Petőfi Népe, 1975. november (30. évfolyam, 257-281. szám)
1975-11-04 / 259. szám
1975. november 4. • PETŐFI NEPE • 5 Köszöntjük a szovjet kultúra napjait „Rokonság, mégpedig egyre közelibb: ki tudná pontosan meghatározni viszonyukat? Nem ásom bele magamat a történelembe, nem megyek vissza oda, ahol először találkoztak — vagy ahogyan a kutatók mondanák: érintkeztek — a mi szláv őseink a magyarok őseivel... Illyés Gyula például a múlt század embereiről és eseményeiről szólva Petőfi-könyvében, egyáltalán nem afféle paradoxonként jegyzi fel, hogy a magyar udvarházak életéről a legmegbízhatóbb leírást Goncsarovnál és Gogolnál lehet megtalálni, s hogy a nagy Petőfinek nem egy verse érintkezik rejtélyes, kapilláris módon a nagy orosz klasszikusok műveivel.” i ff, H • «* *; M: MM / /Hí U V , i \ * )*.y • A szovjet kultúra ünnepi napjain Bács-Kiskun megyében is bemutatja műsorát a moldáviai ZSOK Állami Népi Együttes. WFIAÖK Az idézőjel használata Leonyid Martinov, a kiváló szovjet költő, a magyar irodalom fordítója és népszerűsítője cikkéből ragadtam ki a fenti idézetet, amely ugyan régi rokonságról regél, ám nyugodtan ráépíthetjük, mint előzményre, a magyar-szovjet kulturális kapcsolatok jelenét is. S mindjárt előtolakodnak a múltból a személyes élmények is: ha jól emlékszem, a felszabadulás után elsőként Alekszandr Beck, Volokalamszki országútját olvastam el — egyetlen éjszaka — a szovjet könyvek közül. Azután Gorkij, Solohov, Tolsztoj, Gajdár, Fagyejev következtek — s a kíváncsiság és lélek olyan emelkedése, amit nemzedékem valószínűleg minden tagja ismer, egy új irodalommal-világgal ismerkedvén, amelynek minden sorából a humanizmus, az ember szeretete, az emberi méltóság becsülete áradt. Hivatásomnál fogva azután földrajzilag is sok helyen — Moszkvában, Leningrádban, Tal- linban, Kijevben, Odesszában, másutt — lehettem tanúja a kultúra kölcsönös áramlásának-befo- gadásának; annak is. hogy milyen szeretettel és kíváncsisággal fogadták-fogadják a Szovjetunióban a magyar kultúra alkotásait, művészetünk képviselőit. Mert azt hiszem, a magyar— szovjet kulturális kapcsolatok alakulásában is ez a kölcsönösség a legfőbb mozgató-fejlesztő erő; a kultúrának az az internacionalista felfogása, amely azt a népek barátságának, egymás Imegismerésének fontos tényezővé avatja. Idézhetném most a számok- adatok sokaságát. — de szükség van-e rá? Mindenki — aki immár életkorilag is a tudatos befogadás állapotában él — sorolhatná a saját élményeit: könyveket, fiimeket, színdarabokat, balett- és zenei esteket, kiállítások- tárlatok megkapó pillanatait — mindazt, ami a legnagyobb hatást váltotta ki a szovjet kultúrával való találkozáskor. Mert bár ismét a szoyjet kultúra napjait köszönthetjük hazánkban, ma már a szovjet kultúra ünnepi eseményei nem sűríthetek egyetlen hétbe nálunk. Egyre rendszeresebben üdvözölhetünk kiváló együtteseket — alkotásokat, világhírű művészeket a Szovjetunió népeinek képviseletében. a kultúra ünnepnapjaivá avatták ilyen módon a hétköznapokat is. Mégis a szovjet kultúra napjainak Magyarországon immár visszatérően ereje-értelme van. Az átlagosnál is nagyobb közfigyelem fókuszába emeli a sok- nemzetiségű. szocialista Szovjetunió kultúráját, választékban is nagyobb szélességeket-mélysége- ket kínálva. A mostani — november 4. és 13. között rendezendő kulturális napokon meghallhatjuk a Jurij Temirkanov vezényelte Lenin- grádi Filharmónia Szimfonikus Zenekarának koncertjét, megtekintjük az ugyancsak leningrádi Kirov Operaház balettművészeinek műsorát, vagy a moszkvai Szovremennyik Színház előadásait. S folytathatnám a sort a kiváló operaénekes és hangszeres szólisták fellépéseivel, a kiállítások és tárlatok felsorolásával csakúgy, mint a szovjet filmek fesztiváljával, amelyen olyan nagyon várt filmeket nézhetünk meg, mint Solohov „A hazáért harcoltak” című elbeszélésének filmváltozatát, (Szergej Bondar- csuk rendezésében), vagy Vaszilij Suksin immár híres filmjét A vörös kányafát. Mindez csak része az idei szovjet kulturális napok változatos műsorának. Azzal a meggyőződéssel várjuk és köszöntjük, hogy még többet megtudunk a szovjet népek életéről, hogy újabb élményekkel gazdagodva tágítjuk magunkban azt a képet, amit — ki-ki életkorától függően —kialakított magának a baráti népek kultúrájáról. H. E. EGY PERC TUDOMÁNY Az üveg biológiája Az üvegről kiderült, hogy a fizikai és vegyi hatásokkal szembeni állóképessége, állandósága, közel sem olyan magas fokú, mint amilyennek hittük. Tudvalevő, hogy az üveg szilícium-és oxigénatomok hálózatából áll. Felülete nem teljesen sima, fizikai hatások következtében érdessé válik. Az üvegfelület, szabad sziliciumatomjai olykor hidroxilgyökökkel, vagy melilgyö- kökkel lépnek kapcsolatba. Az ionkicserélődés esetenként odáig mehet, hogy az üveg atomjait a környezetből származó atomok helyettesítik (így pl. a savak H. ionjai az üveg nátriumionjának a helyébe léphet, a bázisok pe. dig megbonthatják a szilíciumot és az oxigén közötti kötést.) A biológiai rendszerek is hatnak az üvegre, úgynevezett bio. lógiai korróziót idézvén elő. Például a gombák okozta korrózió a meleg égövben ■viszonylag rövid idő alatt használhatatlanná teszi a mikroszkópot vagy a távcsövet, miután a gombatelep lenyomata belemaródik az üvegfelületbe (e vonatkozásban eL lenállóbbnak bizonyulnak a nyomokban nehézfémet tartalmazó üvegfajtákJ Az ellenkező irányú hatásra jó példa az üveglombik, kémcsőbe helyezett vér gyors olvadása, valamint az a megfigyelés is, hogy bórszilikát üvegcsében kicsapódik a Bi-vitamin. A kölcsönhatások megítélése még nem teljesen egyértelmű. Egy régebbi feltevés szerint a sejteket a két pozitív töltéssel rendelkező, kalciumhidak kötik az üvegfalhoz (a sejt a maga és az üvegfal felülete ugyanis negatív töltésű). Angol kutatók ezzel szemben a káliumsók viselkedésében látják a kiváltó okot, annak feltételezésével, hogy a káliumionok a sejthártyán keresztül kiáramlónak és kötésbe lépnek az üveg anyagával (a kálium koncentrációja ugyanis a sejtben > magasabb, mint a környezetben). Kimutatták, hogy élő sejtek akkor is rátapadnak az üveglapra és folytatják növekedésüket, ’ha közben a kálciumot megkötik. Az üveg biológiájának kutatása még kezdeténél tart, de rövidesen nem kevésbé lesz jelentős, mint a fizikai és vegyi' tulajdonságának vizsgálata:***'’s9* Amikor nyelvünkkel foglalkozunk, nemcsak a beszélt nyelv, hanem az írott nyelv kérdéséit is figyelembe kell vennünk. Az írott, nyomtatott szövegben az írásjeleknek is fontos szerepük van. Az élő beszéd gyors megértését a hangsúly, a hanglejtés is segíti. Írásban ezeknek a szerepét az írásjelek veszik át. Helyesírási szabályzatunk használatukat is pontosan meghatározza. Mégis foglalkoznunk kell velük, mert használati körük nem a szabályzat szerinti. Az idézőjel használatát helyesírási szabályzatunk nyolc pontba foglalva tárgyalja. Minket most csak a 389. paragrafus érdekel. E szerint: Írásjelek közé teszünk a mondaton belül olyan szavakat, amelyeknek hangulati velejáróját, gúnyos, vagy egyéb értelmét ki akarjuk emelni: A gyarmatosítás „áldásaitól” Afrika öntudatára ébredő népei szabadulni igyekeznek. Megkaptam „kedves” soraidat. A példák alapján tehát használhatjuk. sőt kell Is használnunk őket minden olyan esetben, amikor az idézójeles szó nem eredeti jelentése szerint értendő. Használatával tehát stílusunkat színesíthetjük, mondanivalónkat hangsúlyozhatjuk, ötletesen, tömören fejezhetjük ki magunkat. Néhány további példát idézünk. Jubilál Alfréd Hitchcock „a hideglelés királya”. Egy rendezőről van szó, aki 1925-ben forgatta első fümjét, amelynek a címe A hideglelés királya volt. „Súlyos” boríték — olvastuk egy közlemény címét. Ha a borítékos sportsorsjegyekre gondolunk, máris megértjük a boríték „súlyosságát” (egy diáklány 20 ezer forintot éró sorsjegyet húzott). Rajt az „alsóházban”. Ezt a sportrovatban olvastuk, tehát az NB II. és az NB III. csapatairól van szó. Rém község Dózsa Tsz-ében az idősek, betegek gyá- molításával bíztak meg valakit. Ezért helyes a riporter hozzá intézett kérdése: Kik az „ügyfelei”? Pásztorék „családi” vállalatáról tudósított egy cikk. Ez arra utal, hogy egy család több tagja, vagy talán nemzedéke dolgozik ugyanott. A tőserdei „ősemberek” sem a szó szoros értelmében vett ősemberek, hanem egyszerűen csak régóta ott lakók. Most már az is könnyen érthető, miért hiányoljuk az idézőjelet a kővetkező címekben: Moszkvában nem úsztuk meg. (Egy úszóversenyen rosszul szerepeltünk. Milyen ötletes lett volna a kiemelés: „nem úsztuk meg”. (Három aranyat begyűjtött egy sportoló egy versenyen). Itt a begyűjt igét használták szokatlan új jelentésben. Edzők ke- ringője. Ez a cím megtévesztő. Ha azt jelenti, hogy az edzők keringőt táncoltak, akkor jó. de ha azt fejezi ki, hogy sűrűn váltották egymást egy csapatban, akkor nem jó. Pedig nyilván erre utal a cím. De megemlíthetjük a „nehézkesztyűsök” hidegháborúját is (Muhammad Ali és Joe Frazer öklözőkről van szó), ötletes elnevezés. Elfogadjuk az idézőjelet a következő mondatokban is: A déleurópai országok igen rossz szőlőtermésére van szükség ahhoz, hogy „labdába rúgjunk” (a magyar szőlő kiviteléről van szó). Az avatóünnep a város bölcsődei programjának csupán „feltételes megállója”. Mindkét mondatban távol van a mondat tartalmától az idézett rész, azért van szükség a kiemelésre. Ugyanígy nem kifogásolhatjuk a kiemelést a következő címben sem: „Üzemi baleset” érte Marlene Dietricnet. (Felvétel közben megbotlott, és combtörést szenvedett) Egy filmszínésznőnek a filmstúdió valóban üzeme. így balesete valóban üzemi baleset, de a hír közlője nyilván arra utalt hogy ritkán ugyan, de azért érheti baleset a filmcsillagokat a stúdióban is. Felesleges a kiemelés a Kliment Györgyről szóló megemlékezésben: Ez volt a KAC „fénykora”. A cikkíró nyüván nem gúnyolódni akart. Ugyanígy felesleges ezekben a mondatokban is: jól sikerült a „kísérleti” serdülő III. osztályú verseny is. (A mondat hibája, hogy nem serdülők versenyéről, hanem a serdülő korú versenyről tudósít.) A hazai csapatnak minden pont „aranyat” ér. A listavezető pécsieknek már csak egy pont az előnye az „üldöző” boly előtt. „Gyorsfényképek” a rangadóról. E példákban valóban helytelen a kiemelés, hiszen a fénykor, kísérleti (bajnokság), aranyat ér, üldöző (boly), gyorsfénykép gyakran használt kifejezések. Kiss István BEFEJEZŐDÖTT AZ EGER A MARSON, CTON A BOBINSON, KÉSZÜL A TRÓJA A Pannónia Filmstúdió kecskeméti műtermében VALLANAK A SÍROK ÉS A HOMOKBÁNYÁK Üjabb régészeti kincsek A Bács-Kiskun megyei múzeumok az idén is számos ásatást fejeztek be, vagy kezdtek meg, s további jelentős értékeket mentettek meg a letűnt korok kincseiből. Egyidejűleg folytatták a korábban feltárt régészeti anyagok tudományos feldolgozását. Szabadszálláson, Kozma Sándor Batthyány utcai kertjében például több mint 60 avarkori sírt tárt fel. H. Tóth Elvira, a. kecskeméti megyei múzeum tudományos főmunkatársa. A VIII. századbeli temetőben értékes leletek, egyebek között nagyon szép bronz tárgyak, szürke korongolt kerámiák, úgynevezett kiöntős edények kerültek felszínre. A lelőhelyre a kerttulajdonos hívta fel a múzeum figyelmét, miután egy arany fülbevalót talált a helyszínen. Kiskunfélegyházára kétszer is hívták a szakembereket. A Csongrádi úti homokbányában X—XI. századi temető tárult fel a régészeti munka során. A sírokból öntött bronz állatfejes karkötők, gyűrűk, ezüst hajkarikák, korongolt edények kerültek a múzeumba. A leletek között van egy fontos kormeghatározó tárgy is: I. András király 1069- ben vert pénze. A kiskun város kővágóéri részén új homokbányát nyitottak, amely nyomban régészeti cseme. gével is szolgált. Szarmatákon temetőt fedett a vastag homokréteg. Az eddig feltárt nyolc sír bronz fibulákat, gyöngyöket, s egy vaskést rejtegetett. A félegyházi ásatásokat tovább folytatják. Az idén fejezte be a kecskeméti múzeum az izsák-balázs pusztai honfoglaláskori sír teljes feltárását és anyagának hitelesítését is. A sír a honfoglaló ősök faragott, csontos nyergével, ezüst tarsolylemezével és más ezüsttárgyaival lepte meg a múzeumot. A 900 éves Tiszaalpár bronzkori földvárának feltárásán Bóna István, az Eötvös Lóránd Tudományegyetem professzora és Horváth Attila megyei múzeum- igazgató dolgozott Itt jövőre sánckutatókkal folytatják a munkát. Kiskunhalason! Biczó Piroska, a Thorma Múzeum régésze középkori település feltárását kezdte meg, Kunfehértón pedig ugyancsak középkori sírok értékeit mentette meg. Madarason a késő szarmata kori — ro- xolán — sírmezőben folytatta az immár maratoni kutatást a bajai múzeum. Az újabb régészeti leletekkel a közeljövő múzeumi kiállításai lesznek majd gazdagabbak. R. M. A televízió nézői különféleképpen vélekedtek a hétről hétre szombatonként sugárzott Fejvízvédelmi Kutatóintézet jelentése című műsorról. Egy azonban bizonyos volt, az embereket érdekelte az adás, és sokfelé kicserélték véleményüket a látottakról, hallottakról. A tizenhárom részes sorozatot, miként ez a képernyőn is olvasható volt, a Pannónia Filmstúdió kecskeméti műtermében gyártották. A fiatal rajzolóeárda első nagyobb szabású produkcióját jelentette a múlt évből Szabó Sipos Tamás rendező alkotása. A János vitéz kifestői munkálatai és a tévé esti meséi után a kecskeméti stúdióban egyre több önálló művet készítenek. • Egy kocka a megndvekedett kisegér kalandjairól készült filmből. Egér az űrhajóban Az alacsony, földszintes házban összezsúfolt rajzolóasztalokon leéltek életre a nyári hónapokban egy NSZK televíziós társaság által megrendelt tizenhárom részes film jelenetei is. Az Egér <a Marson című oroduketo gyermekek számára kiírt pályázat során született. Az indulás előtt álló űrhajóba véletlenül bekerül egy kisegér. Miután a rakéta sikerrel megérkezett a Marsra, az állat kiszabadul, és a különleges környezeti hatások miatt eredeti méreteinek többszörösére növekszik. Ez volt az alapsztori, amelyet folytatva a fiataloknak kellett kitalálni a történet újabb epizódjait; az óriási egér kalandjait az ismeretlen bolygó felszínén. A beérkezett negyvenezer pályamunkát nemzetközi rajzfilmes szakemberekből álló zsűri vizsgálta át. és választotta ki azt a kétszáz ötletet, amelyek a készítendő filmek alapjául szolgáltak. A tervezett két sorozat elkészítésére jugoszláv rajzfilmesek mellett a Bács-megyeiek kaptak megbízást. Áprilistól augusztusig megfeszített tempóban dolgoztak a rajzolók a szükséges, mintegy huszonegyezer filmkocka elkészítésén. A produkció menetét Temesi Miklós, a pesti stúdió rendezőié irányította, de valamennyi lényeges feladat már a helybeliekre hárult. A Magyar Televízióban is levetítésre kerülő alkotás hátterei Hegedűs László tehetségét dicsérik, a mozdulattervek, a kihúzások és kifestések pedig a kollektíva többi tagjainak ötletességét, Pólyák Sándor, a film operatőre ugyancsak a kecskeméti műterem munkatársa. Szórakoztató ismeretterjesztés A fiatal alkotói közösség másik külföldi munkája spanyol megrendelésre készül. A szerkesztők célja, hogy Noétól napjainkig, szórakoztató módon mutassák be az emberiség történelmének legérdekesebb alakjait, alkotásait és kiemelkedő korszakait A hat pierces részekből álló nemzetközi produkció több egysébe Magyarországon készül el. A kecskeméti „stáb” Robinson kalandjait eleveníti meg Defoe regénye nyomán, és ugyancsak ók keltik életre a nagyhírű Tróját, Homérosz halhatatlan eposzainak városát. A műterem történetében az önálló, nagyobb produkciók gyártása új fejlődési szakasz kezdetét jelzi. A tavaly elkészült tévé-sorozat, a „Kispolgári jelenségek” sikere bizonyította a fiatalok tehetségét és képességeit. Ennek nyomán egyre szebb és nagyobb megbízásokat kapnak a budapesti stúdió közvetítésével. A műterem közössége egyre szervesebben illeszkedik be a város közművelődési életébe is. Az Alföld Áruház számára készített egyperces reklámfilmet sokan látták a mozikban, és ugyancsak szép számú közönsége volt a megyei művelődési köznontban megrendezett filmgrafikai kiállításnak Az elkövetkező évek gyártási programja mind nagyobb feladatokat hárít a kecskeméti rajzfilmesekre. .Szabó Sipos Tamás eddigi politikus sorozatainak folytatásaként két. egyenként huszonöt perces rajzfilmet kíván rendezni a stúdió alkotóinak közreműködésével „Mi van a zsebünkben ?” és „ Mi van a kamránkban?” címen. Új stúdió épül a Széchenyi városban Több szerzői film önálló elkészítésére is gondolnak — ezek kivitelezése azonban egyre inkább sürgeti a jelenlegi szűk kedvezőtlen adottságú műteremben doleo- zók megfelelő munkakörülményeinek megteremtését. A Bács- Kiskun megyei Tanács már megrendelte a stúdió új épületének terveit, amelyet az elképzelések szerint a Széchenyivárosban ki-, vánnak felépiteni. A budapesti Pannónia Filmstúdióval közösen* megvalósítandó beruházás azt eredményezi, hogy a többi szocialista országhoz hasonlóan az egyes tájegységek sajátos képző- művészeti kultúrája is megtermékenyítheti a rajzfilm korszerű és az élet egyre több területén hasznosítható művészetét. Pavlovit« Miklós # Szovjet népművészek. OtvMk... • ...és remekek. (Fotó: TASZSZ—MTI—KS)