelődési kérdések is felvetődtek. Az idén Ady Endre születésének 100. évfordulóját ünnepli az ország. Mi a folyóiratban helyi színekkel járulunk a jubileumhoz: folyamatosan közöljük Martyn Ferenc Ady-rajzsorozatát. <h) BÁRDOSl NÉMETH JÁNOS: Képzelt hazám Határtalan az én hazám, ahogy a felhők, madarak útján sorompó nem akad csak szállnak szabadon, lazán: egy-szál magamban füttyösen mennék, a táj, nép rokonom, s a kezemet is úgy adom, ahogy fa gyümölcsét ősszel, nem nézve mennyi gond, robot adta-aszalta eddig így, szívem se volna rossz, irigy, ha máshol több az emberség, emelje dolgát és kedvét, segítsen minket is a jobb. • Martyn Ferenc: Zengövárkony PAKOUTZ ISTVÁN: Csillagfogat Góncölszekér aranyrúdja most fordul rá a Tejútra; szekér elé fogva párba az Oroszlán a Bikával. Gyémántküllős négy bronzkerék csillag szikrát szór szerteszét; Göncölszekér billeg-ballag, réz-bakján a Kaszáscsillag. Ezüstös holdsugár-kéve fölvillázva a szekérre; göndör bárányfelhő-falka esőzéskor szálazhatja. A kelő Nap korán jön föl, kertek alatt áll a Göncöl; rubint saroglyábán, hátul, a Fiastyúk kotkodácsol. BERTÓK LÁSZLÓ: Válaszoló Mint béka, ha a kígyót megpillantja, mint ártatlan, az ítélet után, mint zabban meglepett idegen lovak, mint isten, aki lelkiismeretes. Mint a bennszülött, ha tudja, hogy az, mint légy az égszínű ablaküvegen, mint a szolgaként nőtt demokrata, mint a tisztességes, ha hazudik. Mint betyárból lett pandúr a bitón, mint a víz színén fönnmaradt tojás, mint vizes bor, gazdája asztalán, mint a hóhér a fizetésnapon. Mint hangya a Himalája alatt, mint rozsdafolt a börtönlakaton, mint az elhajló temetővirág, mint a konok, múlandó anyaöl. # Martyn Ferenc: Pécs TÜSKÉS TIBOR: Betűk Nemi tudom, ismerík-ei Pécsett azt a tenyérnyi kis teret a Káptalan utca végén? Lent a Janus Pannonius utca, fent a Rózsakért magasan futó vaskerítése, meg a székesegyházi plébánia épülete határolja. Nincs neve a térnek. N^in is. tüdőm, jóggáX mondom-e annak? Közepén a két hajdani pécsi muzsikus emlékoszlopa ; körülötte virágok, bokrok, fák, padok. Olykor megáll egy autó. Idegenek szállnak ki. Szemükhöz emelik a fényképezőgépet. Rövid kattanás. Aztán mennek tovább... Más mozgás nincs. Talán legcsöndesebb zuga a városnak. Néha keresztülbaktatok a téren, ügyet se vetve rá. Legutóbb aztán valami megállított. Tavasz van ... Feketerigók tartanak hangpróbát az ágak között. A padokon fiatalok süttetik az arcukat. Méz-sárga fény csorog a tetőkről. A fák árnyéka éles foltokat metsz ki a jádából. De nem ezt látom, nem ezt hallom. Ami a szememet fogva tartja, fehér krétával húzott vonalak. Egy rajz. A tér északi oldalán, az egyik ház falán. Az épületetet nemrég műemlékesek kalapácsa kopogtatta végig. Széles sávokban hiányzik a vakolat. A téglák között faragott kőcsonkok látszanak. Az épület hajdani szépségét, barokk tagolását sejtetik. Egyszer még, gondolom, leveti vakolatruháját a ház, és akkor majd csodálkozva állunk meg előtte. De a tekintet most nem ezt a • jövőt kutatja. Ä" ház olöáíán dérékmagásság- ban, a kopott vakolaton, fehér krétarajzok futnak végig. Ugye mindenki ismeri ezeket :a rajzokat? Szabadon hagyott házfelületek, északi tűzfalak díszei, málló falú lépcsőházak és modern bérházak dekorációi, kényes háztulajdonosok