Petőfi Népe, 1975. október (30. évfolyam, 230-256. szám)

1975-10-12 / 240. szám

M (ÍV 11. Ö I) í; S • IRODALOM • MŰVÉS Z ET • IRODA L O M • M í V É S Z 1 T Kecskemét múltjának megmentője Kettős évfordulója van ezen a héten a hírős város történetíró nagy fiának, Homylk Jánosnak, kilencven esztendővel ezelőtt halt meg és százhatvanhárom éve szü- letett az dz ember, akinek nevét' az elmúlt évtizedek alatt törté­nészek, tudós kutatók idézték gyakran. S nem csupán az általa végzett munkát, tanulmányait em­legették, hanem különös szorgal­mát. alaposságát és' lelkiismere­tességét, szigorúságát, igényessé­gét másokkal és önmagával szem­ben. Aki megírta szülővárosa törté­netét négy vaskos kötetben, s aki a sokáig tekintélyes orgánum, a Kecskeméti Lápok körül is bábás­kodott megszületésekor, s évtize­deken át fáradhatatlan munkatár­sa volt a nagy elfoglaltságot je- jelentő levéltárosi munka mellett — sokszorosan rászolgált a di­aérő és elismerő szavakra. Aki életébe akár csak egy icipicit is belelátott utólag, épp úgy az elis­merés hangján szól róla, mint azok a kortársai, tisztelői, akik bámulták, sőt csodálták a magára, vállalt feladat nagyságát. Hórnylk János 1812. október 13-án született Kecskeméten. A helybeli iskolában tanult, majd a fővárosba került egyetemre. A hatalmas tekintélyű Horvát Ist­ván volt a kedvenc tanára, a ki­tűnő történész és nyelvtudós, aki­től biztatást, indíttatást is kapott későbbi kutató tevékenységéhez. Az egyetemi évek után szülővá­rosában Írnok, jegyző, majd fő­jegyző, járásbírósági ülnök lett, mielőtt rábízták volna a város ak­kor még el nem pusztult, kin­cseket érő irattárát. Homylk János, akit a magán­életében annyiszor ért szomorú veszteség, fájdalom, keserűség, végre alkatának legmegfelelőbb munkaterületre lelt a levéltárban. Hamar rádöbbent, milyen nagy szolgálatot tehet városának, ha nekifog a gyűjtőmunkának, hogy az összes fellelhető források, do­kumentumok egybevetésével és kritikai elemzésével megírja Kecskemét történetét. Az első kö­tet 1861-ben megjelent és sorban ezután a másik három is. A siker hatalmas volt, kezdettől. A har­madik kötet utón az Akadémia Marczibányi-díjjal jutalmazta s ötven árannyal, valamint az aka­démiai levelező tagsággal. Ez a kitüntető elismerés még több, még nagyobb és sokirányúbb munká­ra ösztönözte. Fő műve mellett megírta Kecskemét gazdaságtör­ténetét és könyvalakban is meg­jelentette Pusztaszer történetét, többek közöt. Közben mindvégig írt a Kecskeméti Lapokba is, amelynek egyik szerkesztője volt. 1885-ben halt meg szülővárosá­ban, október 8-án. Önmagát egyszer Kecskemét múltjának megmentőjeként ne­vezte meg, teljes joggal egy vita hevében, amikor ellenfelei rá­galmazták. Az akadémiai tagság elnyerésekor így jellemezték fő művét: „a legjobb várostörténeti monográfia, mely példaképül szol­gálhat”. S a kiváló képességű Szilágyi Sándor így beszélt róla a temetésén: Hornyik „városa történetét a magyar történet ki­egészítő részévé tette”. A múlt század végén kiadták a Hornyik-albumot. 1935-ben a ma is sok szempontból értéka Homyik-emlékkönyvet. Utcát ne­veztek el róla. a szülőházán em­léktábla hirdeti a ma emberei között is gazdag életét. A szobor- sétányon ott áll a mellszobra a város többi nagy fiának emlékét hirdető mű között. Az utókor te­hát nem felejti el azt a kitűnő férfiút, aki fáradhatatlan szorgal­mával és tehetségével, öregbítette a hírős város jóhírét. Varga Mihály ÁTSÉVA Nem tehetsz róla Magamra hagytál egyetlen magból eggyé hasadtál, mindenkiétől, mindenkiétől elkülönített földhöz tapadtál. Mire esküdtünk, mire esküdtél? Csak a halál idegen tőlünk. Tányér mellé szelídül tőrünk, s becézzük,. míg napra lüktet: megbicskázott életünkét. B. Mikii Ferenc képei előtt • Délután (gouache) Egy több mint 30 esztendős művészeti