Petőfi Népe, 1977. január (32. évfolyam, 1-25. szám)
1977-01-06 / 4. szám
1977. január 6. • PETŐFI NÉPE • 3 Nagy sorozatban a kis Polski-Fiatok • Sikeres évet zártak a lengyel autógyárak. A Bialsko-Bialában levő gyárban nagy sorozatokban készül a népszerű Fiat—126p, amelynek előállításához magyar kooperációs partnerek is szállítanak alkatrészeket. (Telefoto — MTI — KS.) 7,1 milliárd forint a vasút fejlesztésére A MÁV vezérigazgatóság 1977. évi terve, a személyforgalom további csökkentésével — a tavalyi 333,5 millió helyett 331 millió utafcsal viszont valamivel több 131132 millió tonna áru elszállításával számol. A személyforgalom mérséklődése nem jelenti egyben a feladatok csökkenését, hiszen a nemzetközi forgalom változatlanul növekszik, a a belföldi utasoknak is nagyobb kényelmet, gyorsabb. kulturáltabb körülményeket teremtenek; javítják a menetrendszerűséget, különféle intézkedésekkel gyorsítják a forgalmat és sűrítik a járatokat ia Gazdasági életünk szállítási igényességéből következően az árufuvarozásban is döntően a nemzetközi forgalom növekszik, az import és a tranzit 1,5—1,6 százalékkal, az export 3,2 százalékkal. Az idén össizesen 7,1 milliárd forint jut a vasút fejlesztésére, ebből 3,7 milliárd forint a hálózatra, 2,3 milliárd a járművek korszerűsítésére, az állomány gyarapításiára-. Az összeget mindenekelőtt a folyamatban levő, gyorsan megvalósuló, s jól előkészített beruházásokhoz koncentrálják. Alapvető feladat a hálózat korszerűsítése, amelynek során 330 kilométer vasúti pályát ho£nak rendbe, tesznek „gyorsabbá”, teherbíróbbá. A hálózat- fejlesztéshez tartozik 154 kilométeren vonali, valamint 15 állomási biztosító berendezés felszerelése és 78 önműködő vasúti sorompó létesítése. Nagy erővel, csehszlovák szakemberek közreműködésével, folytatják a Budapest— Kelebia közötti vasútvonal villamosítását. Kiemelt feladat a záhonyi körzet és a Budapest—Kelenföld pályaudvar fejlesztése. Jelentős összeget fordítanak még a debreceni, az egri. a gyéké- nyesi állomási és a Budapest— Déli pályaudvar beruházására. A járműpark fejlesztésére jutó 2,3 milliárd forintból 55 villamos- és Diesel-mozdonyt állítanak munkába, s ezzel a korszerű vontatás arányát 91,9 százalékra növelik. A Személyforgalomra mindössze 90 személy- és büfékocsit tudnak beszerezni, a teherszállításit viszont 1650 vagon üzembe helyezésével javítják, s annak ellenére, hogy több mint 2500 kocsit kiselejteznek, bővítik a raksúlykapacitást. A vasút fejlesztésére fordítható összegből tetemes rész jut a dolgozók munkakörülményeinek javítására, a nehéz fizikai munka gépesítésére. (MTI) Síkosak az utak Alaposan lehűlt a levegő a keddről szerdára virradó éjszaké. a hajnali órákban nem egy helyen mínusz 15—16 fokot mutatott á hőmérő. Az utak sok helyütt az országban síkosak, ezeken a szakaszokon az éjszaka folyamán 200 gép dolgozott; sózták, homokozták az útburkolatot. Az országos főútvonalakon mindenhol zavartalan volt a közlekedés, nem volt hóakadály az alsóbbrendű utakon sem, ezeken viszont a gépkocsivezetőknek fokozott óvatoságra volt szükségük, mert az elmúlt napokban elolvadt hótakaró sok helyen tükörsima jégpáncélt képzett. Szerdán a hajnali órákban a keleti és a délkeleti országrészekben erős köd akadályozta a közlekedést, helyenként a látótávolság csak 50 méter volt. (MTI) Hétfőtől motorkerékpár árváltozások A Mobil Jármű- és Alkatrész Kereskedelmi Vállalat tájékoztatása szerint a beszerzési árak változtatása miatt január 10-től módosul — részben magasabb, részben alacsonyabb lesz — a szocialista országokból vásárolt motorkerékpárok, mopedek és robogók fogyasztói ára. A szóvjet gyártmányú Riga—12 és a Verhovina moped ára 17—18 százalékkal, 680, illetve 870 forinttal csökken. Az NDK gyártmányú, régebbi típusú MZ—150 köbcentiméteres motorkerékpárokat 1600 forinttal, az újabb típust is 400 forinttal olcsóbban árusítják. Aai MZ—250 köbcentis régebbi típusú motor 1200 forinttal olcsóbban, az újabb típus — amely mind teljesítményben. mind korszerűségben felülmúlja elődeit — „változatlan áron kerül forgalomfik Ugyancsak csökken, mintegy 1200 forinttal, a csehszlovák Jáwa 350 köbcentiméteres motorkerékpárok ára. Az áremelés négyfajta kis gépjárművet érint. A csehszlovák Babetta moped 550 forinttal drágul, az NDK gyártmányú Schwalbe ára 1250 forinttal, az S—50 b típusúé 1420 forinttal lesz maga-, sabb, míg az MZ—125 köbcentiméteres kismotor fogyasztói ára 10 százalékkal, 1200 forinttal emelkedik. Miután ezeket a járműveket nemcsak a Mobil hozza forgalomba!, az új árak — a Belkereskedelmi Minisztérium egyetértésével — országosan egységesen érvényesek. (MTI) KÖZÉRDEKŰ TÉMA V áltozások a lakásügyi jogszabályban Január 1-ével hatályba lépett néhány tavaly született olyan rendelkezés, amely módosítja az 1971. óta érvényben levő lakásügyi jogszabályok több passzusát. Minthogy számos olvasónkat érdeklő hasznos tudnivalóról van szó, a Kecskeméti Városi Tanács igazgatási osztálya illetékes csoportvezetőjét, dr. Nagy Józsefet kértük meg, ismertesse a leglényegesebb változásokat. Lehetőség a használatbavételi díj elengedésére —■ Sok embert érint a lakásépítési hozzájárulás és a lakás használatbavételi díjról rendelkező korábbi jogszabály módosulása. A tavaly nyáron megjelent 25/1976. MT. számú rendelet lehetővé teszi a három és ennél több gyermekes családok részére kiutalt tanácsi bérlakás esetén a használatbavételi díj elengedését, mégpedig a lakás komfort fokozatára való tekintet nélkül. Az eddigi gyakorlatban az OTP-lakás kiutalása esetén csak az előtörlesztés összegének elengedésére volt lehetőség az esetben, ha a több gyermekes dolgozó a vállalat támogatásával jutott a lakáshoz. Ugyanez a rendelet a nem nagycsaládos igény- jogosult részére kiutalt félkomfortos, illetve komfortos lakás esetén is lehetőséget ad a használatbavételi díj elengedésére, természetesen az illető szociális körülményeitől, jövedelmétől függően. Hol nyújtható be a lakáskérelem Lényeges változást hozott a lakások elosztásáról és a lakásbérletről szóló 26/1976. MT. számú rendelet is. Ez kimondja, hogy a tanácsi bérlakás irán. ti kérelem az igénylő állandó lakóhelye, vagy munkahelye szerint illetékes tanácsnál nyújtható be. A folyamodónak arról is nyilatkoznia kell, hogy másutt nem adott be lákáskérelmet. Az eddigi rendelkezés szerint ahhoz a lakásügyi hatósághoz kellett folyamQdni, amelynek működési területén kérte a lakás kiutalását az érdekelt. Ily módon mi is nyilvántartunk számos távol élő, s ott dolgozó, így például akasztói, ágasegyházi, stb. kérelmezőt, akivel évek óta levelezést folytatunk. Természetes ugyanis, hogy ezeket a folyamodókat nem sorolhatja a rendkivül sok helyi igényjogosult elé a lakásügyi hatóság. — S vajon mi lesz e kérelmek sorsa? — A város lehetőségeinek ismeretében csak azt tudom mondani: további várakozás. Visszatérve azonban az imént említett rendeletre; eddig jogszabály nem tette kötelezővé az OTP beruházásában épült lakások bevonását a tanácsi elosztási tervbe. Most igen. Ez azt jelenti, hogy OTP-s lakáshoz is csak azok juthatnak, akiket a vállalat a munkáslakás akció keretében támogatásban részesít, vagy akik a társadalmi lakásügyi bizottság javaslatára felvételt nyertek az évenkénti lakáselosztási névjegyzékre. A lakáscserék szabályozása Az 1971-ben kiadott egyik rendelkezését módosítja az Építési és Városfejlesztési Minisztérium 18 1976-os, most hatályba lépett rendelete. Eszerint, ha a bérlő az öt éven belül kiutalt tanácsi bérlakását kisebh^szobaszámú, vagy alacsonyabb komfort fokozatú lakásra akarja cserélni — személyi körülményeinek lényeges megváltozása nélkül —, ez esetben a lakásügyi hatóság három hónapra felfüggesztheti az államigazgatási eljárást, ha tud biztosítani olyan lakást, amilyent a bérlő megszerezni kíván. Eddig a lakásügyi hatóság — ha nem volt valamilyen kizáró ok — általában hozzájárult a bérlők egymás között kezdeményezett lakáscseréjéhez. Ezentúl a módosító rendelkezés jóvoltából, a tanács gazdája lesz a népes családoknak juttatható nagyobb lakásoknak. Meddig állhat üresen a lakás? Még egy lényeges jogszabályról. Hivatalunkhoz is számos olyan panaszoslevél érkezik, amely kifogásolva, hogy huzamos ideje üres, konkrét lakásokat jelöl meg. Rendszerint arról van szó, hogy meghalt a kérdéses lakás bérlője, s a hagyatéki eljárás eddigi hosszadalmassága miatt olykor évekig lakatlan maradt a bérlemény. Kapásból csali egyet-. lén példa: a Klapka utca 11. szám alatti lakás négy éve üres; kiutalásáért nagyon sokan folyamodtak már. A tanácsi lakásalap ilyen elvonását szünteti meg az erről szóló új jogszabály, amely kötelezi az örököst a lakásban maradt ingóságok 60 napon belüli elszállítására. Ha viszont az illető megindította a hagyatéki eljárást, úgy a hagyaték átadó végzéstől számított 30 napon belül kell a lakást megürítenie. Figyelemre méltó a rendelkezésnek az a kitétele, amely az örökös késlekedése esetén lehetővé teszi, hogy költségére a hatóság szállíttassa el a lakásban maradt ingóságokat. — A lakásügyi jogszabályoknak az imént ismertetett módosítását nyilván az eddigi gyakorlat tapasztalatai indokolták. Hadd kérdezzük meg végül, hogy a megyeszékhely lakásügyi hatóságának mindennapi munkája kínál-e olyán tapasztalatokat, amelyek esetleg további jogszabály-módosítás szükségessége mellett szólna? — Megítélésem szerint feltétlenül hasznos lenne, ha legalább tanácsi rendelet szabályozná, hogy milyen helyiség adható ki albérlet céljára. Ez a kérdés korántsem rendezett, s így számos visszásságra nyújt- lehetőséget. A lakáspanaszok között meglehetősen gyakori, hogy az életveszélyessé vált —■ jóllehet, hogy már az elfoglalásakor is az volt — albérlet miatt, azonnali elhelyezésért folyamodnak a tanácshoz. Ez például olykor nehezíti a lakás- kiutalásokban a Sorrendiség betartását — mondotta végül dr. Nagy József csoportvezető. P. I. A vízen úszó és a tengerre néző város Messze a nyár. A nyaralási fotókat nézegetve, hisszük is, meg nem is, hogy mi könyökölünk a vapo- rettó korlátján, csokoládébarnára lesülve? Melankolikusan érzelmes dallamok szűrődnek át, a nyár zárt ajtói mögül. Gondolák suhannak, olajosán csillog a lagúnák szeny- nyeszöld vize. Ez Velence; a vízen úszó város, a csalóka illúziók és a művészi értékek, a giccses operettek és a múlandóság drámájának különös keveréke. Szeretem Velencét. Súlyos bizánci pompáját, élveteg színeit és imádni való könnyelműségét. Velence tékozlásra csábít. Olyan, mint egy dúsan terített asztal, amelyen a morzsák is ínyencfalatok, a színek pedig festők vásznára kívánkoznak. A vendégsereg nemzetközi. A gondolákban, tarkára mázolt amerikai öreglányok ájuldoznak a gyönyörűségtől. A szárit viselő hindu asszonyok titokzatos jelenésként siklanak át a farmerban rikító trikókban, vagy a nagymamák csipkefüggönyében világgá szalaj- tott ifjúság tömegén. A családfők izzadnak, loholnak és fényképeznek. A gyerekeken velencei szalmakalap, az asszonyok ajkán olvadó mosoly. A szerelmespárok előírásosan összebújnak. Velence, a múltszázadbeli nászutasok álomvárosa, ma sem hagyja cserben azokat, akik egy kis romantika kedvéért utaztak idáig. Persze, van itt azért más is. Tiziano, Veronese és Tintoretto képei, a múzeumok és templomok hűvös csendjében. Elindulok a szűk riókon átívelő kecses hidakon, s a tekervényes vízi labirintusból egyszercsak felbukkan egy mosolygó campiello. Te- reeske. Parányi, napsütötte sziget, közepén antik szobor mereng, körülötte tenyérnyi kávézók napernyői színesednek. Na és a házak! Hetekig lehetne tanulmányozni változatos formáikat Megkopottan is parádés főszereplői a város történelmi múltjának és egyben szomorú áldozatai korunk környezetromboló ártalmainak. Egy palota gyászfekete arcán úgy pereg a kifakult ezüstözés, mintha könnyezne. Vele szemben dölyfös palazzo terpeszkedik. Karcsú szomszédja, hófehér, csúcsíves ablakaival, keleties díszítésű erkélyével pontosan úgy fest, mint egy szelet habostorta. Andalító dallamok úsznak, a Szent Márk tér árkádjai között. A világ legszebb terén, a patinás Florian és a Quadri kávéházak, pirosfrakkos muzsikusai játszanak. Farmeres fiatalok üldögélnek az átforrósodott kőkockákon. Előttem, kontyos, kövér asszony, magyarul vezényli a férjét. — Apus, a galambok is rajta legyenek, de a fejemet se hagyd le. Lám, hogy múlik az idő. A középkor legnagyobb tengeri hatalmassága, ma galambszárnyakkal csalogatja a turistákat. Mesz- sze a kor, amikor a büszke aranyoroszlán még tüzet okádott és a velencei hajók színültig megrakodva hordták haza a fél világ drágaságait. A büszke ve- netóiak most a napról napra növekvő drágaságra, a fenyegető munkanélküliségre panaszkodnak és aggódva figyelik városuk lassú pusztulását. Velence vízen úszó arca, a könnyelmű mosoly ellenére is gondterhelt. A hajdani vetélytár- sáé, a tengerre néző Genováé kiismerhetetlen. Velence haldoklásában is igéző. Genova kemény és bizalmatlan. Este érkezünk Olaszország legnagyobb tengeri kikötőjébe. Azokban az órákban, amikor a Földközi-tenger ezüstösen csillog, az utcák pedig már ébredeznék a nappali forróság kábulatából és hirtelen megtelnek élettel, zajjal, mozgással. • Magasak az árak — kevés a vendég a Szent Márk tér híres kávéházaiban. Genovában az ételek is fűszeresek, csípősek, mint a nyelv, amely itt szinte teljesén elveszi- ti olaszos dallamosságát. Keményebben ejtik a szavakat és, nyersebben fogalmaznak, mint másutt, s az élet is furcsa keveréke a józan hétköznapiságnak és a kikötői ponyvaregényekből jólismert kalandromantikának. Van itt minden. Égbenyúló felhőkarcolók és patinás reneszánsz paloták. A külvilág elől, a falak közé rejtett belső udvarokon pálmafák, csobogó szökőkutak, már- ványszobrolj. Egy utcasorral távolabb lompos sikátorok teke- rődznek, szurtos kis boltokkal, ahol a világ minden csempészholmija megvásárolható és rosszhírű lebujokkal, amelyekben matrózok vedelik a sört és ke- ménypillantású örömlányok ri- szálgatják mázsányi csípőjüket. A város, ahol Garibaldi és állítólag Kolumbusz is született, teli van nyugtató tünetekkel. A régi dicsőségből nem lehet megélni és a munkanélkülieket jogosan aggasztja, hogy a hajózás mostanában korántsem olyan jó üzlet, mint korábban volt. A kikötőben haldoklik a világ egyik legnagyobb luxus-tengerjárója, a Michelangelo. Pár éve, amikor elkészült, az olaszok lelkesedése nem ismert határt; nagyot nőttek a saját szemükben. Aztán kiderült, hogy a milliomosok inkább repülőre ülnek, a kispénzűek pedig nem engedhetnek meg maguknak ekkora fényűzést. Most ez az úszó álompalota, a tenger és a rozsda martaléka. Közben mellette, jönnek-men- nek a jóval kisebb és szerényebb külsejű utasszállítók. Az Enrico éppen felszedi a horgonyt és a köteleket; A fedélzetről színes szerpentinszalagok repülnek a partra. Az utolsó szálak, amelyek a hajót összekötik a szárazfölddel. A messzire indulókat az otthonmaradókkal. Ahogy a fürge révhajók lassan kivontatják, elszakadnak, szétrongyolódnak a színes papírszalagok is. A hozzátartozók a szemüket törülgetik. — Arrivederci, Claudia! — bömböli mellettem egy kis köpcös, bajuszos férfi. — Vigyázz magadra Amerikában! A kislányt, állítólag rokonok, jó állás, nagy lehetőségek várják odaát. Az „Óperenciás” tengeren túl. Ha már a génuainak mondott Kolumbusz felfedezte az új világot, miért ne próbálnának szerencsét a mai génuaiak is? A hajózenekar a himnuszt játssza. A szülők néznek a távolodó Enrico után és zokognak. Ebben a pillanatban egyáltalán nincsenek meggyőződve arról, hogy odaát jobb lesz az élet, mint Genovában! • A biennáléra sajnos nem jutottunk el. Csak a 9 Kikötői hangulat — Genovában. plakátját láttuk a Rialtón. (Fotó: Radó Gyula.) Vadas Zsuzsa (Folyt, köv.)