és morc házfelügyelők örök bosszantói. Vakolatba vésett üzenetek, vallomások, indulatok. Falra írt szerelmek, szívek, monogramok, Jelei annak, hogy a lakók végérvényesen birtokukba vették a házat, otthonuknaknak érzik a falakkal határolt teret. Ezek a rajzok is éppen ilyenek. De van közöttük egy, ami szemvillanásnál többre érdemes. Egy malac, betűkből kirakva. összelapított nagy O az állat teste. Az oldalához ragasztott fekvő S a kunkori farka. Két W — ezek a malac lábai. Felül egy M jelenti a fülét. A nagy O másik oldalához agy kissé megnyomorított nagy E kapcsolódik: ez a malac feje... Mindössze öt-hat betű, s megadja az állat élethű rajzát. Amíg az ákom-bákom gyerekrajzot nézem, elgondolkozom. Micsoda absztrakció! Mennyi ötlet, mennyi játékosság! Hát van képzelet, mely a betűbe alkot, formát is lót? Hajdanán az ember a" természeti jelenségek rajzából, a képírásból elvonatkoztatta a betűket. S most jön egy kisfiú a Káptalan utcából aki az absztrakt betűkből összerak egy természeti alakot. Nem naturálisán rajzolja le az állatot, hanem a betűk alkotóelemeiből megteremt egy új formát. Az alkotás, a teremtés apró emberi mozzanatával találkoztam a Káptalan utcai ház falán. Mivelhogy a játék — a dolgok legmélyebb összefüggése okán — rokona a művészetnek. A játékban — akárcsak a művészetben — mindent szabad. De minden játéknak — akárcsak a művészetnek — szabályai vannak. t Addig van fülünk és sze-' műnk a művészetre, amíg meg tudjuk őrizni magunkban a játszani tudó gyereket. Amíg játszani tudunk, addig a művészettel sem veszítettük el belső kapcsolatunkat. A játék nem megmosolyogni és leinteni való csökevénye, gyerekbetegsége az életnek. A játéknak nem az ész, a felnőtt értelem az ellentéte. Játék és művészet, képzelet és okosság nem zárja ki egymást. Inkább föltételezi. A játéknak a szemrónco- ló gorombaság, a faritúziasze- gény szigor, az álmokat is meg- rendszabályozni akaró erőszak az ellentéte. Néhány napja újból a Káptalan utcában jártam. Egy kisfiút láttam a napfényben fürdő fal előtt. Krétacsonk volt a kezében, és elmélyülten rajzolt. Tavaszi nagytakarítás^ gondoltam. A téli kopást pótolja a restauráló kéz. A déli ragyogásban egy férfi állt meg a kisfiú mögött. Egy nagyon komoly, felnőtt férfi. Kam- pósbotjóval a falra bökött: — Mit csinálsz te itt? Miért piszkítod be ezt a házat? Haszontalan fráter... Hallottam, amikor a betűk leugráltak a ház faláról, és visít- va-röfögve szertefutottak. dtörtauGcMeS: nr^7/-------1 I . Akkoriban Koppenhágában laktam, rosszul ment a sorom. Pénz, barát, sőt ismerősök nélkül tengődtem ebben a vidám és életerős városban. Bár rettenetes november és december volt, heteken át esett, mégis késő éjszakáig, amíg a fáradtság haza nem kergetett, az utcákon csavarogtam. Akkor már nem néztem körül a szobában, nem láthattam kietlenségét és szomorúságát, nem tekintettem ki az ablakon, a mély éjszaka elnyelte a kilátást. Csak ledőltem az ágyra, és mélybe bukva, az álom korállvárai. moszatai és tengeri csillagai közé rejtőzve, aludtam. • 1897. május 22-én született Nádáss József költő, fró, a nemzetközi antifasiszta mozgalom kiemelkedő egyénisége. írásának közlésével emlékezünk meg születésének 80. évfordulójáról. A keskeny utca másik oldalán ütótt-kopott, yén