tevékenység legújabb hajtásait — vagy inkább koroná­ját — mutatja be a kiskunfélegy­házi Kiskun Múzeum. Az egyko­ri Rudnay-tanítvány, a Baján élő B. Mikii Ferenc lép közön­ség elé félszáz festményével. Kö­zülük néhány már ismerős a Té­li tárlatokról, de zömükben még nem szerepeltek sehol. Az utóbbi évek alkotói munká­jának teljessége nagy élmény. Épp a teljességből következik a sokféle téma és megformálási mód. A Tragédia, Egy barátom emlékére, vagy a Siratók fájdal­mas tömörséggel vall az emberi élet veszteségeiről. A sokféle te­mető-ábrázolás mintha megújuló kísérleteket jelentene, amíg el­fogadhatóvá válik a természethez visszaazonosító elmúlás. A Hó­vihar hideg, fehér színei sodró kavargásban egyesülnek, amely­ből — hosszabb nézés utón — ki­válik egy távolodó emberalak. Egészen más módon, valahogy iskolásabban — inkább a tudatos értelmi felfogáshoz szólva — je­lennek meg az az átfogóbb té­mák. Ellentétes mozgások és szí­nek közvetítik például az filet művészi értelmezését. A Gonosz hüllőzöld. a Tisztaság pedig fel- emelően fehér. Nagyon, nagyon sokféle hatást megcélzó és élénk alkotókedvről tanúskodó művek sorakoznak ■ múzeumi termekben és folyosó­kon. A történelmi építmények • A génén (aeryl) megörökítése váltakozik a mai, lakónegyedet is magában foglaló Ipari tájjal. Ezt, a Gyártelep cí­mű festményt meg is vásárolta az Épületasztalos- és Faipari Vál­lalat bajai üzeme. Aztán ott van­nak a megejtően ironikus képek, mint a Berzenkedők, a Madár­ijesztő, vagy a Szakállsimogató, Megint másképp — főleg meghitt barna színekkel és árnyalatokkal — közvetíti B. Mikii a termé­szetélményét. A szőlőhegyek, víz­partok egyéftelműen a tájat, kör­nyezetét szerető ember érzéseiről vall an akt miközben a művész rögzíti a ragyogás, a Verőfény, a hajnal jelenségét, vagy a vihar előtti hangulatot. Igen gyakoriak a képi „hasonlatok”: a napgolyó mintha saját sugarainak oszlopán nyugodna. ■» l fis hamisítatlan légkör veszi körül a műveket, amit csak a kiválasztottaknak sikerül elérni. Mintha egy suhanó madár röpül­ne el a festmények fölött, akár valami sóháj, vagy emlék. Htlása Ferenc • Várakeaék (aeryl) • Madárijesstő (olajtempera) 0 gftnf^r emlék (aeryl) mm jt tanyai éjszaka errefelé, a yCM homokvilágban persze már * A nem oly fekete szörnyeteg, mint hajdanában. A tanyákban vakítóan zöld fényű, higanygőz- lámpák égnek a gang előtt, az is­tállók homlokán. Éjszakára sem oltják el őket. Legnagyobb ragyo­gással a Szövetkezeti major lám­pafüzére ég, ez szinte már hi­valkodás. A házakat vén eperfák, öreg akácok sora öleli a sötétben. A' lombsátrak közül ezer ágra özönlik a fénysugár. Messziről .furcsa boglyaóriásoknak tűnnek, mintha piinden száluk aranyból volna, vagy legalábbis égne. Ezek a fényboglyák persze kis­sé. távol esnek egymástól, közé­jük nehezül a sötét. Rozsúyainalc azonban nem a sötét volt a ne­héz, hanem a Szive. Tanyai em­ber volt világ életében, híres pásztorivadék. Szép lovakkal já­ró gazda, akit úgyszintén megsü- vegeltek a vének, mint a fiatalok. Fölöttébb tekintélyes embernek számított a termelőszövetkezet­ben is, ámíg dolgozott. De már há(rom éve múlott annak, hogy elengedték, mert odaért az idő; nyugdijat hozott a postás. Egyéb­ként nem ide való születésű. Egy másik, nem is messzi, ,nem is na­gyon közeli tanyavilágból költö­zött ide. Tavaly ősszel azután, hogy tisztességgel meggyászolta asszonyát, lánya, fia felnevelő anyját, végképp elment az étvá­gya a keserű kenyértől, amit tu­lajdon házában kapott a lányától. Ügy jött, ahogy most itten bak­tat az éjszakában, rövid kötélen vezet egy birkát. Az a birka kí­séri most is. Ezt hozta, ezt viszi el most is. Akkor éjjel, amikor elszökött hazulról, reggelre hűlt helyét találták a lacikonyhában, ha Ugyan keresték. Előbb fedez­ték fel a birka hiányát, azután