Petőfi Népe, 1977. május (32. évfolyam, 101-126. szám)
1977-05-20 / 117. szám
1971. május 20. • PETŐFI NÉPE • 5 jAZ ÖNKÉNYÜR ÉS A KAMASZ FILMJEGYZETEK A taxi utasai Shakespeare-bemutató előtt Ma este Shakespeare Minden jó, ha a vége jó című színművét mutatja be Kecskeméten a Katona József Színház társulata. Az előadás népes szereplőgárdájából két színművészt kértünk meg, hogy alakításuk érdekességei ről nyilatkozzanak. (’ Simor Ottó, aki ebben az évadban Németh László VII. Gergely című drámájában Hugó apátot játszotta, és szerepelt a legutóbb bemutatott zenés vígjátékban is, most a francia királyt alakítja. — Shakespeare több darabját tartják problematikusnak, s a Minden jó, ha a vége jó is ezek közé tartozik — válaszolta a kérdésre. — Ennek a mesebeli történetnek a királya ugyanis kétségtelenül valóságos figura, az író korához sok szállal kötődő egyéniség; pontosan fogalmazva: egy tipikus feudális önkényúr. Már az első színpadi mondata is kortörténeti hitelességű. Azzal a bejelentéssel lép színre, hogy Firenze és Siena között háború tört ki. Utánanéztem a dolognak, s kiderült,amit Shakespeare nyilván tudott, hogy a feudális társadalmi berendezkedésű Firenze azzal a „modern” Sienával háborúskodott, amelyben már a korszerű gyáripar kezdete, azaz a polgári fejlődés is kibontakozóban volt. fin, mint kiművelt francia király, természetesen az előbbi város pártján állok. Ügy vélem, hogy felvilágosult gondolkodásom ellenére is éreztetnem kell rangom tekintélyét és döntéseim megmásíthatatlanságát... — Ez a belső ellentmondás adja a darab feszültségét és érde0 Pillanatkép a próbáról A bemutató előadás fontosabb szerepeit az említetteken kívül Andorai Péter, Hetényi Pál, Lak- ky József, Kölgyesi György, Gé- czy József, Simon Éva és Koós Olga alakítják. (Tótb Sándor felvételei.) P. M. • Ügy vélem, hogy felvilágosult gondolkodásom ellenére is éreztetnem kell rangom tekintélyét és döntéseim megmásíthatatlanságát ..(Simor Ottó) • „Bertram gróf valójában egy 17—18 éves kamasz, az emberek iránt érzett tiszta hittel és várakozással ...” (Hídvégi Miklós) kességét — folytatta. — No még az előadást záró epilógus amelyet ugyancsak én mondok el; „A király koldus, kész már a darab: Ügy jó a vége, ha sikert arat..És hogy a színmű nagyon is vegyes érzéseket keltő zárójelenetének hangulatát a közönségben feloldja, az író a király-színész szavaival még hozzá is teszi: „Nyújtsatok kezet, hadd nyújtsuk szívünket.. Hídvégi Miklós az elmúlt időszakban operettek népszerű, fiatal táncos komikusa volt. Az idén viszont prózai darabokban: a VII. Gergelyben, A kör négyszögesítésében mutatkozott be új oldaláról, sikerrel. Shakespeare színg művében. Bertramot, Rousillon !- grófjának szerepét alakítja. — Nagy várakozással nézek életem első komoly Shakespeare- szerepe elé — mondta. — Bertram figurájában véleményem szerint döntő fontosságú a szereplő életkora. Ez az elkényeztetett egyke fiatal gróf valójában egy 17—18 éves kamasz, telve szélsőséges indulatokkal, az emberek iránt érzett tiszta hittel és várakozással ... Viszont mi történik vele? A francia király fiaként fokadja udvarában, de a következő jelenetben már egy kéretlen házasságot kényszerít rá. Neki nem a szép ara, Heléna ellen van kifogása, hanem az eljárás, a terror háborítja fel teljes joggal. Ellenállása kamaszos, szélsőséges. Otthagyva Helénát, katonának áll Firenzében, hogy maga vegye kézbe élete alakítását. Ez félig-meddig sikerül is, de közben olyan lehetetlen „női” csapdába kerül, hogy jogos igazsága mindinkább a becstelen színében tünteti