Petőfi Népe, 1976. június (31. évfolyam, 128-153. szám)
1976-06-08 / 134. szám
1976. június 8. ? ’’ETŐFI NEPE • 6 Befejeződött az évad Kecskeméten. A Katona József Színház társulata az elmúlt szezonban tizenkét bemutatót tartott. Egyesek zajos sikert arattak, néhány előadás megítélésében ellenkező vélemények csaptak össze és nem' hiányoztak a balsikerek sem. Az évad jellemzéséül sok minden elmondható, csupán az nem, hogy szürke, eseménytelen volt. A színházi vezetés változatlanul azokat a korszerű, tartalmi és művészi elveket követte, amelyek immár három éve jellemzik a kecskeméti társulat törekvéseit és amelynek eredményei nem egy esetben a városra irányították az országos érdeklődés reflektor- fényeit is. ítélése során, nem titkolható el az, hogy az egységes játékstílus, szerepfelfogás még olykor-olykor hiányzik a kecskeméti színpadról. Egyes esetekben a rendezők nem fordítottak elég figyelmet a darabok, helyzetek elemzésére, más esetekben viszont magukat a színészeket érhette vád. Mindamellett azonban alakulóban van az az új együttes, amely azonos felfogásban igyekszik megközelíteni ?, színészi ábrázolás lényegi problémáit. Talán a Kelemen László Stúdiószínpad nyújthatna nagyobb teret az olyan bemutatók számára, amelyek valóban a kísérletezés ügyét szolgálják. Elsősorban ez a kis színház az, ahol a színészek — esetleg kettős szerep- osztásban is — alkalmat kaphatnának újszerű kifejezési eszközeik kipróbálására, felfogásuk összehangolására. Az elmúlt évad két stúdiószínpadi előadása a siker ellenére sem adott elég lehetőséget az alkotói útkeresés érvényesülésének, a műhely kísérleti szellemének kialakulására. Ebben az értelemben pedig értékes lehetőségek! maradtak kihasználatlanul. □ □ □ Az évald nem volt mentes a gondoktól sem, s ezek — például Miszlay István igazgató kiválása — érezhetően befolyásolták egy- egy bemutató hangulatát, sikerét. Mindennek ellenére azonban nem tört meg a társulat egészséges fejlődésének folyamata. Ezt nemcsak a két televíziós- és két rádiósfelvétel és a szakfolyóiratokban olvasható kritikai elismerések bizonyítják, hanem ta-_ núsífja a ..társulati, 'alkotóműhely érezhető jelenléte is. A jugoszláviai- vendégszé'replés, az iskola- színház Antigone-produkciója vagy az egri nyári színházi estékre és a fővárosi fellépésekre való meghívások is jelzik a kecskeméti Katona József Színház iránt a megyehatárokon túl is megnyilvánuló eleven érdeklődést. Pavlovits Miklós A vidéki színházak műsorterve többnyire vegyes összetételű. Ennek indoklásául azt szokták felhozni, hogy a társulatok sokrétű kötelezettségnek tesznek eleget. Nem lehetnek meg operett nélkül, még alkalmas darab hiányában is „kötelező” a magyar drámairodalomban megjelenítése, kell klasszikus szerző és szórakoztató mű is, tehát — mint állítják sokfelé — alig-alig van mód a bemutatásra kiválasztott darabok egységesítésére. Valóban igaz, hogy az együttesek vezetőinek igen sok szempont érvényesítésére kell ügyelniük, az viszont vitatható, hogy a sokféleséget nem lehetne egy céltudatosan vallott gondolatsor fonalára felfűzni. Lehetetlen olyan vígjátékokat, szórakoztató műveket, klasszikusokat összeválogatni. imsiye | meg.eielő arányban és tartalmi összességükben azonos gondolatkört úgy rajzolnak ki, hogy változatosságuk nem mond le a közönség különböző igényeinek kielégítéséről? Egyszóval, a műsorterv céltudatos, hozzáértést és elmélyülést kívánó szerkesztettségét; a dramaturgiai műhely előkészítő munkáját keressük, ha egy-egy társulat bemutatóinak címjegyzékét elemezzük. Kecskeméten az évad műsorán klasszikus tragédiák, regényadaptációk, kortárs külföldi szerzők művei, mai magyar témájú alkotások és szórakoztató időtöltésnek szánt színművek változatos egymásutánban követték egymást. A darabok stílus- és szemléletbeli különbözőségéből létrejött v.egyes összképet az egyes rendezői következetlenségek annak ellenére sem tudták feledtetni, Jiogy_ több jól sikerült premierről i&;„ tudósítottak, a szakfolyóiratok^^, kritikusai. □ □ □ Ám az érzékenyen figyelő nézők előtt sem maradtak rejtve a társulat friss és a mai kor gondolati áramába csatlakozó művészi törekvései. Racine Bereni- kéje, a Téli rege, Kocsis István Tárlat az utcán Című műve és a Csendes Don-adaptáció voltak azok a bemutatók, amelyek a korszerű és elkötelezett mondanivaló megfogalmazása és ábrázolása mellett nem jelentéktelen művészi eredményeket is felmutattak. A dicséret és jószándék viszont olykor nem párosult megfelelő színvonalú előadásokkal. A kortárs külföldi szerzők bemutatói; Marinko- vics Glóriája és Grochowiak Okapi című darabjai csak részletmegoldásokban nyújtottak maradandót. A „népszerű” operettek egy-két szereposztásbeli problémától eltekintve hagyományosak, azaz igénytelenek voltak. Sajnálatos viszont az, hogy csak az adott lehetőségek „alatt” sikerült a Figaró házassága és Hernádi Gyula Csillagszóró című darabjának színre- aílitása. A gyermekszínház előadásait is beleszámítva tehát többségben voltak azok a bemutatók, amelyek jó értelemben vett vitákat váltottak ki a nézők és a szakemberek között, amelyek el-, illetve továbbgondolkodásra ösztönözték a közönséget, tehát betöltötték a színházművészet ősi. legfontosabb küldetését, az élő szó hatásos terjesztésének feladatát. □ n □ Az évad előadásaiban a fiatal színészek játszották a szerepek többségét, a színház arculata mát csak ezért is fiatalos volt. Igen sokait láttuk Farády Istvánt, Forgács Tibort, Szakács Esztert és Trokán Pétert — főként nekik nyílt alkalmuk érdekes és változatos feladatok-ellátására. Gábor Miklós«--két áliakííása- emlékezetes élményt - nyújtott:"'Vass •'Éva 'és 'Pécsi Ildikó téheírégéből a színház talán keveset kamatoztatott, jól megtalálta viszont a helyét Soproni Ági és Hídvégi Miklós. A középnemzedék tagiai közül Baranyi László. Fekete Tibor és Kölgyesi György alakításai emelkedtek ki. A színészi teljesítmények megMagyar operaművészek a Covent Gardenban 0 Sass Sylvia. (MTI-fotó — KS) London kulturális életének ezekben a napokban van bizonyos magyar aktualitása. A Covent Garden Operaház egy évvel az Erkel Színház-beli bemutató után műsorára tűzte Verdi korai operáját, A lombardok-at. A londoni Covent Garden színpadán Mikó András kitűnő rendezésében kerül színre_ az opera. A dalmű javarészt állóképekből tevődik össze, ezért Forray Gábor díszlettervező olyan látványos megoldást alkalmaz, hogy a háttér-függönyre középkori és korai reneszánsz-festményeket vetít. A jelmezterveket Makai Péter készítette. Giselda szerepében Sass Sylvia mutatkozott be, s mint a Times kritikusa megállapítja: „Akárcsak tavaly ősszel Glasgow- ban, Desdemona szerepében, most is kitűnt elbűvölően lágy, máskor erőteljesen kifejező és gazdag énekével, amely meghódította a közönséget". . ■ Másutt Ronald Cricton írja: „A művésznő nagy hatást gyakorolt finomfenatú tónusaival, a lágy és tiszta felső hangokkal. Semmi kétség — írja —, még sokkal többet fogunk hallani róla”. Sass Sylvia partnerei Jósé Carreras és Nikola Ghiuselev. Az előadást, akárcsak Pesten, Lam- berto Gardelli vezényli, akinek egyénisége különös csillogást kölcsönöz az előadásnak. Lukács György és kultúránk A kulturális szemléletünket meghatározó tényezők között bizonyára kiemelkedő helyet kapnak azok a filozófiai és kulturális teljesítmények, amelyek korunk haladó szellemiségéből kinőve, elszakíthatatlanul összefonódtak a szocialista mozgalmak céljaival és törekvéseivel, s döntő mértékben járultak hozzá, hogy e célokat és törekvéseket megszabadítsák az ösztönösség esetlegességeitől, s a iogalmiság és a művészi Ijép rangjára emeljék. MARX, ENGELS, LENIN neve jól mutatja ennek az összefüggésnek történelmi jelentőségét, valamint egyetemességét. Nyugodtan hozzátehetjük azonban: a szocialista mozgalom egyetlen klasszikusa sem takaríthatja meg számunkra azt a fáradságot és munkát, amelyet saját nemzeti fejlődésünk különösségének megértése igényel. Mi több: hogy mennyire értettük meg a marxista elmélet előfeltevéseit és lényegét, azt éppen azon bizonyíthatjuk be, hogy milyen mértékben voltunk és vagyunk képesek a magyar valóság összefüggéseinek megragadására, ellentmondásainak feltárására és problémáinak megoldására. Csak ennek a nemzeti tartalomnak alkotó feltárásával érhető el az egyetemes marxizmus eszméjének igazi életre keltése: a gyakorlati munka vezérfonalává tétele. * A MAGYAR szocialista kultúra idevonatkozó teljesítményeit nézve az öt éve elhunyt Lukács György személye és munkássága az elsők között érdemel említést. Századunk történelmi, társadalompolitikai és kulturális fejlődésének mély törései és ellentmondásai szolgáltatták gondolkodói tevékenysége számára az alapvető ösztönzéseket. Ezek feltárásán dolgozott élete végéig. De ezeknek a mély töréseknek a tőkés társadalom lényegiségéből eredeztetése igazgatta útját a kommunista mozgalommal való elkötelezettséghez is. Ma nem lehetséges ezekről a problémákról tudományosan, színvonalasan és kulturáltan beszélni, ha nem ismerjük mindazt, amit Lukács György filozófiai és esztétikai munkásságával teremtett. Ez még azokban az esetekben is így van, amikor a problémák lukácsi megválaszolásához kritikailag viszonyulunk. Lukács György munkássága egyébként is ösztönöz a vitára. Életének folytonosságát alaptörekvése, a valóság ellentmondásos teljességének (totalitásának) gondolati megragadása és a társadalmi—emberi lehetőségek és alternatívák tudományos megalapozása adja. Ugyanakkor ez a folytonosság megannyi — tárgyában is változó — gondolati kísérletében és újrafogalmazásában realizálódik. A századelőn azoknak az értelmiségi csoportosulásoknak egyik vezéregyéniségeként tűnik fel, akiknél elméletikritikai programként a hagyományos-konzervatív _ értékelések széttörése, a politikai és világnézeti radikalizmus szempontjainak érvényesítése jelenik meg. Ez idő tájt a kor társadalmi valósága elleni szubjektív—romantikus lázadását rendkívüli világ- irodalmi és elméleti müvclt-áge és Ady költészetének hatása nyomán kísérelte meg formába önteni. További fejlődésének, világnézeti és filozófiai tájékozódásának, a marxizmushoz való közeledésének ösztönzést adott a világháborús válság és az 1918— 19-es eseményekben való aktív részvétele, a kommunista mozgalomhoz való csatlakozása. A kor és a mozgalom ellentmondásos fejlődéstendenciái azonban csak fokozatosan tették lehetővé számára, hogy a „Marxhoz vezető utat” végigjárja, s megtalálja filozófiai és esztétikai gondoiKo- dásában azt a mértéket, amelynek alapján életművének belső arányai végül is kiformálódtak. * EURÓPAI — mindenekelőtt német — műveltsége, világirodalmi tájékozottság és tudatos törekvése arra, hogy a német nyelviségen keresztül utat találjon á világ felé, felvetheti azt a kérdést, hogy vajon az életmű teljességéhez képest nem esetleges-e Lukács Györgynek a magyar társadalomhoz és kultúrához való viszonya. Egy ilyen vélemény már tényszerűen sem igazolható. A magyar fejlődés problémái, az irodalmi-művészeti események nyomonkövetése és értékelése állandó összetevőjét képezik az életműnek. S ezek az értékelések minden bizonnyal az életmű elméleti-módszertani alapjainak konkretizálódása szempontjából sem hanyagolhatóak el. Mert például riem joggal tehetjük-e fel, hogy más, közvetlenebb tényezők mellett a világirodalmi rangú magyar költészet politi- kusságának, közéleti töltetének is szerep jutott annak a mércének a kiformálódásában, amely- lyel az alkotások politikai-közéleti töltetét mindenkor számon- kérte a kritika? Éppen azért kellett megküzdenie a teoretikusnak, hogy ne maradjanak az esztétikai elismerés körén kívül azok az alkotások, amelyek egy másfajta társadalmi-politikai közeg vagy alkotói szemlélet termékeként közvetettebben — általánosabban teljesítették a művészeti megformálás mindenkori követelményeit. (Az esztétikum sajátosságának realizmuskoncepciója már ezt a tágabb — dialektikusabb műérzékeny ségv t tükrözi.) Lukács György „különösségének” egy lényeges mozzanatát is inkább csak a magyar kultúra filozófia-nélküliségének tradícióján határozhatjuk meg. Lukács György az első magyar filozófus, aki európai szintű teljesítményével egyúttal elsőként szüntette meg azt az űrt, amelyet a magyar műveltség vonatkozásában még Erdélyi János vetett fel a múlt században, firtatván a magyar filozófiai teljesítmény hiányát. Ezzel olyan probléma-komplexumot közvetített a magyar kultúrába, amelynek hatása elől nem térhet ki a kulturális-társadalmi gondolkodás egyetlen fontos területe sem. Az ösztönösség és tudatosság dialektikája és ennek érvényesülése a munkásmozgalom politikai-intézményes struktúrájában, a szocialista demokrácia kérdése, a politikum és etikum összefüggése, a társadalmi gyakorlat alternatívákban mozgó kerete, a racionalizmus és irracionalizmus ellentéte, a művészet és társadalmi megbízatásának értelmezése, a szocialista értékrendszernek az emberi kultúra haladó áramlataihoz és törekvéseihez csatolása — megannyi „lukácsi" kérdés, amelyek megoldása a filozófia és szocialista fejlődésünk számára egyaránt sorsdöntő. LUKÁCS GYÖRGY aktualitása ily módon napjaink eleven társadalmi-emberi problematikájában gyökerezik. Olvasnunk kell őt. Egyetértve vagy polemizálva, de semmiképpen sem az érdektelenség közönyével. Egyre szélesebb körök társadalmi szemléletének korszerűsége múlik ma azon, hogy az életmű teljesítményei megjelennek-e életünk kérdéseinek megközelítésénél. H. I. A tükörszókról E fontos fogalomról még nem volt szó, pedig nyelvünk ismerete és nyelvvédelmünk feltételezi ismeretét. A tükörszavak átmeneti kategória az idegen nyelvből átvett és a belső keletkezésű szavak között. Hangalakjukkal tekintve nem idegen szavak, csak idegen összetételek szó szerinti fordításai, de nem is tekinthetjük belső keletkezésű szavaknak, mert nem a magyar nyelv szellemét tükrözik. A nyelvek szemléletében a nyelvet használók észjárása tűnik ki. Rokonnyelvekről szólva, az egyes rokonnépek észjárása, felfogása sokban hasonlít egymáshoz. De nagy a különbség pl. a germán és az újlatin nyelvek között. Lehetőleg kerüljük az ide-, gén szemléletet tükröző összetételeket, de óvatosan mérlegeljünk, mert tükörszavaink egy része annyira belerögződött nyelvünkbe, hogy szókincsünk szerves részévé vált. A tükörszavak egy ma már teljesen meghonosodott része a honfoglalás után a kereszténységre való térés után a szlávból az egyházi terminológiába került be. A húsvét szó ma már nem cseng idegenül, hiszen elemei magyar szavak. A „hús- újraelővétel” (húselővét, húsvét) jelentette a böjt utáni ünnepet. Ez a szláv nyelv két szavát tükrözi. Hasonló a húshagyó (kedd) is: a hús elhagyását jelenti a böjt előtt. Ugyanilyen tükörfordítások’ a nagyhét, virágvasárnap, gyümölcsoltó, zöldcsütörtök. A latin nyelvből is átfordítottunk néhány képzett és összetett szót. Az előbbiekre példa az állam, anyag, egyetem, az utóbbiakra az ellenállás, mindenható. Ezeket a szavakat nem hagyhatjuk el, hiszen ma már szemléletükben magyarosak, és fogalomjelölésük szabatos, tömör. (Az ellenállás latinul resistentia, az összeesküvés pedig conjuratio.) Az utóbbi 200—300 évben a német nyelvből fordítottunk át sok tükörszót. Különösen a nyelvújítók választották a szókincs-gyarapításnak ezt a módját. Ilyen főnevek: világnézet, álláspont, kebelbarát, tetszhalál, pásztoróra, vízesés, állatkert. törzstiszt, belátás, befolyás, benyomás. Melléknevek: messzemenő, vérszegény, szellemdús, jogerős, szolgálatkész, vámmentes. Igék: belát valamit, fölvág (henceg), kiértékel, lebeszél. Határozószók: kimondottan, kizárólag. Képzett szavak: pincér, udvarias, rajong. A jó fülűek ezek közül köny- nyen kihallják a nem magyaros szemléletű szavakat, hiszen sokuk használata ellen ma is küzdünk. Sokszor nem is lehet a szavakat „tükröztető” nyelveket egykönnyen felismerni, hiszen több nyelv is azonos szemlélettel alkotott szavakat. Pl. az eset az. esik igéből alakult a görög, a latin és a német nyelvben is. De a benyomásról sem állíthatjuk, hogy német eredetű, hiszen a latin nyelvben is van ilyen felépítésű szó. Ugyanígy több nyelvben megvannak a törede- lem, buzgó, épületes Hasonló szerkezetű szavak. Az etimológiai szótár az ellen- előtagú összetett szavakról azt állapítja meg, hogy lehetnek önálló magyar fejlemények, de latin és német mintára alkotott tükörszók is. Pl. az ellensúly, ellenméreg, ellentámadás, ellenvélemény szavak ma már szókincsünk szerves részei. Ezeket ma már nem is lehetne kiiktatni nyelvi szemléletünkből. Kiss István ÚJ HANGSZER — A SZALON-CIMBALOM • A Fővárosi Művészi Kézműves Vállalatnál megkezdték egy új hangszer, a szaloncimbalom: . gyártását, A kis méretű,'- alig 10 kilós zeneszerszám iráni nemcsak a népzenészek, hanem a modern zene képviselői is érdeklődnek. Az egyik minicimbalmot egy montreáli zenésznek szállították. (MTI-fotó — Csikós Gábor — KS) AZ ÖCEÄN TITKA FANTASZTIKUS KÉPREGÉNY IRTA : Szigethy András - RAJZ: Greskovits L 1 TA BOOM OK, UTOLSÓ, oe UáiSsAM tFmauTOLtW I alkalom, hoay nrszAKSNőeLoe * masa- — BOMOÁOOr.-AMOMma** ezr#** TVOJ A>ee g A//MM/MMW iréhl/eSift-YBS KtMCUMtt . ... T&S2EH M€ü . Mit euteMoetwM, hogy a m4- SOO/KGéP'S SSfUJOMFO. fs enf ULDőzöee a koaoamhajíz