az öreg emberét. Vera — a lánya — eképpen vont következtetést a dolgok összefüggéseiből: — Elette a fene a kurvájához. Jobb is így. Akkor szökött a saját házából, most meg elkergették. Pedig szép, derűs öreg napok voltak azok, amelyeket özvegy Barkóczi La­josáéval töltött. Ezért érezte, ami történt, az több mint szerencsét­lenség. lő szemei dühös haragra gerjesz­tették Kurázsi és a Zsandárt, alig hallatszott az ugatástól a sötétben az öregember hangja. — Eresszél be néném, én va­gyok, a Tamás. Gyere ki Piros, én jöttem hozzád, az öcséd. Nagysokára kinyílott a gangaj­tó, fehér pendelyben, fekete nagy­CSÉPI JÓZSEF A boldogság kísérteié Senki nem látta, mikor jött, ho­gyan érkezett meg hozzá Rozsnyai Tamás, mert már mondtam, hogy éjjel jött azzal a birkával, ame­lyik követte most is valahová, ne­héz órájában. Elhaladt a nagykapu előtt, de nem tudott befordulni. Elérkezett a kettes kapuhoz, a sertéstelep bejáratához és ott megállt. A birka nagy meleg szemei ragyo­góan verték vissza a kapulámpa fényét, ugatni kezdtek a kutyák. Ettől megrémült az állat, húzta minden erejével a gazdáját. ó óra járás még ide a nén­ié háza. Kénjének, Rozs­nyai Piroskának jó ötven éve, hogy itt kötötték be a fejét, özvegy már ő is. Maga Rozsnyai Tamás nem emlékszik már pon­tosan mióta van közöttük harag. Valamikor apjuk halálos ágyánál osztozkodás okán kaptak össze. Ügyvédhez, bíróhoz jutottak, s végül örökre megtagadták egy­mást. Nem jött el annak idején a sógora temetésére sem, jószeré­vel nem is hívták. S most mégis hozzája megy, Piroskához, mert nincs lelkének hova menni. Megállt az ökölnyi lakattal be­zárt kertkapu előtt. A birka fény­kendővel a fején pillogó, lobogó kormos cilinderű viharlámpával a kezében állt a ház előtt a vén­asszony. Megismerte az öccse hangját, a sok év távolából is, de azért még többször kiszólt. a kapu felé. ­— Te vagy az, Tamás? Te kí­sérted az istent ilyenkor? — S amint megbizonyosodott a várat­lan vendég kilétéről, csoszogó léptekkel — sarkában a maga mellé' szólított kutyákkal — el­indult a kertajtó félé. Álltak egymás előtt, közöttük a léckapu. Esőcseppek görögtek lefelé a két ráncos, öreg ábrázat- ról... Dehogy is eső, igazi forró könnyek voltak azok. Az öregasz- szony belül, amaz kívül, a kapu­ra borulva zokogott, nem tudtak szóhoz jutni a különös találkozás első perceiben. Csak azt érezték, amit konok, nehéz életükben so­sem éreztek, hogy jó sírni. A könnyek megoldják a testvérharag, a testvérbosszú kemény sziklakö­veit is. — Hát elkergetett a kurva? — így kérdezte öccsét nagysokára, mert tudta, hogy Barkócziné nem volt hites felesége öccsének, csak úgy összeálltak. Itt pedig ősi ha­gyomány tartja, lehet fiatalasz- szony, vagy öreg, egyre megy, ha nem mentek pap elé a férfival, akkor nem felesége, hanem csak a „kurvája". — Eljöttem tőle, mert el kellett jönnie — Az új sírkert miatt tán? — mert az esetet az öreg Piros is hallotta már. — Azért, éppen amiatt. ... azért, mert az a másik, rég halott asszony — az első Rozsnyai Tamásné felkelt az öreg temető sírjából —, mert felkeltették — és átköltözött az új temető új fe­hér—fekete márványos sirkertjé- nek a lakatlan kövei alá. Ezt a fehérgalambos, fekete vaskeresz- ten ragyogó alumínium Krisztus­sal díszített, vagyonba került sír­emléket a nyáron építették, mesz- sze ide, bent a falu új temetőjé­ben. Ezt írták a fekete márvány­ra: „It nyugszik Rozsnyai Tamás és felesége”, mert szándékuk volt, nagyon is erős szándékuk, hogy késői, már majdnem végzetesen késői szerelmüket — mert meg­szerették egymást —, ember és isten előtt is törvényre viszik. S akkor özv. Barkóczi Lajosné, szü­letett Horváth Mária nem lesz többé senjei „kurvája”, hanem Rozsnyai Tamásné tesz. így akart 6 a „nagy itélőszék” elé állni, csak még el kellett rendezni egy- és más dolgot az életükben. Most szüret után akarták megtartani az esküvőt... 