bérház emelkedett. A tehetségtelen, cifrálkodni szerető építész az ötödik emelet fölé még egy kis ormótlan toronyszobát is emelt. A toronyszoba ablaka körül az évtizedek esője és vihara leverte a vakolatot. Piszok és korom rakódott a résekbe, törött téglák, összedrótozott ablakpárkány, repedezett fal tartotta a színtelen, fakult, formátlan ablakkeretet. Az ablak fölött valaha két alak trónolt, egy angyalka és egy ördög. Az ég és pokol küldöttét tönkreverte az idő. Melyik volt szörnyűbb, a gipszördög, amelynek fél arcából fél nyelv csüngött alá, vagy a gipszangyal, letört orrával, repedezett szárnyával és a szürkén piszkos lyukkal a köldöke fölött, ahol a hibás esőcsatornából lecseppenő víz összegyűlt? Ezt a falat, ezt az ablakot láttam mindig, amikor otthon voltam, ahányszor az ablak mellé tolva asztalomat, írógépemen kopogtam. De nemcsak a falat és az ablakot láttam, hanem a mögötte levő szobát is, és az embert, aki benne lakott. Az én szobám sivár volt, de ez a szemközti megdöbbentően nyomorúságos. Keskeny volt az utca, az épület alacsonyabb, így hát pontosan beleláthattam, és alaposan szemügyre vehettem a padláskuckó belsejét, lakójának életét. Az egyik sarokban szalmazsák, rozoga bádogmosdó a másikban. A lakó vödörben hozta be valahonnan a folyosóról a vizet» de a vödör feneke lyukas lehetett, láttam, amint erőlködik, hogy elzárja a csurgást. Rozoga szék, sánta vasfogas, amelyen a lakó minden fehérneműje, ruhája csüngött. A falakon a nedvesség ábrája, a mennyezetről lelógó dró^ végén egy szál, már vakuló villanykörte. Vigasztalan látvány volt, szívfacsaró. Újból és újból elkaptam tekintetemet, de megint csak oda kellett néznem. Látnom kellett a szoba lakóját is, sovány, őszes ötvenen felüli férfit, egész nap tett-vett az odúban. Maga takarított, maga főzött a sarokban álló, kopott kis vaskályhán, gyakran varrogatott is, szétmálló holmiját foldozta. Legcsodálatosabb tevékenysége azonban a festés volt. Igen, ez a furcsa férfi, e rideg padlásszobában, festőállványt tett az ablak elé, és nagy buzgalommal mindennap néhány órát festege- tett. Boldog, szinte átszellemült arccal babrált az ecsettel, gyakran mosolygott is, néha énekre nyílt vagy füttyre csücsörödött a szája. Olykor távolodni igyekezett a képtől, hogy távlatban jobban szemügyre vegye, megfe- leakezett az ablakról, és beleütötte a fejét. Ilyenkor meglepődve megfordult, megdörzsölte a fejét, majd kissé szégyenlősen elmosolyodott. Ha átpillantott az utca másik oldala felé, s észrevette, hogy tanúja voltam balesetének. mosolya szélesebb lett, felém biccentett. Először rosszkedvűen elfordultam, mit bizalmaskodik, nem ismerem. Később viszonoztam a köszönést. „Részvétem és csodálatom, kis öreg — mormoltam magamban. — Mosolyogva és énekelve tudsz dolgozni egy ilyen pádláslyuk- ban.” IL Egy decemberi reggelen különösen hideg volt. Hó feküdt az utcákon, a panzió központi fűtése rosszul működött, nyűgösen, vonakodva keltem, és késői öltöz-, ködösemet éppen hogy befejeztem, amikor kopogtak. Már napok óta pénzeslevelet vártam, boldogan tártam ki az ajtót. A tárt ajtókeretben, agyonfoltozott ruhában, szomszédom, a festő állott. Zavartan hebegtem, de ő derűs arccal kezét nyújtotta, majd belépett. — Gunnar Gulliksen vagyok, az ön