föl. Egyre kevesebben hisznek neki, és saját ügyének védelmében mind zavarosabb hazugságokba keveredik. A darab cselekménye nem külö- ívmösen érdekes, de annál többet ■mond él Shakespeare, socfik ^ között arról, hogy mire képes az elvakult női szenvedély, mit tehet egy király a maga hatalmával, s mit egy kamasz a magára maradt igazságával. E lélektani gazdagság érzékeltetése nélkül üres sztorivá lenne a darab aminek viszont nem szabad bekövetkeznie. Ezen dolgozunk valamennyien; Szürdi Miklós rendező, és a szereplők. Néha a jó hangzás kedvéért olyan címeket adnak a külföldi filmeknek, amelyek a ■ könnyen megjegyezhetőség rendkívül fontos tulajdonságán kívül egyéb erénnyel nem is igen rendelkeznek. A taxi utasai című, egyébként rokonszenves szovjet film magyar címének is csak az a hibája, hogy nem a taxi utasairól szól, hanem egy rokonszenves, öregedő, kiegyensúlyozottan humoros, bölcs életismerettel rendelkező sofőrről. No, azért nem ür.esen köröz á taxi a nagyvárosban, vannak utasai is, csakhát azoknak az élete annyiban érdekli a film alkotóit, amennyiben egy-egy pillanatra kapcsolatba kerülnek az öreg sofőrnél., Tulajdonképpen lazán össze- szött, kedves epizódok halmaza a film, és ami miatt igazán érdemes megnézni, az a főszereplő, a szovjet filmgyártás egyik nagy alakja, a valamikori Maxim-fil- mckből ismert Nyikolaj Krjucs- kov. Ez a kitűnő, érett színészi eszközökkel rendelkező művész adja meg a filmnek az értékét és hangulatát. Némi bepillantást is kapunk filmbeli életébe, megtudjuk róla, hogy már nem sok idő választja el a nyugdíjazástól, és ebben az egyébként is problematikus helyzetben éppen új asszonyt akar hozni a házhoz. S hogy ne legyen a film könnyes, szentimentális ballada, némi bonyodalom is keletkezik a vége felé, mert az új asszony jövetele rövid időre szembeállítja a sofőrrel a kislányát. ' A viharfelhők azonban elsimulnak és egy kedves, szomorkás kibéküléssel fejeződik be a film, amely igazi jutalomjátéka a kitűnő színésznek. Krjucskov egyébként már maga is közel jár a hetvenhez, de még mindig friss alkotói kedvvel játszik. Vihar a szárazföldön Tulajdonképpen ifjúsági filmnek készült az Eduard Bocsarov által rendezett alkotás és hangulatában, eszközeiben nagyon halványan emlékeztet a Távolból egy fehér vitorla című felejthetetlen szovjet filmre. A főhős itt is egy fiatal gye1 rek, aki egy tengerparti kisvárosban él az édesapjával. A konfliktus pedig abból származik, Jiogy Mitya olthatatlan szerelmei érez a tenger iránt, apja azonban nem szérétúé, ha hajósinasnak menne, előbb mindenképpen be akarja Íratni valami magasabb képzettséget is adó iskolába. Csakhát egy makacs kisfiút nehéz meggyőzni. A film mulatságos epizódok sorozata után végül is nem az atyai szigor győzelmével végződik, s a viharos szárazföldi kalandok (utón megismerkedhet a kisfiú a tenger viharaival is, elhajózik távoli földrészek felé. Bokonszenves színészeket ismerhetünk meg a színes, szinkronizált szovjet filmben, Mitya szerepében Szása Makarcevet, édesapja alakítójaként pedig Georgij Jumatovot. Jó néhány szovjet kalandfilmnek a hőse, vagy epizódistája volt már Ju- matóv. Cs. L. Pajtások! Nagyszerű eseményen vettek részt a kecskeméti járás kisdobosai az elmúlt vasárnap; Kéz a kézben jelszóval akadályversenyen, a kecskeméti parkerdőben. Igaz, az eső akkor kezdett zuhogni, amikor a versenyt megkezdték — de ez alig zavarta a résztvevőket. A hat őrsbe tömörült hetvenkét kisdobos Bugacról, Ágasegyházáról, Tiszakécskéről, Kerekegyházáról, Tiszaalpárról, Lakitelekről érkezett. Első állomásukon a legfiatalabb őrsi tagnak a kisdobos név eredetéről kellett röviden beszélni, a másodikon az őrs csatakiáltását találták ki. Szólniuk kellett a mozgalmi évben választott akció végrehajtásáról is. A harmadikon kellett „összeügyeskedni” egy szélfútta dekoráció hiányzó betűit. A mondat helyesen: EGYÜTT — EGYMÁSÉRT! Titkosírással írt feladat várta a pajtásokat a negyedik állomás előtt; dalokat kellett gyűj- teniük, amelyekben tavaszról, májusról van szó. És ezeket a dalokat énekelve érkeztek a ne, gyedik állomásra, ahol arról adtak számot, milyen gondatlanságokat követhetnek el az erdőben a kirándulók. (Kifeszített drót, parázs, szétdobált papírok ...) Két pontot kaptak mindazok, akik az ötödik állomáson megfejtették; melyik volt az első gyermekújság hazánkban? (— Benedek Elek szerkesztésében jelent meg, címe Az én újságom volt.) Ügyességi feladatot oldottak meg azok, akik „megfőzték” a finom ebédet. Bográcsba rakták a nyersanyagok helyett — zuhogott az eső még mindig — a szó- kártyákat. Igaz, ebből nem főtt ebéd, de kiderült, hogyan főzné meg azt egy kisdobos! A hetedik állomáson játékot tanítottak meg, mutattak be a várakozóknak. Ezzel zárult az akadályverseny, s kerülhetett sor az eredményhirdetésre: a bugaci csapat Rózsa őrse került az első, az ágasegyháziak Mazsola őrse a második, és a tiszakécskeiek Fecske őrse a harmadik helyre. Tudósítóink jelentik Szépen fogalmazott hosszú levelet írt Kecelről Varga Erzsi. Mint írja, testvércsapatukat látogatták meg a közelmúltban, Ne- mesnádudvaron. Ez már viszonzása volt a nádudvariak látogatásának. Erzsiéktől a csapattanács tagjai, a Gábor Áron raj teljes létszámmal, az éneklő raj, a tánccsoport, a kézilabdások, a labdarúgók és négy ifivezető indult Kecelről Nemesnádudvarra, a találkozóra. Természetesen a sportolók mérkőzéseit mindannyian végignézték, — hol az egyik csapat bizonyult jobbnak, hol a másik. Valamennyiüknek szép élménye volt a faluval való ismerkedés: 92 lépcsőn sétáltak fel a temetődombra, ahonnan még a környező községeket is látták. Meglátogatták Nádudvar két, ez idő szerint a környéken egyedülálló érdekességét a falumúzeumot, ahol a helyi népviselet minden ruha• Az edzett ifjúságért — mozgalom jegyében. Rajzolta a kecskeméti úttörőházban Kovács Ildikó 5-es úttörő. darabját összegyűjtötték, kiállították, — és azt a szobát, ahol a csapat szakköreinek munkáit helyezték el. A művelődési házban fejezték be a látogatást: énekellek, táncoltak vendéglátóik előtt. • * Az elmúlt héten rendezte meg a kiskunhalasi Jurinovits Miklós Üttörőház a már hagyományos: Szép magyar kiejtés versenyét. A Fazekas Gábor és a felsővárosi általános iskola úttörői közül Serbil Klára, Barabás Anita, Csuka Ibolya, Kovács Ildikó és Görbics Ibolya szerepelt kiválóan. * * Amint azt már jeleztük, nagy kitüntetés érte a Páhiban élő pajtásokat: Csepelre, a Vas- és Fémművekbe kaptak meghívást! Supka Évi levélben küldött az üzemlátogatásról beszámolót. Éviéket ott. fogadták, ahol a Csepelre érkező államférfiakat! Ezután a kerékpárgyárba kalauzolták őket. 68 féle kerékpár készül itt, főként exportra. A bőséges ebéd után a lakótelepet tekinthették meg a pajtások, valamint a Munkásotthont. Búcsúzóul valamennyien kaptak ajándékot, a csapatnak pedig egy szép porcelán vázát küldtek. Színházlátogatással ért véget a szép budapesti, kirándulás. iHif" Selmeci Katalin Itt Rejt vény fejtüknek. Az elmúlt alkalommal képrejtvényt közöltünk. Nagyon sok megfejtést kaptunk. — de nagyon kevés helyeset : a vízhordó asszony MAROKKO- ban lakik. (A képrejtvényen