Petőfi Népe, 1977. január (32. évfolyam, 1-25. szám)

1977-01-06 / 4. szám

1977. január 6. • PETŐFI NÉPE • 3 Nagy sorozatban a kis Polski-Fiatok • Sikeres évet zártak a lengyel autógyárak. A Bialsko-Bialában levő gyárban nagy sorozatokban készül a népszerű Fiat—126p, amelynek előállításához magyar kooperációs partnerek is szállítanak alkatrésze­ket. (Telefoto — MTI — KS.) 7,1 milliárd forint a vasút fejlesztésére A MÁV vezérigazgatóság 1977. évi terve, a személyforgalom to­vábbi csökkentésével — a tava­lyi 333,5 millió helyett 331 millió utafcsal viszont valamivel több 131132 millió tonna áru elszállí­tásával számol. A személyforgalom mérséklő­dése nem jelenti egyben a felada­tok csökkenését, hiszen a nem­zetközi forgalom változatlanul növekszik, a a belföldi utasok­nak is nagyobb kényelmet, gyor­sabb. kulturáltabb körülménye­ket teremtenek; javítják a menet­rendszerűséget, különféle intéz­kedésekkel gyorsítják a forgal­mat és sűrítik a járatokat ia Gaz­dasági életünk szállítási igényes­ségéből következően az árufuva­rozásban is döntően a nemzet­közi forgalom növekszik, az im­port és a tranzit 1,5—1,6 száza­lékkal, az export 3,2 százalékkal. Az idén össizesen 7,1 milliárd forint jut a vasút fejlesztésére, ebből 3,7 milliárd forint a háló­zatra, 2,3 milliárd a járművek korszerűsítésére, az állomány gyarapításiára-. Az összeget min­denekelőtt a folyamatban levő, gyorsan megvalósuló, s jól elő­készített beruházásokhoz koncent­rálják. Alapvető feladat a háló­zat korszerűsítése, amelynek so­rán 330 kilométer vasúti pályát ho£nak rendbe, tesznek „gyor­sabbá”, teherbíróbbá. A hálózat- fejlesztéshez tartozik 154 kilomé­teren vonali, valamint 15 állomá­si biztosító berendezés felszerelé­se és 78 önműködő vasúti sorom­pó létesítése. Nagy erővel, cseh­szlovák szakemberek közreműkö­désével, folytatják a Budapest— Kelebia közötti vasútvonal villa­mosítását. Kiemelt feladat a zá­honyi körzet és a Budapest—Ke­lenföld pályaudvar fejlesztése. Jelentős összeget fordítanak még a debreceni, az egri. a gyéké- nyesi állomási és a Budapest— Déli pályaudvar beruházására. A járműpark fejlesztésére jutó 2,3 milliárd forintból 55 villa­mos- és Diesel-mozdonyt állíta­nak munkába, s ezzel a korszerű vontatás arányát 91,9 százalékra növelik. A Személyforgalomra mindössze 90 személy- és büfé­kocsit tudnak beszerezni, a te­herszállításit viszont 1650 vagon üzembe helyezésével javítják, s annak ellenére, hogy több mint 2500 kocsit kiselejteznek, bővítik a raksúlykapacitást. A vasút fejlesztésére fordítha­tó összegből tetemes rész jut a dolgozók munkakörülményeinek javítására, a nehéz fizikai mun­ka gépesítésére. (MTI) Síkosak az utak Alaposan lehűlt a levegő a keddről szerdára virradó éjsza­ké. a hajnali órákban nem egy helyen mínusz 15—16 fokot mu­tatott á hőmérő. Az utak sok helyütt az országban síkosak, ezeken a szakaszokon az éjszaka folyamán 200 gép dolgozott; sóz­ták, homokozták az útburkolatot. Az országos főútvonalakon min­denhol zavartalan volt a közleke­dés, nem volt hóakadály az al­sóbbrendű utakon sem, ezeken viszont a gépkocsivezetőknek fo­kozott óvatoságra volt szüksé­gük, mert az elmúlt napokban elolvadt hótakaró sok helyen tü­körsima jégpáncélt képzett. Szer­dán a hajnali órákban a keleti és a délkeleti országrészekben erős köd akadályozta a közleke­dést, helyenként a látótávolság csak 50 méter volt. (MTI) Hétfőtől motorkerékpár árváltozások A Mobil Jármű- és Alkatrész Kereskedelmi Vállalat tájékozta­tása szerint a beszerzési árak vál­toztatása miatt január 10-től mó­dosul — részben magasabb, rész­ben alacsonyabb lesz — a szo­cialista országokból vásárolt mo­torkerékpárok, mopedek és robo­gók fogyasztói ára. A szóvjet gyártmányú Riga—12 és a Verhovina moped ára 17—18 százalékkal, 680, illetve 870 fo­rinttal csökken. Az NDK gyárt­mányú, régebbi típusú MZ—150 köbcentiméteres motorkerékpáro­kat 1600 forinttal, az újabb tí­pust is 400 forinttal olcsóbban árusítják. Aai MZ—250 köbcen­tis régebbi típusú motor 1200 fo­rinttal olcsóbban, az újabb tí­pus — amely mind teljesítmény­ben. mind korszerűségben felül­múlja elődeit — „változatlan áron kerül forgalomfik Ugyancsak csökken, mintegy 1200 forinttal, a csehszlovák Jáwa 350 köbcen­timéteres motorkerékpárok ára. Az áremelés négyfajta kis gép­járművet érint. A csehszlovák Babetta moped 550 forinttal drá­gul, az NDK gyártmányú Schwal­be ára 1250 forinttal, az S—50 b típusúé 1420 forinttal lesz maga-, sabb, míg az MZ—125 köbcenti­méteres kismotor fogyasztói ára 10 százalékkal, 1200 forinttal emelkedik. Miután ezeket a járműveket nemcsak a Mobil hozza forgalom­ba!, az új árak — a Belkereske­delmi Minisztérium egyetértésé­vel — országosan egységesen ér­vényesek. (MTI) KÖZÉRDEKŰ TÉMA V áltozások a lakásügyi jogszabályban Január 1-ével hatályba lépett néhány ta­valy született olyan rendelkezés, amely mó­dosítja az 1971. óta érvényben levő lakás­ügyi jogszabályok több passzusát. Minthogy számos olvasónkat érdeklő hasznos tudniva­lóról van szó, a Kecskeméti Városi Tanács igazgatási osztálya illetékes csoportvezetőjét, dr. Nagy Józsefet kértük meg, ismertesse a leglényegesebb változásokat. Lehetőség a használatbavételi díj elengedésére —■ Sok embert érint a lakásépítési hozzájárulás és a lakás használatbavételi díjról rendelkező ko­rábbi jogszabály módosulása. A tavaly nyáron megjelent 25/1976. MT. számú rendelet lehetővé teszi a három és ennél több gyermekes családok részére kiutalt tanácsi bérlakás esetén a haszná­latbavételi díj elengedését, mégpedig a lakás kom­fort fokozatára való tekintet nélkül. Az eddigi gyakorlatban az OTP-lakás kiutalása esetén csak az előtörlesztés összegének elengedésére volt lehe­tőség az esetben, ha a több gyermekes dolgozó a vállalat támogatásával jutott a lakáshoz. Ugyanez a rendelet a nem nagycsaládos igény- jogosult részére kiutalt félkomfortos, illetve kom­fortos lakás esetén is lehetőséget ad a használat­bavételi díj elengedésére, természetesen az illető szociális körülményeitől, jövedelmétől függően. Hol nyújtható be a lakáskérelem Lényeges változást hozott a lakások elosztásáról és a lakásbérletről szóló 26/1976. MT. számú ren­delet is. Ez kimondja, hogy a tanácsi bérlakás irán. ti kérelem az igénylő állandó lakóhelye, vagy mun­kahelye szerint illetékes tanácsnál nyújtható be. A folyamodónak arról is nyilatkoznia kell, hogy másutt nem adott be lákáskérelmet. Az eddigi ren­delkezés szerint ahhoz a lakásügyi hatósághoz kel­lett folyamQdni, amelynek működési területén kér­te a lakás kiutalását az érdekelt. Ily módon mi is nyilvántartunk számos távol élő, s ott dolgozó, így például akasztói, ágasegyházi, stb. kérelmezőt, akivel évek óta levelezést folytatunk. Természetes ugyanis, hogy ezeket a folyamodókat nem sorol­hatja a rendkivül sok helyi igényjogosult elé a la­kásügyi hatóság. — S vajon mi lesz e kérelmek sorsa? — A város lehetőségeinek ismeretében csak azt tudom mondani: további várakozás. Visszatérve azonban az imént említett rendeletre; eddig jog­szabály nem tette kötelezővé az OTP beruházásá­ban épült lakások bevonását a tanácsi elosztási tervbe. Most igen. Ez azt jelenti, hogy OTP-s la­káshoz is csak azok juthatnak, akiket a vállalat a munkáslakás akció keretében támogatásban része­sít, vagy akik a társadalmi lakásügyi bizottság ja­vaslatára felvételt nyertek az évenkénti lakásel­osztási névjegyzékre. A lakáscserék szabályozása Az 1971-ben kiadott egyik rendelkezését módosít­ja az Építési és Városfejlesztési Minisztérium 18 1976-os, most hatályba lépett rendelete. Eszerint, ha a bérlő az öt éven belül kiutalt tanácsi bérla­kását kisebh^szobaszámú, vagy alacsonyabb komfort fokozatú lakásra akarja cserélni — személyi körül­ményeinek lényeges megváltozása nélkül —, ez esetben a lakásügyi hatóság három hónapra fel­függesztheti az államigazgatási eljárást, ha tud biz­tosítani olyan lakást, amilyent a bérlő megszerezni kíván. Eddig a lakásügyi hatóság — ha nem volt va­lamilyen kizáró ok — általában hozzájárult a bér­lők egymás között kezdeményezett lakáscseréjéhez. Ezentúl a módosító rendelkezés jóvoltából, a tanács gazdája lesz a népes családoknak juttatható na­gyobb lakásoknak. Meddig állhat üresen a lakás? Még egy lényeges jogszabályról. Hivatalunkhoz is számos olyan panaszoslevél érkezik, amely kifo­gásolva, hogy huzamos ideje üres, konkrét lakáso­kat jelöl meg. Rendszerint arról van szó, hogy meghalt a kérdéses lakás bérlője, s a hagyatéki el­járás eddigi hosszadalmassága miatt olykor évekig lakatlan maradt a bérlemény. Kapásból csali egyet-. lén példa: a Klapka utca 11. szám alatti lakás négy éve üres; kiutalásáért nagyon sokan folyamodtak már. A tanácsi lakásalap ilyen elvonását szünteti meg az erről szóló új jogszabály, amely kötelezi az örö­köst a lakásban maradt ingóságok 60 napon belüli elszállítására. Ha viszont az illető megindította a hagyatéki eljárást, úgy a hagyaték átadó végzéstől számított 30 napon belül kell a lakást megüríte­nie. Figyelemre méltó a rendelkezésnek az a ki­tétele, amely az örökös késlekedése esetén lehetővé teszi, hogy költségére a hatóság szállíttassa el a la­kásban maradt ingóságokat. — A lakásügyi jogszabályoknak az imént ismer­tetett módosítását nyilván az eddigi gyakorlat ta­pasztalatai indokolták. Hadd kérdezzük meg végül, hogy a megyeszékhely lakásügyi hatóságának min­dennapi munkája kínál-e olyán tapasztalatokat, amelyek esetleg további jogszabály-módosítás szük­ségessége mellett szólna? — Megítélésem szerint feltétlenül hasznos lenne, ha legalább tanácsi rendelet szabályozná, hogy mi­lyen helyiség adható ki albérlet céljára. Ez a kér­dés korántsem rendezett, s így számos visszásságra nyújt- lehetőséget. A lakáspanaszok között megle­hetősen gyakori, hogy az életveszélyessé vált —■ jól­lehet, hogy már az elfoglalásakor is az volt — albérlet miatt, azonnali elhelyezésért folyamodnak a tanácshoz. Ez például olykor nehezíti a lakás- kiutalásokban a Sorrendiség betartását — mon­dotta végül dr. Nagy József csoportvezető. P. I. A vízen úszó és a tengerre néző város Messze a nyár. A nyara­lási fotókat nézegetve, hisszük is, meg nem is, hogy mi könyökö­lünk a vapo- rettó korlát­ján, csokoládé­barnára lesül­ve? Melankoli­kusan érzel­mes dallamok szűrődnek át, a nyár zárt aj­tói mögül. Gondolák su­hannak, olajo­sán csillog a lagúnák szeny- nyeszöld vize. Ez Velence; a vízen úszó vá­ros, a csalóka illúziók és a művészi érté­kek, a giccses operettek és a múlandóság drámájának különös keveréke. Szeretem Velencét. Súlyos bi­zánci pompáját, élveteg színeit és imádni való könnyelműségét. Velence tékozlásra csábít. Olyan, mint egy dúsan terített asztal, amelyen a morzsák is ínyencfa­latok, a színek pedig festők vász­nára kívánkoznak. A vendégse­reg nemzetközi. A gondolákban, tarkára mázolt amerikai öreglányok ájuldoznak a gyönyö­rűségtől. A szárit viselő hindu asszonyok titokzatos jelenésként siklanak át a farmerban rikító trikókban, vagy a nagymamák csipkefüggönyében világgá szalaj- tott ifjúság tömegén. A családfők izzadnak, loholnak és fényképez­nek. A gyerekeken velencei szal­makalap, az asszonyok ajkán ol­vadó mosoly. A szerelmespárok előírásosan összebújnak. Velence, a múltszázadbeli nászutasok álomvárosa, ma sem hagyja cser­ben azokat, akik egy kis roman­tika kedvéért utaztak idáig. Persze, van itt azért más is. Tiziano, Veronese és Tintoretto képei, a múzeumok és templo­mok hűvös csendjében. Elindu­lok a szűk riókon átívelő kecses hidakon, s a tekervényes vízi la­birintusból egyszercsak felbuk­kan egy mosolygó campiello. Te- reeske. Parányi, napsütötte szi­get, közepén antik szobor me­reng, körülötte tenyérnyi kávé­zók napernyői színesednek. Na és a házak! Hetekig lehetne tanulmányozni változatos formái­kat Megkopottan is parádés fő­szereplői a város történelmi múltjának és egyben szomorú ál­dozatai korunk környezetromboló ártalmainak. Egy palota gyászfe­kete arcán úgy pereg a kifakult ezüstözés, mintha könnyezne. Ve­le szemben dölyfös palazzo ter­peszkedik. Karcsú szomszédja, hófehér, csúcsíves ablakaival, ke­leties díszítésű erkélyével pon­tosan úgy fest, mint egy szelet habostorta. Andalító dallamok úsznak, a Szent Márk tér árkádjai között. A világ legszebb terén, a patinás Florian és a Quadri kávéházak, pirosfrakkos muzsikusai játsza­nak. Farmeres fiatalok üldögél­nek az átforrósodott kőkockákon. Előttem, kontyos, kövér asszony, magyarul vezényli a férjét. — Apus, a galambok is rajta legyenek, de a fejemet se hagyd le. Lám, hogy múlik az idő. A kö­zépkor legnagyobb tengeri ha­talmassága, ma galambszárnyak­kal csalogatja a turistákat. Mesz- sze a kor, amikor a büszke aranyoroszlán még tüzet okádott és a velencei hajók színültig megrakodva hordták haza a fél világ drágaságait. A büszke ve- netóiak most a napról napra nö­vekvő drágaságra, a fenyegető munkanélküliségre panaszkod­nak és aggódva figyelik városuk lassú pusztulását. Velence vízen úszó arca, a könnyelmű mosoly ellenére is gondterhelt. A hajdani vetélytár- sáé, a tengerre néző Genováé ki­ismerhetetlen. Velence haldoklá­sában is igéző. Genova kemény és bizalmatlan. Este érkezünk Olasz­ország legnagyobb tengeri kikö­tőjébe. Azokban az órákban, amikor a Földközi-tenger ezüs­tösen csillog, az utcák pedig már ébredeznék a nappali forró­ság kábulatából és hirtelen meg­telnek élettel, zajjal, mozgással. • Magasak az árak — kevés a vendég a Szent Márk tér híres kávé­házaiban. Genovában az ételek is fűsze­resek, csípősek, mint a nyelv, amely itt szinte teljesén elveszi- ti olaszos dallamosságát. Kemé­nyebben ejtik a szavakat és, nyersebben fogalmaznak, mint másutt, s az élet is furcsa keveré­ke a józan hétköznapiságnak és a kikötői ponyvaregényekből jól­ismert kalandromantikának. Van itt minden. Égbenyúló fel­hőkarcolók és patinás reneszánsz paloták. A külvilág elől, a falak közé rejtett belső udvarokon pál­mafák, csobogó szökőkutak, már- ványszobrolj. Egy utcasorral tá­volabb lompos sikátorok teke- rődznek, szurtos kis boltokkal, ahol a világ minden csempész­holmija megvásárolható és rossz­hírű lebujokkal, amelyekben matrózok vedelik a sört és ke- ménypillantású örömlányok ri- szálgatják mázsányi csípőjüket. A város, ahol Garibaldi és állí­tólag Kolumbusz is született, teli van nyugtató tünetekkel. A régi dicsőségből nem lehet megélni és a munkanélkülieket jogosan ag­gasztja, hogy a hajózás mostaná­ban korántsem olyan jó üzlet, mint korábban volt. A kikötő­ben haldoklik a világ egyik leg­nagyobb luxus-tengerjárója, a Michelangelo. Pár éve, amikor elkészült, az olaszok lelkesedése nem ismert határt; nagyot nőt­tek a saját szemükben. Az­tán kiderült, hogy a mil­liomosok inkább repülőre ülnek, a kispénzűek pedig nem enged­hetnek meg maguknak ekkora fényűzést. Most ez az úszó álom­palota, a tenger és a rozsda mar­taléka. Közben mellette, jönnek-men- nek a jóval kisebb és szerényebb külsejű utasszállítók. Az Enrico éppen felszedi a horgonyt és a köteleket; A fedélzetről színes szerpentinszalagok repülnek a partra. Az utolsó szálak, ame­lyek a hajót összekötik a száraz­földdel. A messzire indulókat az otthonmaradókkal. Ahogy a für­ge révhajók lassan kivontatják, elszakadnak, szétrongyolódnak a színes papírszalagok is. A hozzá­tartozók a szemüket törülgetik. — Arrivederci, Claudia! — bömböli mellettem egy kis köp­cös, bajuszos férfi. — Vigyázz magadra Amerikában! A kislányt, állítólag rokonok, jó állás, nagy lehetőségek várják odaát. Az „Óperenciás” tengeren túl. Ha már a génuainak mon­dott Kolumbusz felfedezte az új világot, miért ne próbálnának szerencsét a mai génuaiak is? A hajózenekar a himnuszt játssza. A szülők néznek a távolodó En­rico után és zokognak. Ebben a pillanatban egyáltalán nincsenek meggyőződve arról, hogy odaát jobb lesz az élet, mint Genová­ban! • A biennáléra sajnos nem jutottunk el. Csak a 9 Kikötői hangulat — Genovában. plakátját láttuk a Rialtón. (Fotó: Radó Gyula.) Vadas Zsuzsa (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom