Petőfi Népe, 1976. június (31. évfolyam, 128-153. szám)
1976-06-25 / 149. szám
• TANÁCSRENDELET SZABÁLYOZZA AZ IFJÚSÁGI GARZONHÁZ MŰKÖDÉSÉT • GYERMEKINTÉZMÉNYI ALAPOT HÓZTAK LÉTRE Ülésezett Kecskémét Város Tanácsa Tegnap ülést tartott Kecskemét Város Tanácsa. A végrehajtó bizottság két tanácsülés között végzett munkájáról, valamint a vb tavalyi működéséről szóló jelentés után a tanácstagok elfogadták a fiatal házasok albérleti otthonának működését szabályozó rendelet-tervezetet. MI MOZOG A BUSZBAN? Reggeli, megszokott életkép: tömeg a buszon. Ismerős és ismeretlen em,- berek, arcok. Elfoglaltságuk az utazás alatt többnyire az ablakon át kínálkozó látványoságok kiíesése, megtekintése. Az érdekesség naponta más. Tegnap például a busz előtt haladó másik hasoncélú gépjármű volt a szenzáció. Hátsó ablakán üveg nélkül^ állta a pillantásokat. Belsejében szokatlanul najjfy, mérhetetlenül furcsa, elké pesztően furcsa szürke folt himbálózott, pontosabban, mozgott. — Rakéta — mondta valaki a hátsó ülések felől. — Bolondság. Ez egy szürke flnncllgombolyag — vélte egy férfi. A busz egyre közelebb került a tito kzatos másikhoz. Már egészen kivehető volt az a nagy szürke valami. — Elefánt — kiáltottak fel többen, cseppet sem titkolva megdöbbenésüket. — Elefánt? — vegyült a kérdő hanglejtésbe némi rosszallás is ... A busz gyorsított, s megelőzte rozo ga társát. Az utastérben tényleg egy valódi elefánt mozgolódott. Mintha felénk nézett volna. Egy lány felnevetett. — Meg akar fordulni. Az ele fánt. Nem ismervén az elefántok szemé bői kisugárzó „értelmet”, csak feltételezem: a derék állat azt mondta: „nekem ez is produkció”. — Merthogy a Bukaresti Nagycirkusz külön buszában utazott. FöHételézhctően — jegy nélkül, B. J. Irtják a szövőlepkét az utcai fákon # A gyümölcsösökben és az utcai fákon ismét megjelentek az amerikai fehér szövőlepke lárvái. A szervezett védekezés kötelező, hiszen a szövőlepke úgynevezett karantén kártevő. A Bács-Kiskun megyei Növényvédő Állomás dolgozói két géppel járják a megyeszékhely utcáit, s irtják a kártevőt. Képünkön a növényvédő állomás motoros gépe Ditrifon vegyszerrel permetezi a kecskeméti Béke fasor nyárfáit. (Tóth Sándor felvétele) Mint arról lapunkban már több alkalommal beszámoltunk, Kecskeméten a Széchenyivárosban 210 lakásos garzonház épült a fiataloknak. Az átmeneti otthonul szolgáló épületben ötven lakás munkásszállás jelleggel működik. Ebből harminc lakást a Kecskeméti Katona József Színház művészei, húszat pedig a megyei, illetve a városi tanács fiatal dolgozói kapnak. A fennmaradó 160 lakás fiatal házaspárok átmeneti otthona lesz. A rendelet értelmében a beköltözés egyik feltétele, hogy a jelentkezők 30 éven aluli fiatal házaspárok legyenek, akiknek legfeljebb egy gyermekük van. A feltételek közé tartozik egyebek között az is, hogy a jelentkező házastársak egyike a megyeszékhely valamelyik munkahelyén határozatlan időre szóló munkaviszonnyal rendelkezzen, s legyen érvényes lakásigényük a tanácsnál és a KISZ-szervezetük javasolja őket. A fiatal házasok a beköltözéskor az OTP-nél saját nevükre 15 ezer forintot helyezzenek letétbe, s azt is vállalniuk kell, hogy előCsúcsidény a Balatonnál Már százezren vannak, de rövidesen még többen lesznek a Balaton partján, s ezzel megkezdődik a „csúcs-idény”. Kenyérből és péksüteményből naponta 1500 mázsa az igény, üdítőitalt és sört kétszázezer litert fogyasztanak. A legforgalmasabb fagylaltárus helyeken pedig naponta negyedmillió adagot mérnek ki. takarékosság címén havi 800 forintot fizessenek be az OTP-be. A városi tanács pedig vállalja, hogy a fiatal házasokat öt éven belül véglege? lakáshoz juttatja. Néhány héten belül átadják rendeltetésének a fiatalok otthonát, ■ amelyet az Ingatlankezelő Vállalat működtet. A jelentkezők kiválasztására külön munkacsoportot hoztak létre. A továbbiakban a tanácstagok elfogadták a gyermekintézményi alap létrehozásáról készített előterjesztést. A IV. ötéves tervidőszak alatt a kecskeméti üzemek, vállalatok, intézmények nagy anyagi segítséget adtak új bölcsődéit, óvodák építéséhez, illetve a már meglevők bővítéséhez. A ZIM kecskeméti gyára kezdeményezte, hogy az V. ötéves tervidőszakban is folytassák ezt az akciót. Az előterjésztés szerint a gyermekintézményi alap csak a központi fejlesztési forrásokon túli felajánlásokat tartalmazza, hasonlóan a „30 év, 30 óra Kecskemétért” elnevezésű akcióhoz. Az alap forrása a településfejlesztési versenyben elért helyezésekért járó jutalom, a városi tanács Mily jó, hogy hallottam valamit Einsteinről, akinek — enyhén ?zólva — úttörő érdemei vannak ama igazság kifejtése körül, amely szerint minden relatív — viszonylagos. Így például a vidámpark teremtette vidámság is. Ezt egyik legutóbbi, (t)- szignóval közrebocsátott zöngém részleges visszhangjából is volt alkalmam megtapasztalni. A múlt pénteki Petőfi Népében jelent meg a karcolat — több fényképfelvétellel illusztrálva. Még igazabbul: fordítva. Mert valóságosan előbb a fotók készültek el, s csak ezek láttán, mondhatnám fél-ihletésére írtam meg a kísérő, úgynevezett kisszínest. Miután — előző napokban egy kört jómagam is sétáltam.az éppen-Kecskeméten letáborozott vidámparkban. Két értekezleten edződtem aznap, s a másodikról szinte napál- doztán buktam ki a szabadba. Lelkemben nem annyira Ady-fé- le rőzsedalok égtek; mint inkább számadatokkal szépen alátámasztott szólamok az előttünk álló feladatokról. S a nem éppen hangulatos tanácskozások oly kiadósra nyúltak, hogy pont egymásba értek. Ennek következtében mind a számok, mind a megnyilvánulások összekeveredtek bennem. Érdekes módon — miként Ady rőzsedalainak — ezeknek is volt némi gyújtó hatása amúgy is lobbanékony lelküle- temre. Mégpedig éppen vidám- párki élményszerzés irányába. Nos, hogy miből mennyi j élményre tettem szert, azt az említett írógépforgács haloványan tükrözte is. Ismételni nem tartom ildomosnak. Csupán annyit még az ott leírtakhoz, hogy a vidámpénzmaradványának tíz százaléka, a kommunista műszakokért kapott munkabér, kulturális és sportrendezvények belépődíja lehet. A társadalmi akciók és felajánlások szervezésére külön bizottságot alakítanak.' Ezt követően a tanácstagok elfogadták a tanács rendelkezése alatt álló lakások elosztásáról, a lakásigények társadalmi elbírálásáról szóló tanácsrendelet módosítását, valamint a tervgazdasági bizottság munkájáról, feladatáról készített beszámolót. A tanácsülés bejelen,tésekkel folytatódott. A tanács elfogadta a végrehajtó bizottságnak azt a javaslatát, mely szerint Fényes Adolf szobrát a Lestár térről 'áthelyezik a vasútkeítben levő szoborsétányra, a városi tanácsháza melletti téren pedig Lestár-szob- rot állítanak majd fel. A tanács ezután a ballószögi, helvéciai és városföldi lakosok kérésével foglalkozott. A kisközségek lakói falugyűléseken ugyanis azt kezdeményezték, hogy a jövőben ^e három község Kecskemét Város Tanácsa irányítása alá tartozzon. A városi tanács úgy döntött, hogy a kérést állásfoglalásra a megyei tanács végrehajtó bizottsága elé terjeszti. Személyi kérdésekkel folytatódott, majd interpellációkkal fejeződött be -a városi tanácsülés. T. L. park „árnyoldalait” mellőztem. Azokra a képzelgésekre szorítkoztam csak, amiket a felvételek támasztottak bennem. Tehát, hogy __Ja, persze az előbb mondtam: az egyszer nyomtatásba szedett karcolatból nincs repeta. Őszintén szólva, „csak a szépre emlékeztem”. Arra, ami egv vidámparkban — vidám, ügy általában. Egy árva bötűvel se jeleztem, hogy márpedig itt a Kecskeméten megszállt vidámparkról van szó. önző voltam, most már belátom. Csak azokra a mozzanatokra emlékeztem, amik kimosták belőlem , a két gyűlés megpróbáltatásait. Féktelen egoizmusom nemhogy feledtette velem, hanem eszembe se juttatott olyan „mellékes” körülményeket, hogy például mennyire vidítja\fel az „egész napos állandó zörej, csörgés-csattogás” a környéken lakó mintegy 200 családot. Köztük a "kok, 20 méternél nem messzebb lakót, akiknek konyhájában holmi érzékenyebb edények, poharak, s egyéb be- és felszerelések biztosan átrendeződtek a vurstlilárma hangerejétől. Nem beszélve az emeletes házak által szegélyezett aréna nyújtotta egyéb lát-. Hiányosságról. Például a részegek olyan mutatványairól, miknek következtében ama esőtlen nano- kon is langyos vízesések áztatták' a vakolatot. Pont az ablakok alatt. Igaza van (J) levélírónknak. Ha a fonákságokra figyelek, másként írom még énekemet á vidámparkról. S akkor talán azzal fejeztem volna be, mint ő a hozzászólását: „Akárki engedélyezte, hogy ez a „vidámpark” ide télepüljön, helytelenül tette!” * (t) naptar 1976. június 25., péntek Névnap: Vilmos Napkelte: 3 óra 47 perc. Napnyugta: 19 óra 46 perc. Holdkelte: 2 óra 12 perc. Holdnyugta: 17 óra 42 perc. t AZ IDŐJÁRÁSRÓL A Kecskeméti Agrometeorológiai Obszervatórium jelenti: június 23-án a középhőmérséklet 21,8 (az 50 éves átlag 20,4). a legmagasabb hőmérséklet 27,5 Celsius-fok volt, a nap 10 órát sütött. Tegnap reggel 7 órakor 19,3, 13 órakor 24,6 fokot mértek, a legalacsonyabb reggeli hőmérséklet 15,3 Celsius-fok volt. A Kecskeméti Katona József Színház táj műsora Június 25-én, Baján, 19.30 órakor: a mosoly Országa MOZIMŰSOR 1976. június 25.: KECSKEMET VÁROSI fél 4, háromnegyed 6 és 8 órakor bizalmi Állasban Színes amerikai bűnügyi film Felemelt helyárú! (5U százalék) Az ifjúsági bérietek nem érvényesek! 14 éven aluliaknak nem ajánlott! KECSKEMÉT ARP AD fél 4, háromnegyed 6 és 8 órakor GYORSÍTOTT ELJÁRÁS Színes, magyarul beszélő olasz -film 14 éven aluliaknak, nem ajánlott! MESfMOZI háronpnegyed 6 órakor ROBOTDIREKTOR Színes magyar mesefilm-összeállítás PARK MOZI _ fél ,9 makor. bizalmi Állasban Színes amerikai bűnügyi film Felemelt helyárú! (50 százalék) 14 éven aluliaknak nem ajánlott! Az ifjúsági bérletek nem érvényesek I — Lényegesen csökkent az ország dohánytermelésének mintegy felét adó Szabolcs-Szatmár megyében a. növény termőterülete, mert sok élőmunkát igényel a termesztés. Néhány éve elkezdték a gépesítést, jelenleg az egész terület körülbelül egynegyedén pótolják az emberi munkaerőt, különböző gépekkel. — Megszaporodtak a gólyák a Dráva menti síkságokon, számos dél-baranyai faluban raktak Új fészket, a korábbiaktól eltérő módon, főként a villanyoszlopokra. Legalább tucatnyi helyen látható gólyafészek a huzalokat tartó vasszerkezeteken. — Kamion szállította Sopronba annak az idegenforgalmi kiállításnak az anyagát, amely a hónap végén" nyílik meg az ünnepi hetek egyik kiemelkedő rendezvényeként. A kiállítás az NDIf-beli Erfurt megye nevezetességeivel ismerteti meg 17 napon át Sopron lakóit és vendégeit. — Jó anyának bizonyul a Fővárosi Állatkert Nelinda nevű oroszlánja: gondosan neveli május végén született két kölykét. A szépen -fejlődő kicsinyekben hamarosan gyönyörködhet az állatikért közönsége is. OLIMPIAI DIVAT S Montrealban most mutatták be az olimpiai játékok idegenvezetőinek -kellemes hatású öltözetét. (Telefoto—AP—MTI— KS.) — Rendkívüli éjszakai ügyeletét tartanak a Gelka-szervizek az olimpia idején. A megyeszékhelyek híradástechnikai szervizeinél éjjel 1 óráig jelenthetik be a hibákat a televíziónézők. Sok szerelő saját gépkocsiján siet majd a helyszínre. — A koraizöldség-sziikségletek kielégítése érdekében hajtatással is kísérleteztek a bajai Augusztus 20. Termelőszövetkezetben,- mintegy 14 ezer négyzetméternyi területen. Az üvegházak 7200, a fóliasátrak nagysága pedig 6900 négyzetméternyi területű. Ebben az évbén összesen 127 hektáron 17 ezer| mázsa zöldséget termelnek, — Kétszáz hektárnyi területet ültettek be fenyőfával a szentgotthárdi szakszövetkezet tagjai • az utóbbi három évben. A 13 község dolgozóit tömörítő gazdaság Vas, megye legmostohább talajú tájegységén, az őrségben működik, a mezőgazdasági termelésre nem -alkalmas földeket telepítik be. — Évente tízmillió forint értékű terméket szállít szovjet exportra a Kecskeméti Háziipari Szövetkezet. Jelentős nyugati exportot is lebonyolítanak, elsősorban különleges rendeltetésű bőrkesztyűkből. — Minden eddiginél eredményesebb ötéves tervidőszakot zártak a megye fogyasztási szövetkezetei. Az ÁFÉSZ-ek árbevétele-64.7 százalékkal nőtt, és például,--tavaly megközelítette a 6 milliárd forintot. — Megvizsgálták, hogy. van-e lehetőség több hazai' sör előállítására, s kitűnt, hogy a Borsodi Sör- és Malátagyárban pótlólagos beruházásokkal a jelenlegi termelést 500 ezer hektoliterrel lehet növelni. A gyorsan megtérülő fejlesztéshez a vállalat felhasználhatja tartalékalapját. CSODA A TENGERPARTON (A Stern karikatúrája) PETŐFI NÉPB A Magyar Szocialista Munkáspárt Bács-Kiskun megyei Bizottságának napilapja. Főszerkesztő: dr. Weither Dániel Kiadja: a Bács megyei Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: Prelszlnger András igazgató Szerkesztőség és kiadóhivatal? 6001 Kecskemét, Szabadság tér 1/a Telefon: 12-619, 12-516 (központi): 11-709, 11-132. Telexszám: 26 216 bmlv h Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a helyi postahivataloknál és kézbesítőknél Előfizetési díj: havi 29,— forint Postautalványon, valamint átutalással KHI 215—95162 Jelzőszámlára Készült a Petőfi Nyomdában ofszet rotációs eljárással. 6091 Kecskemét, Külső-Szegedi út 6. Telefon: 13-729 Igazgató: Ablaka István Index: 25065 Aszuava,Zvre Asztra, a nyelvzseni hallgatna, ha ív. egyáltalán odafigyelne, amikor hozzá beszélek, már jó néhány hónapja él nálunk. Ez idő alatt sikerült megismernem jellemének alapvető sajátosságát. Végtelen szabadságszeretet lakik benne. Ha eljön az ideje és erős pórázra kötve sétálni viszem, vad örömtáncot lejt a lépcsőn, szűköl, nyerít és kotkodácsol, zeng; tőle a lépcsőház. Az egész környék ismer már bennünket, hozzátartozunk a megszokott utcaképhez, Elől Asztra megy csörgő kárörömmel, szinte hason csúszva, nyelve lilán fityeg ki az erőlködéstől, hogy megszabaduljon a fojtogató póráztól. Én tekintélyem roncsain őrködve ügetek mögötte. Mondom, hamar megismertem Asztrát, de ő sem töltötte hiába az idejét. Néhány nap leforgása alatt tisztába jött a családi szituációval. Rájött például arra, hogy bár én viszem sétálni, a séta időpontjának eldöntése mégis inkább a feleségemtől függ. NéhányI hét múlva már az volt a helyzet, hogy a séta esedékessége előtt egy órával Asztra már megkezdte fortélyos manővereit. Könnyes szemét állhatatosan feleségemre függesztette, aki nemsokára meg is sajnálta, és rámszólt: — Kérlek, légy szíves vidd le ezt a szegény kiskutyát sétálni, mert biztosan nagyon kell neki... Mire én: — Még ráér. Biztosan nem kell neki, csak ravaszkodik... Asztra a sarokból élénk figyelemmel kísérte a vitát. Pár nap múlva már „hozzájátszott” a vitához. Ahogy az alkudozás elkezdődött, viharos örömmel rámugrott, és végignyalt a képemen. Ettől kezdve óvatosabbak voltunk beszélgetéseinkben. Rájöttünk, hogy a „séta” szót egyáltalában sohasem szabad kimondani, mert a kutya megörül. Ravaszul „járkálást”, „mendegé- lést” mondtunk helyette. De ez sem segített, mert csakhamar világossá vált előttünk, hogy kezdi érteni a „lemegyek”, „leviszem" és a „kell neki" szavakat is, ha pedig a „kutya" szót valaki kiejtette a házban, már pattanásig feszültek az idegei, s a reménykedésnek olyan állapotába került, amilyet nem lehetett szívszakadás nélkül elviselni. Ekkor kezdődött a körülírások hosszú korszaka, amit az is komplikált, hogy a kutya bizonyos idő múltán már egyes szótagokra is reagált, így pl. a „le” igekötőt csak súgva lehetett előtte kimondani,' vagy az újjunkkal mutatni kellett. Egy ízben, amikor moziba mentünk, feleségem ravaszul így szólt hozzám: — Ebecskénkkel bizonyos ügyben most óhajtasz fáradozni, vagy mozi után? . Asztra abban a pillanatban, hogy a mondat elhangzott, neki- vgrott a hasamnak, és vad örömtáncba fogott. Megértette az egész mondatot. Akkor már olyan szókincse volt, hogy egy közepes novellát játszi könnyedséggel meg tudott volna írni valamelyik irodalmi folyóiratba. Valami mást kellett kitalálni... Egy este, csak. úgy spontán odaszóltám a feleségemnek: — Mein Schatz! Heute werde ich mit dem Hunde etwas später spazirien gehen.... . t — Armer Teufel... — mondta feleségem sóhajtva, s ettől kezdve a kritikus időben németül beszélgettünk. Élvezettel ropogtattuk ü „spazieren" szót egészen addig... Igen, egészen addig, amíg Asztra meg nem tanult németül. Sajnos, kiderült, hogy kitűnő nyelvérzéke van. Csekély nyelvtudásunkat és a házban található szótárakat összeszedve, sikerült Sorban megtanítanunk őt francia, orosz, olasz, angol, sőt latin nyelvre is. Ezeken a nyelveken, persze csak pár szót ért, anyanyelve a magyar maradt. Az utóbbi időben dánul tanulunk. Tegnap volt az első alkaI lom, hogy feleségemnek dánul szóltam oda: „Ma má/r nem viszem le ezt a büdös kutyát”. Sajnos, a dán nyelv elég nehéz, s így csak hebegés és dadogás jött ki az ajkamon, mire feleségem értetlenül nézett rám. Nem így Asztra. Rámvetette magát és kabátom ujjánál fogva hurcolt az ajtó felé. Hamarabb megtanult dánul, mint mi. Gádor Béla Épül a paprikaszárító Több, mint 600 hektáron termeszt fűszerpaprikát a duspoki Egyesült Munkás—Paraszt Tsz. Harminc és félmillió forintos költséggel nagy teljesítményű szárítóüzemet épít a közös gazdaság, hogy biztonságosabbá tehesse a fűszernövény termésének betakarítását. Az úgynevezett Binder-típusú berendezés naponta 100 tonna fűszerpaprikacsövet képes vízteleníteni, tárolásra és további feldolgozásra alkalmassá tenni. CIKKÜNK NYOMÁN JúFfí^'Twiir nftbir *31 H -t HJbC i-m . mm fi 1 A vidámpark bánatos oldala