Petőfi Népe, 1976. október (31. évfolyam, 232-258. szám)
1976-10-08 / 238. szám
1976. október 8. • PETŐFI NÉPE • 5 t Cgy idő óta a lakótelepi ház gyerekei nagy izgalommal várják a délutáni órákat. A sokemeletes épület földszintjén ugyanis kaptak egy helyiséget, ami rendeltetése szerint a lakók felesleges holmijának raktára lett volna, de évek alatt csupán egy kiszolgált fotelt, s ütött-kopott dohányzóasztalt hóztak le ide. A szomszédos játszótéren levő gyerekek nyári zivatar elől födél alá menekülve fedezték fel a földszinti szobát, ami annyira megtetszett nekik, hogy a következő délután már egyenesen a titkos helyükön találkoztak. Egyikük a lakásukból kisszéket hozott, a másik gyerek hóna alatt társasjátékkal érkezett az összejövetelre. Javában játszottak közös szobájukban, amikor egyszer rájuk nyitott az egyik szülő. De éppen az ellenkezője történt, mint amire a gyerekek számítottak. Sőt, ezt követően a szülők segítségével alakíthatták, forEmberek a málhatták szebbé, otthonosabbá a kis szobát. A lakók közül valaki megjavította a fotelt, egy fiatal anya függönyt szerelt az ajtóra, a középkorú családfő pedig lábakat . csinált az asztalnak. A gyerekek - nagyszerűen érzik magukat klubjukban, amelyet a téli napokon is használni tudnák, mivel a szomszédos kazánból a meny- nyezet alatt vezetnek keresztül a forró csövek. A közelmúltban vetített filmhíradó egyik riportja azt mutatta be, milyen sokféle módja, formája lehet annak, hogy a lakótelepeken élő családok közelebb terüljenek egymáshoz. Barkácsolni szerető férfiakról készült a riport. De az új lakásokban, ahol most élnek, nincs módjuk, lehetőségük arra, hogy otthonukban kialakítsanak kis műhelyt, ahol lakótelepen munka után szabad idejükben kedvük szerint szerelhetnének. Mint megtudtuk, ők az ugyancsak eddig kihasználatlan szárítóhelyiséget alakították át bar- kácsműhelynek — természetesen a lakók belegyezésével. Egyikük a villanyszereléshez ért, a másik férfi hobbyja a motor. S annak a feleségek is örülnek, ha a lakásokban elromlott villanykapcsolókat, lámpatesteket, háztartási gépeket a barkácsműhely hozzáértő tagjai megjavítják. Azt hiszem sok példája van még annak, hogy egy-egy új épületbe költözött több száz család miként ismeri meg egymást, illetve hogyan fűződnek egyre szorosabbá a kialakult barátság szálai. Barátság, jó ismereitség, lakótársi jó viszony ... Szükséges ez? Nem hinném, hogy feltétlenül barátságok kialakulása szükséges az otthonok otthonosabbá tételéhez. De ha igaz az, hogy kellemesebb, jobb dolgozni a jó munkahelyi légkörben, akkor az is igaz, barátságosabb az otthon, ha a lakók nemcsak köszönőviszonyban vannak. A család életében nagy öröm az új lakásba való költözés, a bútorok, ruhák, könyvek, folyóiratok elrendezése, a kényelmes otthon megteremtése. De ezzel együtt meg kell teremteni, illetve meg kell tanulni lakótelepi életet élni, amelynek számtalan előnye van. Fiatal házaspár ismerősöm kisfia másfél éves. Egyik este a szülőkkel moziban találkoztam. — Ki vigyáz a gyerekre?” — kérdem tőlük. — A szomszédunkban lakó házaspár — felelték. — Holnap ugyanis ők nézik meg a filmet, s mi vigyázunk az ő gyerekeikre. És sorolhatjuk a lehetőségeket tovább ... Tárnái László ______________i_________________________________________________________ A MOSZKVAI TAGANKA SZÍNHÁZ VENDÉGJÁTÉKÁRÓL Népi látványosság és száguldó dráma Színház, amelyről csak felsőfokban lehet beszélni. Az őszinte elragadtatás hangján. A néző, jöjjön bármiféle igénynyel, netalán azzal a feltett szándékkal, hogy azért sem hagyja magát levenni a lábáról —, alighogy elkezdődik az előadás, a