egyébként a rejtvény betűit legtöbbször a rajzba . építik”. Figyeljétek meg, hogy a mi rajzunkon az asszony fátyla az M, karja az A, teste az R, korsó1 a az O. annak füle és két cipője a tét K, és feje a másik Ó.) A rejtvény helyes megfejtéséért •könyvjutalmat kapnak: Varga Pál, Hegedűs Erzsébet Papp Géza és Gyapjas Márta kecskeméti; Glllich Judit soltvadkerti, Földi József bajai, VOlgyesi Zsuzsa kiskunfélegyházi, Kovács Éva helvéclai, Elsüli Éva nagybaracskai és Sári Mária jánoshalmi pajtások. Figyeljétek a következő héten az Úttörőéletet! Ismét érdekes rejtvényt közlünk. ««É m (33.) Felkelt, s elindult a legközelebbi oldalajtó felé. Mire kiért az előcsarnokba és az egyik oszlopnak támaszkodva cigarettát vett elő, Simon is megjelent az ajtóban, s idegesen gereblyézett bele ujjaival a hajába. Az emberek csak gyéren szállingóztak kifelé, a taps nem akart szűnni odabent. — Miért mondtad, hogy Olga nem lesz az igazi? — hajolt Tatár gyufájának lángja fölé a cigarettájával Simon. — Hallod ezt az ovációt? — Képzeld, milyen lett volna, h" nem tegnapra diszponálja magát, és nem ma kell játszania Chaumont késése miatt. — Ehhez én nem értek. Nekem így volt jó, ahogy volt. Napokig hallani fogom. — El kell venned feleségül. Meddig akartok még várni? Amíg megöregedtek? — Olga sohase öregszik meg. Változna valami, ha összeházasodnánk? ysetleg idegesítenénk egymást azzal, hogy mindennap együtt kell lennünk. — Ismerem az érveidet, te Is az én ellenérveimet, úgyse tudjuk meggyőzni egymást, de azért újra azt mondom, hogy el kell venned feleségül. — Majd, ha egyszer azt mondja, hogy gyereket akar. — Mondd neki te, hogy gyereket akarsz. Amíg lehet. Mégiscsak túl van a negyvenen, ha nem is látszik többnek harmincnál. — Előbb meg kell állapodnia saját magával, hogy az én esetemben azzal semmi kockázatot nem vállal, hogy egy harminchat éves ipséhez megy férjhez. Gyerünk ki a levegőre, sok már itt az ember ... Kiügyeskedték magukat a tömegből a Liszt Ferenc térre. A benzinkútnál hosszú kocsisor várt, hogy tankolhasson. — Kösz, hogy elhoztál erre a hangversenyre — szívta tele tüdejét Simon a friss esti levegőből. Arca a tér neonfényében soványabbnak látszott, mint a benti világításban. — Sokan hálásak lettek volna neked ezért a jegyért. Tatár levette a szemüvegét, és megtörölte zakója ujján az egyik lencsét. — Nem önzetlen jótétemény volt tőlem. — Minden viszontszolgálatra kész vagyok — húzta ki magát kétméteresre az őrnagy. — Hót figyelj ide. Tegnap nálam járt az az alak, akit említettem. Dorogi Laci bátyja. — Igen. Mit akart? — Baj van vele. Beszállt egy sötét ügybe. Csalás, manipulációk célprémiumokkal. Nagy pénzről van szó... Lecsukják. Simon meglepetten füttyentett. — Az annya... — Vele nincs is mit tenni — vont vállat Tatár. — Amit csinált, viselni fogja a következményeit. De az öccse, Dorogi Laci... Az őrnagy szeme bosszúsan húzódott össze: — Fejemet teszem rá, hogy Lacinak sejtelme sincs, mit csinált a bátyja. — Te ismered ... — Igen, én ismerem! — csattant fel Simon. — Ha így jobban hangzik, az én nevelésem. Az a fiú olyan becsületes, hogy hasejti, mit csinál a bátyja, inkább agyonverte volna ... Ez egy tiszta srác. Csak nem akarja magával rántani az a strici bátyja? — Az nem. De lehet, hogy valaki más próbálkozik majd, hogy ártson a fiúnak. — Kíváncsi vagyok a pofájára. — Sokféle módon lehet ártani. Nem muszáj személyesen. Meg akinek oka van rá, hogy egy becsületes embernek ártson, különben se tolja ipagát előtérbe. Egyet kérek csak /tőled, Sándor. Legyen nyitva a szemed, és ha tudomásodra jut, hogy valahonnan Dorogi Laci után nyúlnak a bátyja ürügyén, azonnal értesíts engem. A te dolgod, hogyan gondoskodsz róla, de lelked rajta, hogy azonnal megtudd, ha valami történik. — Bízd rám. — Simon nagy ívben elpöckölte középső ujjával a cigaretta csikkjét. — Volt már nehezebb bevetésem is. • A Vársétányon csak néhány gázlámpa égett. A pádhoz, ahol ültek, egyiknek a gyönge fénye se jutott el. — Miért csinálta ezt a játékot? Erika azóta is várta a kérdést, hogy kiszálltak az autóból, és a fiú szó nélkül elindult az oldalán, hogy itt a Vársétányon kössenek ki. — Magával még sohase fordult elő, hogy egyszerre, tulajdonképpen minden ok nélkül felfigyel egy másik emberre, és eszébe jut, hogy jó volna beszélni vele? — De előfordult. — Hát most .ez történt velem is. De egy nő ilyenkor nehéz helyzetben van. Nem kérhettem randevút magától. Ki kellett találnom ezt a trükköt a gyújtó- gyertyákkal. Ne haragudjék érte. Van cigarettája? Az enyém ott maradt a kocsiban. — Tessék. Ha megfelel. Nem Pali Mail, közönséges magyar Fecske. — Én is csak ritkán szívok külföldit, pláne amerikait. Ha külföldre megyek, mindig megpakolom magam magyar cigarettával, idegeskedek is eleget miatta a vámnál, de nem bírnám ki az ottani cigarettákon. — Sokat jár külföldre? — Na, nem viszem túlzásba. Évente egyszer eljutok valahova. — Az is jó. — Szeret utazni? — Nem. — Nem izgatja, hogy idegen városokat lásson, ismeretlen tájakon járjon? — Én csak azt mondtam, hogy nem szeretek utazni. — Nem értem. — Nem baj. Erika szembefordult a fiúval: — És ha azt mondom, hogy igenis baj? Hadd kérjem meglegyen úgy mintha egy kedves ismerősével beszélgetne. Ha ráér... Lett volna valami dolga? Béla eltörte két ujja között az eloltott gyufaszálat. Hát mégse azért hozatta fel magát ide a Várba ez az asszony, mert itt lett volna találkozása valakivel. És ha ahhoz van kedve, hogy beszélgetést játsszon, teljen benne kedve. Jó itt a Vársétányon, itt friss a levegő az egész napi fullasztó hőség után. És ha most el is indulna haza, úgyse lenne érdemes hozzáfogni, hogy felrakja a csempét a zuhanyozó oldalára. — Nem szeretek utazni, mert tudom, hogy úgyse utazhatok. Annyi minden van, amit az ember úgyse csinálhat meg, hát akkor minek bosszantsa magát vele, nem igaz? Sohase fogom megtudni, milyen a súlytalanság állapota. Nem jutok el Nepálba, hogy megmászhassam a Mount Everestet. Piccard-nak a fia se fog meghívni, hogy a gömbjében szálljak le vele a tenger mélyére. — Miért nem tart attól, hogy ez a nő kineveti? Soha senkinek nem mondta el, amiről most beszél, mert mindig az volt az érzése, hogy csak valami hülye megjegyzés lesz a válasz. — Nem fogok eljutni az Amazonaszra, hogy anakonda kígyóra vadászszak. Nem ülhetek be egy Bugat- tiba a monacói autóversenyen, meg a spanyol menedzserek se utánam nyomoznak, hogy belőlem csináljanak nagymenő torreádort. Elhallgatott. Idegesítő, hogy ebben a félsötétben nem lehet rendesen látni ennek a nőnek az arcát. Mosolyog, de nincs semmi gúny a szája körül. — Elég bizarr ötletek ... Magát minden érdekli. — Azt hiszem... De azzal nem megy sokra az ember, ha minden érdekli. Párok sétáltak a Vársétányon, egymáshoz simuló árnyak. Erika megvárta, amíg tovább haladnak a csikorgó kavicson. — Nem maga az egyetlen, aki keresi a léte értelmét. Ott hever a kocsiban egy francia újság. Azt olvastam délután, amíg maga után telefonálgattam, hogy jobban múljon az idő. — Olyan jól tud franciául? — Inkább csak olvasok. A társalgáshoz hiányzik a gyakorlatom. — Mit ír az újság? (Folytatjuk.)