0 %reg Piros a kormos lámpa fényénél sokáig matatott a rozsdás lakaton, végre ki­nyitotta. öccse előre terelte a birkát, s most már ketten húzták a rémült állatot a rég lakatlan istálló felé. Előbb a birka, s az­tán a gazdája került fedél alá. A kiskonyhában, ahol az öregasz- szony félig kihűlt dunnás ágya állt, leültek a kecskelábú, nagy időt szolgált asztal mögé; szem­ben egymással. lehajtott fejjel ül­tek, tenyerükkel simogatták széj­jel még mindig tolakodó köny- nyeiket. Életükben talán most először éreztek harag helyett szégyent. — Pedig annak az asszonynak — öreg Piros most először emlé­kezett tisztes szóval Bdrkóczinéra —| igaza volt, hogy az élőnek élő, a holtnak holt a párja, j— Tovább nem folytatta, mert majdnem ki­mondta, hogy „dehát mi sem vol­tunk jobbak, mint a gyerekeink". Most emlékezett rá, hogy valami­kor pár rossz boroshordó, meg valami rozzant szőlősajtoló miatt támadt közöttük az életre szóló harag. Most mégis nagyon fáj a régi igazság, hogy az álma nem esik messze a fájától. É pillanat­ban még csak gyűlölni sem tud­ták Verát és Margitot, akik ezt az ördögi cselt kifőzték. Vera a lá­nya, Margit pedig a menye volt Rozsnyai Tamásnak. 4 Ilyképpen öreg Pirossal is közeli rokonság­ban álltak. — Bűnös a hatóság is — mo­tyogott a vénasszony, pedig jól tudta, hogy a tanács miért adhat­ta meg halott ángya kihantolási engedélyét, hiszen az új sírfelirat ez idő szerint is érvéhyes volt. „Itt nyugszik Rozsnyai : Tamás és felesége”, s a törvény előtt még az a másik asszony a félesége. Élő asszony előre mégvetett te­metői ágyába fektettek egy halott asszonyt. Miért tették ezt? — ej­tette fejét az asztalra jsírra az öregember. Mert azt gondolták, hogy Mariskára íratom a tanyát. El akartak szakítani tőle, pedig jó volt vele élni, mert 'mi jók voltunk egymáshoz. A saját gye­rekeim vették el életem utolsó örömét. Hát miért bánt 'engem az isten, mivel bántottam én őt, hogy ennyire haragszik? — Eltiltották tőlem a kis uno­káimat is. Mert én akkor azért szöktem el otthonról — Vallott to­vább az öregasszonynak —, még azt sem engedték, hogy megsimo­gassam az unokáim fejét.... hogy tüdőbajos vagyok. Pedig én régen meggyógyultam. Mondták az orvosok is, semmi bajom nincs már, csak vigyázzak. Ha beteg lennék, az orvosok is mondták volna, hogy kerüljem a kisgyere­keket. De azok nem mondtak ilyet. a hír a furcsa temetéstől, /* * ami odabent a faluban tör- A tént, napok óta kószált már a vidéken, tán Mariska is hallotta, de nem hitte el. Reggel piacra indult, mindent eladott már, amikor valaki újságolta ne­ki, hogy ha nem tudná,. lakója van az új sírkertnek. Kétségbe­esett, rohant a temetőbe, ott ta­lálta a kőfaragót, épp befejezte a vésést. Szép arany betűvel felír­ta az első asszony nevét. — Azt hitte,' hogy titokban én akartam Így. Estére ért haza a faluból, sirt és veszekedett, azt mondta, hogy gazember vagyak, hogy hazugság volt minden sza­vam, hogy ővele „házasítottam ki” az első feleségemet, hogy ta­karodjak a tanyából. Mert énne­kem nem volt pénzem, mikor hozzája mentem, az övéből épít­tettük azt a sírt... f Később Piros ágyat véteti a sírdogáló öregnek, aki már csak azt mondogatta szüntelen .elre­pült hát, elrepült a madár”, öreg napjai boldogságának fehér ga­lambjára gondolt tán, amelyet megfogott, megfojtott boldogságá­nak gonosz kisértete. Felkelt *-.a kísértet a ‘ régi világ temeiői csendjéből, visszajött még egyszer kárt tenni az új világban. Égnek a higanygőzlámpák miwl' denfelé, autók fénykévéi pásztáz­ták éjjel a tanyai utakat,' s a rossz szellem mégis visszo-vissza- tér. Pedig a babonás öreg tanyai­ak hite szerint a gonosz kísérte­tek csak sötétben járnak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom