Petőfi Népe, 1977. január (32. évfolyam, 1-25. szám)
1977-01-25 / 20. szám
1977. január 25. • PETŐFI NÉPE • 5 Bodrogkeresztúri kerámiák • A jobb oldali képen: a díszkerámiák tisztítása. * Alsó képeink: kézzel festett fali díszkerá- miák, amelyek különböző városok jellegzetes épületeit ábrázolják. (KS-fotók: Koppány György felvételei.) Az Utunk évkönyve Irodalmi esemény a Kolozsváron megjelenő Utunk című hetilap 1977-re kiadott űj, immáron tizedik évkönyve. A környező szocialista országokban élő magyarság egyik legmarkánsabb irodalmi orgánuma kétségtelenül a Romániában harminc év óta folyamatosan és azonos néven közreadott országos hetilap, az Utunk. A mostani évkönyvben Szilágyi István író vállalkozott arra, hogy az elmúlt évtizedek munkáját mérlegre tevő „szabálytalan leltár” összeállítója legyen. Neki köszönhetjük, hogy ötletes és figyelemfelkeltő címszók alatt megismerhetjük a harminc évfolyamhoz kapcsolódó politikai és irodalmi törekvések eredőjét, hátterét, mintegy szociográfikus feltérképezését. Azt is megértve természetesen, hogy képtelenség valamiféle „eleve elképzelt” szépirodalmi-művészeti .hetilapeszményt számon kérni a harminc esztendő Utunk- ján. Ami ugyancsak világosan kitetszik ebből a „leltárból”, annak a megállapítása, hogy az Utunk nem csupán a nagyjából azonos tájon élő, nyelve, műveltsége, történeti sorsa és társadalmi helyzete által csoportként felfogható romániai magyar nemzetiség életének, testvériségérzetének lehet „tüköré”. A romániai magyar irodalom ugyanis szerves része az egész mai romániai szocialista kultúrának. Természetesen a sajátos jegyeket, az anyanyelviség hangsúlyait, mint annak művelője, a vele szemben támasztott követelményként mindig magával hordozza. Nagyon érdekesen írja le Szilágyi István, hogyan termelődött ki, illetve gyarapodott az Utunk olvasótábora a műveltség szerkezetváltozásának folyamatában. Hasonló folyamat ez, mint ami nálunk is végbement és tart ma is, amikor az új, műveltebb rétegek szinte naponta növelik az újságok, folyóiratok példányszámát. Az olvasótábor megtartásáért, szélesítéséért a szerkesztőségnek mindig meg kell küzdenie. Igényességgel és felelősséggel. Hazai folyóiratok szerkesztői számára is tanulságos lehet az a megállapítás, amely szerint az önálló alkotásnak tekintett irodalmi-művelődési fórum milyenségére a választ mindenkor a közösségi megrendelés-elvárásnak és az ennek megfelelő kultúrfórumi feladatvállalásnak a vizsgálata adhatja meg. Az Utunkban közreadott „leltár” igyekszik erre is felelni. Imponáló a mellékelt „appendix” is, amely a számok tükrében mutatja be és elemzi a három évtized termését. Ami leginkább meglepő a műfaji arányok között a riport és a publicisztika nagy száma, a megjelent írások közül minden ötödik tartozott ebbe a műfajba. A valósághoz kötődés és a politizálás igényének egyik magvas bizonyítéka ez. Csak kellő tisztelettel lehet végigolvasni a munkatársak hosszú névsorát, amely 150 nevet tartalmaz, s csupán a legtöbbet foglalkoztatott írók és művészek felsorolására vállalkozik. Néhányan közülük: Balogh Edgár, Bartalis János, Csehi Gyula, Franyó Zoltán, Gaál Gábor, Kocsis István, Lászlóffy Aladár, Majtényi' Erik, Mikó Ervin, Nagy István, Páskándi Géza, Sütő András, Szemlér Ferenc, Szilágyi Domokos és még többen a mi olvasóközönségünk előtt is ismert alkotók. A két és fél száz oldalas könyv egynegyedét teszi ki a mérleg, a többi lapon az Utunkbarátai, író és szerkesztő munkatársai vallanak, emlékeznek kapcsolatukról, alkotói műhelygondjaikról. Novellák, versek, művészportrék, levelek teszik színessé, olvasmányossá és változatossá az évkönyvet. Örömmel fedezhető fel ezek között Szekér Endre, a mégyénkbeli Forrás szerkesztőjének Üzenet és kézfogás című "írása, melyben a „férfikorba lépő” Utunkat köszönti. Az évkönyvet a jelentős évfordulók jegyzéke, irodalomtörténeti naptár egészíti ki. Hosszú időre szóló jó szórakozást és szellemi tornát nyújt az olvasónak a jeles írók és költők műveire alapozott 16 keresztrejtvény is. A könyv ára Romániában 15 lei, nálunk egy kicsit drágára, negyven forintra szabták, s néhol az újságárusok sem hívják fel rá a figyelmet, nincs a kirakatban. Pedig a romániai magyar irodalom fáradhatatlan és nagyrabecsült művelői a támogatást és fokozott figyelmet mindenképpen megérdemlik . F. Tóth Pál V NDÉGV7 !':; Deana Hoermann Ausztráliából Negyvenhét ausztrál zenepedagógus látogatott nemrég a kecskeméti Kodály-iskolába és a zene- pedagógiai intézetbe. Énekórákon vettek részt, a kórus bemutatójában gyönyörködtek, majd sok zenével szemléltetett előadást hallgattak meg Kodály Zoltán zenéjének sajátosságairól, és megismerkedtek a Kodály-intézet oktató munkájával. A Kodály-módszerrel A csoport vezetője Deana Hoermann, az ausztráliai Kodály-intézet alapítója, aki már többször járt Kecskeméten, a következőket mondta vendégeinkről: — Ausztrália legkülönbözőbb városaiból érkeztek Magyarországra. Valamennyien érdeklődnek a Kodály-módszer, a magyar zenei nevelés iránt. Többen különböző továbbképzésekbe is bekapcsolódtak. Óvodai pedagógusok és egyetemi tanárok egyaránt találhatók közöttük. Országos hálózat — Hogyan foglalkoznak Kodály nevelési elveinek alkalmazásával a távoli földrészen? — Az ország egész területén akadnak pedagógusok, akik a magyar zenei nevelés módszereit használják oktató munkájukban. Van egy központi iskolánk, ahol rendszeresen hospitálhatnak, kicserélhetik a tapasztalataikat. Az iskolák vezetői, szerencsére, támogatják ezt, lehetőséget teremtenek tudásuk, tapasztalataik gyarapítására. A tanítási szünetekben Kodály-tanfolyamokat szervezünk, ismert magyar ' pedagógusokat hívunk meg előadónak. — Mi a különbség az ausztráliai és a kecskeméti Kodály-intézet között? — Nekünk, sajnos nincs önálló épületünk. Két különálló egyetem ad helyet a munkához. Ez azt jelenti, hogy csak rövidebb kurzusokat szervezhetünk. A tanév idején kölcsönös látogatásokkal, kiadványainkkal igyekszünk segíteni a zenetanárokat.Legközelebb Kanadában — ön, mint a Nemzetközi Kodály Társaság elnöke, hogyan értékeli a szervezet tevékenységét? — Széles körű tapasztalatokra még nem hivatkozhatok, hiszen a társaság nem olyan régen, 1975- ben alakult meg, és további szakági csoportokat hozunk létre. Rendkívül nagyra értékelem a kétévenként megrendezésre kerülő Kodály-szimpozion tevékenységét. Legközelebb a nyáron találkozunk Kanadában. A világ minden részéből érkező zenetudósok és pedagógusok számolnak majd be munkájuk, kutatásaik eredményeiről. Horváth Ágnes Alanyi vagy tárgyas igeragozás? Előző nyelvművelő cikkünk az igeragozás rejtelmeivel foglalkozott. Az abban tárgyalt példákat folytatva, most is az igeragozásról lesz szó. A Magyar Nyelvhelyesség c. kiadvány egyik példájából induljunk ki. Ha egy határozatlan tárgy ékelődik egy határozott tárgy és az állítmány közé, helytelen lesz az egyeztetés. Pl. „Minden büntetődobását — tizenhatot — értékesített.” Jó-e az értékesített alanyi ragozású igealak, vagy jobb lenné a tárgyas ragozású értékesítette? Külön-külön így lenne nyelvileg helyes: „Minden büntetődobását értékesítette.” és „Tizenhatot értékesített.” Így megoldható lenne, de együtt a kétfajta tárgyat?! 'A kiadvány helyesen azt ajánlja, hogy alakítsuk át a mondatot úgy, hogy mindkét tárgy vagy határozott, vagy mindkettő határozatlan legyen. Tehát így: „Tizenhat büntetődobását — tehát valamennyi értékesítette.” De lehet egyszerűbben is: „Értékesítette mind: a tizenhat büntetődobását.” De mit csináljunk pl. a következő saját példánkkal? Fónay Márta egy mondata a Nők Lapja egy régebbi számából: „Sajnos, a legkisebb mennyiség 10 méter, de ennek csak egy részét, kb. másfél métert használom fel.” Az első tárggyal egyeztette az igét: „Ennek csak egy részét használom fel.” A második, határozatlan tárggyal így lehetett volna: „Kb. másfél métert használok fel.” Melyik a helyesebb? Nehéz eldönteni. Ha nem lehet a két tárgyat egyformává (vagy határozottá, vagy határozatlanná) tenni, a logikus mégiscsak az lenne, hogy az igéhez közelebb álló tárggyal egyeztessünk. De lehet úgyis gondolkodni, hogy a „kb. másfél métert” az értelmezője az „ennek csak egy részét” tárgyas szerkezetnek, így az alaptaggal egyeztetünk, ahogy Fónay Márta is tette. A beszédben sokszor kerülünk ilyen váratlan próbatétel elé. Sem megállni, sem töprengeni, vagy újrafogalmazni nem lehet, a mondatot be kell fejezni. („Beszélni nehéz”, de beszélni kell!) Vita folyik a mindnyájatokat üdvözlünk vagy üdvözöljük használatáról is. E rovatban is volt róla szó. Ha a mindnyájatok szóban a titeket, benneteket jelentést emeljük ki, akkor alanyi ragozás van: mindnyájatokat (vagyis titeket) üdvözlünk. De ha ezt a szót úgy elemezzük, hogy ti mindnyájatokat, akkor rögtön kiütközik á birtokos személyrag, és a tárgyas ragozás a helyes: mindnyájatokat üdvözöljük, mint például ezekben is: őt, őket, üdvözöljük. Hasonlóan ingadozó a ragozás, ha az akit második személyre vonatkozik. Tehát egyaránt mondhatjuk: „Végre itt vagy te, akit már régóta keresek (vagy kereslek).” A magyarázata: a vonatkozó névmás tárgyesete után általában alanyi ragozás van, de a második személyű tárgyra külön alak van az egyes szám első személyében (látlak, várlak téged). Amikor a keresek vagy kereslek közül választunk, ezek valamelyike sugárzik be a nyelvi szerkezetbe. A főnévi igenév melletti tárgy is befolyásolja a ragozást. A főnévi igenév mellett alanyi ragozás van (énekelni akarok), még akkor is, ha az igenévhez határozatlan tárgy kapcsolódik (egy dalt akarok énekelni). De határozott tárgy esetében már tárgyas ragozás van (a dalt akarom énekelni). A második személyű tárgyra az egyes szám első személyében külön is utalni tudunk (szeretlek hallgatni). Néhány esetben bizonyos kifejezések után főnévi igenévvel kifejezett tárgyra tárgyas ragozással utalunk. Ilyen kifejezések: jónak, illőnek, tanácsosnak lát, tart, gondol. A tárgyas ragozás analógia hatására alakult ki. Pl. jónak látja, visszavonulni, illendőnek tartják megjelenni. A látja, tartják helyett ma már szokatlan lenne a lát és tartanak használata. Ha a főnévi igenév célhatározó, és mellette 2. és 3. személyű tárgy van, analógiás hatásra az igét tárgyasán ragozzuk, pedig az igének semmi kapcsolata sincs a célhatározó melletti tárggyal. Régebben valóban alanyi ragozás volt. Pl. „sietek értesíteni téged.” A sietek az akarlak hatására (értesíteni akarlak téged) váltott át át a „sietlek értesíteni téged” alakra. Ugyanígy a 3. személyű tárgy melletti s megtörtént ez az analógiás hatás. Az „ezt készülök alkalmazni” az „ezt akarom alkalmazni” hatására lett „ezt készülöm alkalmazni”. Tehát itt az történik, hogy a tárgyatlan siet és készül igét analógiásán tárgyasán ragozzuk. Ugyanilyen példa: „Barátját szándékozott magával vinni” helyett „Barátját szándékozta magával vinni”. Ez utóbbi esetekben a tárgyas ragozás terjed, tehát sok tárgyatlan ige tárgyas lesz. Ez ellen nem lehet kifogásunk, mert e folyamat fordítottja is terjedőben van, vagyis a tárgyas igék tárgytalanná válnak. Pl.: kitakarít, főz, mos, az üzlet nyit, zár. Az igeragozással van baj a következő mondatban is: „A feljegyzett munkamennyiség olyan nagy, amelyet a szövetkezeti tag maga nem tudta volna elvégezni. Az amelyet után nem lehet tárgyasán ragozni az igét. Tehát így kellett volna mondani: amelyet a szövetkezeti tag nem tudott volna elvégezni. De még mindig hibás a mondat. Ebbe a rossz fogalmazásé mondatba ugyanis egy másik szerkezet sugárzik be: „A munkamennyiség olyan nagy, hogy azt a szövetkezeti tag maga nem tudta volna elvégezni”. Ha az amelyet helyett a hogy kötőszót használjuk (így a helyes), akkor megértjük, hogy a mondat fogalmazója miért ragozta tárgyasán az igét. A tárgyas vagy alanyi ragozás egyéb szabályai már nem fértek: bele ebbe a cikkbe, de alkalmilag szó lesz még róluk. Kiss István (47.) Nem tudott semmit az emberről, de valamit sejtett nagyon mélyen, ahol a félálmok tanyáznak, a lélekben. Vagy ha a sejtés majdnem tudás, a lélek még tudattalan moccanását „érzésnek” mondhatnánk inkább. De ránézett a takaróra, s rajta a koronás monogram ismerősnek tűnt. Átlebbent tudatán a kérdés: „Hol láttam?” A férfi felfogta a szláv sző ha nem is csengett egybe telj sen az övével, s mintha zsil nyílt volna lelkében, iszonyú z< kogásba tört A lány sohase látott így zi kogni férfit. A félvadak ősjajgi fása ilyen halottaik felett. Leroskadt a férfi a földre, úgy zokogott. Feje a takaróra hullott, a lány elé. — Árva... vagyok én árva... — nyöszörögte a maga szláv nyelvén. S ekkor a lány a férfi fejére tette a kezét, egyszerűen és természetesen. Az anyák és szeretők ősi gyöngédségével. Az erdő lánya volt. Ügy hajolt a karja, mint az erdő virága. S úgy hajolt a lelke a tiszta érzelemre. S mily különös erő a gyöngédben, a törékenyben — vele, általa hajolt át sírásból gyógyító álomba a természet fészekmelegében gyermeknek maradt félvad emberlény, noha az Erő jelképes és valódi díszeivel őt ruházta fel 38. Tévesen tudta a falu, hogy a boszorkányok Anyicska eltűnését követő második éjjelen szállták meg Teréza házát. Mindjárt az elsőn tették ezt. De Teréza se vette észre mindjárt. Mert nem mindjárt kereste a nagy kenyérvágó kést, kenyér is volt megkezdett, s ahhoz se nyúltak, csak délben, mert enni se volt kedvük. Jócskán délután volt, amikor Teréza feltekintett roskasztó bánatából, és észrevette a nyomokat: az eltűnt javak hűlt helyét, s valami megbontottságot a szokott, már-már kínos rendben. De ha roskasztó bánatából fel is tekintett, a bénító rettegés most fogta el csak igazán. Még Matejnak se mert szólni, s Herminának is csak késő este suttogta el tapasztalásait. Ezután kezdett csak az értesülés szájról szájra szállni. S ha tekintetbe vesszük, mennyi változást szenvedhet a szájak girbegurba útjain egy "értesülés még közönséges időben is, hát még olyan világnapokon, amikor éjszakák és nappalok egybemosódnak — nincs mit csodálkoznunk. A dolog pedig így történt: Anyicska óvatosan elvonta kezét az alvó főről. Az ujjai alól kiszabadult vad göndörületek az arcra omlottak. Hogy maradhattak meg ilyennek, ily aranyba játszónak és puhának a mostoha viszonyok közt? — gondolta. De nem sokat időzött a gondolatnál, kibújt a monogramos takaró alól, macskaügyességgel, macskaóvatossággal. Fejét is oly vigyázattal fordítgatta, hogy körültekintsen kissé, mintha a nyakcsigolyák moccanása is zajjal járna. A magasból lehulló fény most kis gellert kapott, s vékony csíkja, mielőtt szétporlott volna, egy kőpárkányon játszadozott. „Természetes polc” — mondta magában Anyicska. A kőpárkányon néhány használati tárgyat látott. Legérdekesebbek a kőeszközök voltak. Kőkés, kőbalta, s más effélék. Mint az ősembernek. Fanyelükhöz rostszálakkal erősítve. Milyen különös — a durván formált faedénykét nézte mellettük, kivájt fadarab, készítője csak némileg törekedett csínre, célszerűségre inkább. Minden bizonnyal a kőpengékkel készült. „Hát a kések? — jutott eszébe a legenda. — A kések? Melyeket a katona áldozataitól elragad?...” Vállat vont, inkább csak gondolatban, minthogy minden mozdulattól óvakodott, ami nem okvetlenül szükséges. Nem tudott a legendával mit kezdeni, noha tudta már, hogy nem a képzelet teremtette, legfeljebb toldott hozzá. S mintha csak feleletet kapna: meglátta a katonasapkát is, ott a kőeszközök mellett. Ilyen sapkát sehol se látott: tányérja háromszöget alkotott, mint a sátor. Mikor lehetett ez divatban? S már ment tovább, járt a szeme. Szorongó izgalommal. „Lehetetlen — mondta —, ha behozott ide, ki is lehet menni... De hol?” Csak az a parányi nyílás mutatkozott, a szikla kürtőszerű ha- sadékán, a feje fölött, ahonnan a fény vékony szálú kötélzete aláereszkedett. És ekkor a sötét sziklafalhoz ért a válla, s valami puhát is érintett. Ez a valami halk surranás- sal lehullott. Odanyúlt, s mintha csak a játékos kép öltene testet varázsérintésre, a magasból lecsüngő valódi kötélzetbe markolt. Szíve nagyot dobbant: megvan! Oldalt pillantott. A kőasztal mellett édesdeden aludt a házigazda. Feje a bőrökön, _s körül a szétterült, vadon nőtt fürtök. Az aranybarna fürtök. S noha torkában dobogott a szíve, kissé elmosolyodott. Fellépett a hágcsóra, s azon felkapaszkodott a boltozatig. S íme, a sziklaperem fölött, melyhez a hágcsót erősítették, nyílást fedezett fel. Szűk, sötét kis nyílást. Az ember, ha felhúzódzkodott a peremre, épp csak bebújhatott, hason csúszva. Ha ugyan e lyuk arra való, hogy kijusson innen az ember. De akkor minek a hágcsó? Anyicska tapogatózva kúszott a sötét sziklaüregben. S noha az út nem volt hosszú, mégis örökkévalóságnak tűnt. Néha veríték öntötte el, ahogyan hason csúszva előrejutni igyekezett, s fejét oldalra fordítani kényszerült, hogy átküzdhesse magát a legszűkösebb helyeken. Az irdatlan súlyú sziklatömbök összepréselték ilyenkor a tüdejét. Apró kapkodásokkal nyelt be morzsányi levegőt, s vágyakozott egy nagy lélegzet után, mely egész tüdejét megtölti. És ilyenkor érzett olyasmit, hogy most se előre, se hátra — beszorult a sziklák közé. Abban most már biztos volt, hogy nem itt jöttek be. Nem, ez lehetetlen. Végre kicsit tágasabb lett, és derengést észlelt. Akkora levegőt vett, majd megrepedt tőle. Ujja alatt száraz haraszt zörrent. Majd fejét is bele kellett fúrnia a sűrű harasztba, mintha homokba ásná magát. S egyszer csak nem volt fölötte a szikla, kibújt a derékig érő harasztból. Mint valami habfürdőből. Kinn volt a szabad ég alatt. Kinn volt, s körülnézett. Sziklafal zugában állt, egy mélyedésben, ahová a szél össze- hordta a környező fák haraszt- ját. A szikla olyan volt, mint valami várrom utolsó csonkja, kőtömbökből óriások rakta vár maradéka. Amolyan odatett kőtömb volt az is, ami alól kibújt. Mintha csak nem illeszkednék egészen pontosan az alatta levő tömbhöz, s ez az egyenetlenség okozna némi rést közöttük. A rést e zugban elborította a derékig érő haraszt. A sziklacsonk alig magasodott Anyicska feje fölé, néhány méternyit mindössze. „A tetőn vagyok, a szurdok a másik oldalon lehet” — állapította meg mindjárt. S valóban, füves hegyhát indult a sziklazugtól. Csenevész, ritkás fák között tüskés bozótok sűreje. A lány jobb kéz felől felismerte a koporsó-hegyet. Nem burkolózott kék párába, minthogy közelebb volt hozzá, mint bármikor, ha az erdőn távolabbra eljutott. De hogy fölismerte az alkonyati nap kihúnyni készülő korongja alatt, máris tudott tájékozódni. Szinte pontosan tudta, merre esik a falu. Elindult. S hajnalra ugyanide visszatért, batyuval a hátán. Azt mondta, és elszántan mosolygott: „Megszabadítom őket a Gonosztól ! Hogy ne féljenek többé...” 39. Széthajtotta maga előtt a ha- rasztot, bátyúját előretolva becsúszott a kőtömbök közén. Az egyszer megjárt út már nem volt olyan félelmetes. Szíve másért dobogott. Mert mégiscsak merész dolgot mível, eredményében kiszámíthatatlant. Milyen lesz a fogadtatás? És mi várja még aztán? Nem lehetett biztos. Bízott az ösztönében. S az arcban. melyrőix eleget olvasott. Bízott, mint a gyermek. (Folytatjuk.)