hatása alá kerül. Tartózkodása felolvad a játék izzásában és úgy tapsol, hogy belefájdul a tenyere. Mi a titkuk? Ha idehaza üres nézőtérrel megy egy zseniálisnak kikiáltott darab, azt mondják, azért van ez, mert a közönség még nem tudott felkapaszkodni egyes rendezői elképzelések magaslatára. A „Tíz nap, amely megrengette a világot” — csak számunkra volt új, mivel tíz éve állították színpadra, de annak ellenére, hogy számos ötlete finoman átszivárgóit hazai színpadjainkra is — lélegzetál- lítóan friss volt, merész volt, fütyült minden szabályra, csak egyre nem: a színház azért van, aki nézi. Milyen volt a Tíz nap, amely megrengette a világot? Felejthetetlen. Már az utcán harmonikaszó, forradalmi katonadalok tüzesen pattogó ritmusai fogadták az érkezőket, s a belépőjegyeket jóképű matrózok tűzték a szuronyukra. Ljubimov, a rendező, nagy varázsló, aki John Reed világhírű könyvének motívumaiból valami egészen rendkívüli színpadi művet hozott létre, rengeteg látványossággal és az ötletek kavalkádjait kristálytiszta egységbe olvasztó művészi, politikai tartalommal. Virtuóza a színpadi fényhatásoknak. A forradalom tüzét megszemélyesítő piros trikós pantomimtáncosnő kezére úgy irányítja a fényt, hogy a két kéz, mint sziszegő lángnyelv röpköd a színpadon. Sötét árnyalatai sem egyformák. A börtönjelenet komor és fenyegető szürkére komponált, a bujkáló fehérgárdistákat sűrű köd takarja, amelyből mindig csak egy-egy arc bontakozik ki, mintha ráesne a láthatatlan tábortűz fénye. A feketepiac zavarosban halászó figurái belevesznek a nyúlós, ragacsos félhomályba. Egy másik jelenetben csak a vitatkozó péter- vári városatyák kezeit látjuk, az alakokat fekete vászon takarja. A múlt árnyai viszont fehér vászon mögött vonulnak el, s groteszk- ségüket fokozza, hogy aki közelebb áll a lámpákhoz, azt nagyobbnak, aki a vászonhoz, azt kisebbnek látjuk. S miközben remekül szórakozunk az árnyjáték kifejező karikatúrafiguráin, azt is megértjük, hogy miért kellett őket lesöpörni a történelem színpadáról. A világot megrengető és a nézők osztatlan tetszését kiváltó tíz nap után, mindenki kíváncsian várta, hogy vajon Ljubimov tud-e még valami újat hozni Shakespeare Hamletjében? Mi tagadás, első pillanatra csalódást keltett a kopár színpad és a szereplők modern ruházata. Aha — gondolta az efféle „fogásoktól” eleve idegenkedő néző —, itt is abból áll az újítás, hogy takarékoskodnak a díszleten, kötött ruhába bújtatják Oféliát és gitárt nyomnak Hamlet kezébe? Aztán megmozdult az egész színpadot betöltő, hatalmas, rusztikus csomózású függöny, és kitágította, összegubancolta, uralta, és berendezte a drámát, átvilágította, motiválta a shakespeare-i világképet. Ennél lenyűgözőbb látványt, rég nem láttam színpadon. Mintha a szövevényes sors jelenlétét szimbolizálta volna, hol végzetszerűen avatkozott a cselekménybe, elsöpörve, maga alá temetve az érzelmeik kusza szövevényében vergődő szereplőket, hol, ha engedelmesen hagyta magát irányítani. Körülötte, benne és általa szövődött a szinte filmszerűen pergő történet. Ismét csodálni lehetett, milyen mesterien bánik Ljubimov a fényhatásokkal. Az átvilágított diszletszőnyeg pókhálószerű rajzai mögött árnyékként ide-oda mozgó figurák többet árultak el érzelmeik szorongató dúltságáról, vagy a helsingőri vár baljósán komor légköréről, mintha naturális, vagy jelzett falak vették volna őket körül. A világítás finoman árnyalt tónusai, vagy élesen kiemelt fénypontjai közt iramló játék tulajdonképpen nem kötődött korhoz, egészen pontosan a történet helyszínéhez sem. Mai volt és örökérvényű. Játszódhatott Helsingőrben és a világon mindenütt, ahol mindig voltak és lesznek emberek, akik belegabalyodnak a hazugságba, vagy meghalnak az igazságért. Hamlet gitárja nem egy divatos kellék volt az úgynevezett modernség üres oltárán. Egy önmagával vívódó, de minden fennköltségtől mentes, kirobbanóan életerős férfi gondolatait közvetítette. Halála sem a könyekre hatott, hanem az értelemre. Súlyos és mégis látványosan pergő, száguldó tempót diktáló előadás volt. Mindkét darab azt bizonyította, hogy bőven van mit. tanulnunk a szovjet színjátszástól, és a mai világszínház egyik vezető műhelyétől, a moszkvai Taganka Színháztól. Vadas Zsuzsa Pajtások! örömmel adunk hírt arról, hogy megyénk valamennyi csapatánál megtartották a csapatparlamenteket. Most a járási és városi parlamentekre készülődnek a megválasztott küldöttek, hogy méltóképpen képviseljék csapatukat, elmondják javaslataikat, kéréseiket ezen az eseményen is. Tudósítóink sorra-rendre elküldték beszámolóikat a csapat nagy eseményéről, a parlamentről. Sok helyről meghívást is kaptunk, kézzel rajzolt szép kartonlapokon. Igaz, kevés csapathoz jutottunk el személyesen — de a meghívókat megőrizzük, és alkalomadtán eleget is teszünk az úttörőév folyamán a szíves invitálásnak. • Szeptember utolsó napjaiban tartotta parlamentjét a lakiteleki csapat — írja krónikásunk — ahol sok értékes javaslatot mondtak el a pajtások. Többek között azt kérték, hogy szervezzék meg a „Segítő Kezek Brigádjá”-t, amelynek keretében a tantermekben, illetve az egész iskolában folyamatosan kijavítanák az apró hibákat. Felmerült egy járőrszakasz szervezése is. A javaslatokat valamennyien elfogadták. ' + Megtartották csapatparlamentü- ket a nemesnádudvari úttörők. A huszonhét küldött közül tizenhét pajtás szólt mindarról, amit a soron levő EGYÜTT — EGYMÁSÉRT jelmondatú esztendőben akarnak elvégezni. A beszámoló írója Michl Ferenc pajtás soraiból büszkeség csendül ki, amikor leírja: parlamentjükön megjelent Lózsi Márta járási úttörőelnök ! * Bácsalmáson, a művelődési központban tartották parlamentjüket a pajtások. A csapat tanácsának beszámolóját az elmúlt esztendőben végzett munkáról, valamint a soron következő esztendő feladatairól Oravecz Márta a csapat titkára mondta el. Ez alkalommal vitatták meg az iskola új házirendjét is. Csikérián második alkalommal tartottak csapatparlamentet. Óriási különbség volt a két esemény között — írja tudósítónk — az elsőn alig-alig hangzottak el a félénk kívánságok, a mostanin csak úgy záporoztak a kérések, javaslatok. A pajtások a tanároktól nagyobb (!) szigort kértek, elhatározták, hogy a kevésbé szorgalmas társaikat tanulásra serkentik. (Ennek kapcsán részletes tervet is kidolgoztak.) A nyolcadikos pajtások a KISZ- aiapszervezet tagjaihoz fordultak kívánsággal: szeretnének a náluk folyó munkával jobban megismerkedni. Azonkívül kérték, hogy .tegyék lehetővé különböző mezőgazdasági üzemek látogatását is! + Egész napos eseménysorozathoz kapcsolódott a csapatparlament a páhi csapatnál, szeptember 29-én. Ekkor kapták meg a csapat tagjai az úttörősajtó terjesztésében elért kimagasló munkájukért a jutalmat a Bács-Kiskun megyei Lapkiadó Vállalattól is. A napot emlékezetessé tette az úttörő honvédelmi gárda avatása is, •amelyről szeptember 30-án, a Petőfi Népében képes beszámolót találhattatok. A páhi pajtásoktól egyébként vaskos borítékba zárva több levelet kaptunk. Ezek ismertetésére még visszatérünk. * Egyenruhát vett fel a bajai felsővárosi iskola minden úttörője a csapatparlament tiszteletére. (Felvételünk az ünnepélyes megnyitást örökítette meg.) A bajai pajtások is sok értékes javaslattal álltak a parlament, a csapat vezetői, az iskola nevelői elé. Természetesen megválasztották a küldötteket a városi parlamentre is. * REJTVÉNYFEJTÖKNEK. Az elmúlt héten közölt rejtvényt sokan fejtették meg. jól! Pajtások, amint írtuk, a nyereményeket a levelezőlapjaitok' beérkezése sor. rendjében küldjük el részetekre, az általatok megjelölt címre. 1 Selmeci Katalin • Üttörőparlamenl a bajai felsővárosi iskolában. (Szabó Ferenc felvétele) SSSSSSSSSÍ :.y.y.y.;.;.y (64.) — Elmész a francba Bébével együtt — kiáltottam fel elítélő- leg. — Mit képzelsz? Hányinge- rezzek ott a vén csajoktól, akik kiállításra viszik a fonnyadásu- kat? Nem jött zavarba. — Látod, megint igazad van! Hát akkor nem a Gellért napozó, hanem mondjuk a Palatínus! Ott hullámot is csinálnak ... Oui, ma chére?* — Oui. — Oké — vijjogott lelkesen. — A demain!** Legyen jó éjszakája, de úgysem megyek el. Sehova sem megyek. Attila nélkül én már sehova sem megyek! Ha pedig Attila még egyszer mellettem lesz, miért mennék akárkivel, például Lédivel is? Pedig Lédit jól bírom, mert egyenes kis csaj. Bon nuit. Bon nuit, mile Le- vent*** Szélkisasszony — ahogy az én drágám mondja. Aranyos szeplős! Most kilenc óra tíz pefe. Már talán oda is értek a táborba. És ott is énrám gondolsz, ugye, szeplős? Mon marqué.**** ATTILA Június 15, vasárnap Tegnap este percre pontosan futott be velünk az expressz Jankavölgy vasútállomásra, ahol már várt bennünket a tábor teherautója, padokkal, a platóján, és kereken 15 perc alatt fuvarozott a táborba. Égy álmos krapek kijelölte a beosztásunkat (katonai sátorok tíz-tíz vasággyal), gyors kaját kaptunk, és átadtuk magunkat a szendernek, abban a tudatban, hogy reggel 6-kor ébresztő. * Jó. drágám? (francia) ** Holnap! (francia) *** Jó éjt. Szélkisasszony, (francia) **•» Én szeplősöm, (francia) Nem először vagyok táborban, amiből következően egyáltalán nem estem pánikba, amikor reggel 6-kor egy hang beüvöltött a sátorba: — Ébresztő, föl! Oké — dünnyögtem magamban, és lerántottam Snukiról a pokrócot. Hat óra 20-kor zászlófölvonás és sorakozó teljes létszámban. Mindenki úgy csoportosulva, ahonnan érkezett. Mi is tizenöten a mi sulinkból. A táborparancsnok intézett hozzánk szózatot. (Snuki specialista, tehát mindent előbb tud mindenki másnál, vagyis már az éjjel lefekvéskor informált, hogy a táborparancsnokunk nemcsak pedagógus, hanem diri is civilben, a homokszállási gimnázium igazgatója. Kb. negyvenéves államférfi, pedagógiával fertőzve, amitől öregebbnek látszik. De a barázdák — keserűsó által képezve — nem ellenszenvesek a portréján.) Szózatában nem zengedezett internacionalizmusról, és nem buzdított bennünket lelkes ösz- szeborulásra a táborban föllelhető külföldi srácok ellen. Csak azt mondta: — Fiúk, nem kell hangsúlyoznom, magatok is tapasztaljátok majd, hogy izgalmas a tábor létszámának összetétele: chileiek és lengyelek, kubaiak és magyarok, peruiak és szovjet fiúk, és így tovább. Nem kétséges, hogy lesz közös témátok, és meglelitek a közös nyelvet. És most jó étvágyat a reggelihez, hogy utána friss erővel rohanhassátok meg a munkát, mivel alapvetően úgyis a munkában ismeritek meg egymást... Kb. ebben a stílusban. Amíg szövegelt, olyan benyomást alakított ki bennünk (Snuki szerint is), mintha már évek óta a jobb tanáraink egyike lenne. A reggeli kielégítő volt (vajas kenyér, szalámi, fél liter tej fej). Csaknem elfelejtettem: a szózat közben, amíg végigpásztáztam éles tekintetemmel a többi csoporton (magyarokon és külföldieken), szöget ütött a fejembe. hogy az egyik galeriban (szerelésükről ítélve azok is magyarok) állattan ismerős a memóriámnak egy srác. Gyanúsan ismerős. Meg is vitattam magammal az intúíciót (ami Tamara sógornőjének is van): ha a srácnak nem volna hosszú haja és ha nem volna lelógó fókabajusza, akkor írást mernék adni arról, hogy azonos Gida Áronnal, a tarhosrévi „Autotransport” szemétláda igazgatójának a fiával. Vagyis azzal a sráccal, aki negyedmagával pacallá vert volna engem (aki egyedül voltam), ha nem lép közbe a gondviselés két véletlen sofőr képében. Állatira olyan volt a portréja ennek a fókabajuszos srácnak (kopott farmer, Levi’s trikó), mintha Gida lett volna. Ma nem értem rá többet golyózni a látomásomon. Mindegy, úgyis kerül még elém a táborban, akkor majd azonosítom a kilétével. Sok elfoglaltságom, ellenére gyártottam néhány percet, hogy levelezőlapot írjak haza a családomnak. Soraimban fölhívást intéztem apához, hogy törődjön anya egészségével, anyához pedig, hogy ne feledkezzen meg apa kávéellátásáról. Zárójelben közöltem, hogy amennyiben pillanatnyi kávéhiány lépne föl a háztartásban, én a távozásom előtt vettem negyedkiló kávét (a saját dohányomból), ami ott van (megdarálva), a spejzpolcon alul jobbra, Éva drinking chocolate- ja mellett, akit (Évát) az Elemérjével együtt üdv. A levelezőlap kitöltésével párhuzamosan arra gondoltam, hogy amikor anya kipasszírozta apából, hogy letehessem a gépjárművezető vizsgát, akkor ehhez legalább negyedórás tárgyalást kellett négyszemközt folytatniuk egymással, amire nem is tudom mióta nem volt példa. Azért merem állítani (magamnak), hogy négyszemközt tárgyaltak, mert ha Éva is jelen lett volna mint testvérem, haladéktalanul közölte volna velem a megegyezést, olyan jellegű kommentárral, hogy bár őneki lett volna része hasonló kényeztető ajnározásban (!) tizenhét évesen stb. Mindent integrálva: anya és apa legalább negyedórát beszélgetett és négy- szemközt, ami átlagon fölül pozitív, még akkor is, ha csak rólam tárgyaltak. Snuki most az előbb jött be a sátorba. Azt hitte, levelet gyártok, nem akart zavarni. Fölha-" talmaztam, hogy informáljon, mi van. Értesített, hogy részletesebb léptékben is föltérképezte a táborparancsnokot. Vendely a neve, Vendely Sándor. A srácok, akiknek otthon a suliban ő a dirijük, egybehangzóan szavatolják, hogy Vendely egy klassz fej. (Vagyis precíz volt az intuícióm, tehát nemcsak Tamara családjának van intuíciója, hanem énnekem is.) Föltettem a keresztkérdést Snukinak: — Az intelligenciahányadosa ... szerinted? A hüvelykujjával mutatta (fölfelé tartva): — Osztályon felüli. Vagyis a véleményünk párhuzamos. — Ha nekünk egy ilyen hapsi lenne a dirink — mondtam. — Glóbusz helyett... ' — Glóbusz... — Snuki legyintett. — Javaslom, képzeljük azt, hogy ez a hapsi a dirink otthon. Legalább két hétig képzeljük. Erre jattoltunk egyet. Nyilván előfordul számos hasonlóan klassz képződmény is a magyar gimnáziumok dirijeinek létszámában, de nekünk pechünk van, mert nekünk csak egy Glóbusz formájú agyrém van kiutalva dunsztoskompót formájában és rémuralmi méretekben. Egy selejtes rémúr azonban csak selejtes rémuralmat tud gyakorolni, vagyis az alattvalók zárójelbe teszik magukat mint elnyomottak, de a tudatukban maradandóan fönnáll, hogy Glóbusz az apa-Betlivel modernizáltatta a fürdőszobáját (korrupció gyanánt). A srácok most kitódultak a tá- bortűzhöz, ahol a chileiek gitároznak, tehát van még egy kis időm, hogy írjak. (Folytatjuk). • Viszockij, Hamlet szerepében. A királynét, Gye- midova játszotta. • A Tíz nap, amely megrengette a világot — című darabban, Vlagyimir Viszockij káprázatos Kerensz- kij-alakítása aratott nagy sikert. (A bal oldali kép.)