szomszédja... De hiszen ez csak formaság, régtől fogva ismerjük egymást, ugyebár? ... Bocsásson meg, hogy zavarom, mái néhányszor át akartam jönni... Nem, nem ülök le... Nem azért jöttem.... Csak egy pillantásra néztem át önhöz, hogy egy pillantásra hozzám átnézzek ... Ó, ön zavartan hallgat, furcsának találja a mondatfűzést, a beszédemet . .. Nos, tényleg erről van szó, igen, ilyesmiről... Hallgasson meg ... Hallom, ön is művészember, bizonyára ön is szereti az igazságot... Igen, a valóságot is keressük, az igazságot is ... persze az ilyesmi nagyon nehéz .. . mégis szeretek mindent minden oldaláról megnézni, minden oldalról, érti! Távlatból is ... különben ön láthatta az én kis baleseteimet az ablakkal, az is ebből az igyekezetemből származik. De nem akarok elkalandozni, ez csak távolról függ össze... a távlatot kibővíteni, a másik oldalról is megnézni mindent, erről van szó. Már) gyerekkoromban is ezt kívántam, kihallgatni az embereket, mikor rólam beszélnek. Milyen szép is tudni, milyen az arcunk a mások szemében! Kicsit zavaros vagyok? Tulajdonképpen ilyesmiért jöttem át. Abbahagyta, szomorú, sovány, borotválatlan arcán kevéske mosoly játszott. Nem tudtam mire vélni az egészet, csodálkozva kérdeztem) — Ilyesmiért? — Na ... félreért... semmi baj... A szobámat, a házat, amelyben lakom, szeretném egyszer innen kívülről látni. Más szemközti lakás nincsen, ezért zavarom önt. Egyszer szeretném saját lakásomat erről az oldalról is látni. Lentről a kiugró párkány elfedi a falat, az ablakot, hiába nyújtogatom a nyakamat, mit sem látok... meg a szoba is érdekel ... Tudom, nem szépség, de egészen jól ellakok benne. Nem modern kényelem, de csendes, tiszta, kellemes zug, elégedett vagyok .. . Kíváncsi vagyok rá ... innét! Kicsit nevetett, és az ablak felé lépett. Oly jókedvű volt, oly várakozásteli, hogy elszorult a szívem, egyetlen feladatot láttam csak: útját állni. Agyamban felbukkant a széttört angyal, a lógónyelvű ördög, a porladozó téglák és elgörbült drótok, a szörnyű odú, az egész rettenetes kép, mely annyiszor kínzott az elmúlt hetekben. — Gulliksen úr, ne, ne tegye, rendetlenség . .. Most köd van odakünn . . . Dadogtam, nem jutott jó kifogás az eszembe, amivel visszatarthattam, megakadályozhattam volna. Csodálkozva nézett rám, kissé összevonta a szemöldökét, vállamra tette a kezét, szinte* eltolt az útjából. — Ugyan kérem ... hallja ... nevetséges — mormolta, és odalépett az ablakhoz. Mellé álltam. Átnézett a szemközti házra, bepillantott a saját lakásába, innen a másik oldalról, kívülről. Mindent látott, mindent meglátott. Először a szeme komorult el, aztán az arca lett felhős' majd szomorú, és a szája keskeny. Egy pillanatra fel akarta emelni a kezét, el akarta hessegetni a képet, de csak a lerakodott párát töröltg le az ablagüvegről. — Hát szóval, ez.... így... — mormolta, és bólintott egyet. öt percig állt ott, talán tovább is. Mellette állottam, erőt vettem magamon, vigasztalni próbáltam: Felém fordult. Az arca szigorú volt, elutasító, de ünnepélyes. — Köszönöm, nagyon köszönöm a szívességét... Megszorította a kezemet, elment. Sokáig lestem, hogy felbukkanjon odaát, a szobájában, de nem láttam; Egy félóra múlva megjött a pénzeslevélhordó, és én még aznap este elutaztam a városból.