Petőfi Népe, 1975. szeptember (30. évfolyam, 205-229. szám)
1975-09-02 / 205. szám
1915. szeptember 2. • PETŐFI NÉPE • 5 Elképzelések és tervek Beszélgetés a megye új úttörőelnökével Megyénk történetében először választottak fiatal pedagógus- nőt az úttörőelnöki tisztség betöltésére. >■Csányi Ankió életútját, munkáját figyelembe véve azonban a döntés érthetővé ■ válik. Úgynevezett kisiskolából került a Kecskeméti Katona József Gimnáziumba. Jeles eredménnyel érettségizett, majd felvételt nyert a Bajai Tanítóképző Intézetbe, ahol népköztársasági ösztöndíjas lett. Tanulmányai befejeztével vörös diplomát kapott. Szabad Idejét a mozgalmi munka kötötte le, nem véletlen, hogy aranykoszorús KISZ-jelvénnyel .jutalmazták tevékenységét. Ezután tanítani kezdett Duna- harasztiban. Betűvetést oktatott, szakköröket vezetett, kisdobosokkal foglalkozott. Itt éri az örömhír: tanulmányi munkája elismeréséül megkapta a Felsőoktatási Tanulmányi Érdemrendet. Eltelik egy esztendő amikor a „szőkébb haza” visszahívja: a kecskeméti járás úttörőelnökévé választják. Örömmel jött, két esztendeig végezte pontosan, lelkesen az 54 csapat irányítását. Tényeket, eredményeket vettek figyelembe felettesei, amikor az idén, június elsején Csányi Anikót megbízták a megyei teendők ellátásával... ■— Talán furcsán hangzik — tűnődik — de nem csak örömet éreztem, amikor megkaptam a megbízatást. Megfogalmazódtak bennem a kételyek is. Tudtam, ezt a munkát csak nagyon összehangoltan, pontosan lehet és keli végezni. Két évig ötvennégy csapatvezetővel dolgoztam, most két- százhuszonnéggyel fogok. Találok-e olyan segítőtársakra, mint Holman Péterné, Juhász Rózsa, vagy Kocsis Sándor volt? Egyre jobban bízom benne, hogy igen. — Tehát már bizakodik. Miért? — Mert az elmúlt tanév végén megrendeztük az Üttörőme- zögazdászok Országos Vetélkedőjét. A több napos verseny során láttam, hogy a gondosan megszervezett eseményen mennyire sikerült összehangolni a résztvevők munkáját. Csak ennek a fogaskerékszerűen kapcsolódó tevékenységnek köszönhető, hogy minden zökkenőmentesen bonyolódott Je. A nyáron helyettesemmel Kovácsáé Vida Magdolnával fokozottan figyeltük a táborozok helyzetét, gondjait, kerestük a további fejlesztés lehetőségeit. Ebből fakadóan jövőre részint a túrázások, a megyével való ismerkedések „menetrendjét”, részint pedig a váltótáborok bővítését tervezzük. Levelek a román-magyar barátságról • Csányi Anikó a tavalyt, sikeres akció vörös csillagai közölt. — Milyen egyéb konkrét tervvel készült már el? — Októberben megyei úttörővezetői konferenciát rendezünk, amelyen a megye kiválóan dolgozó úttörővezetőivel számot vetünk az eddigi eredményekkel, meghatározzuk a következő két esztendő feladatait. Tervezzük a szakbizottságok bővítését is. Azt szeretnénk elérni, hogy például a kulturális szakbizottság egy- egy seregazemie vagy bemutató előkészítését a legapróbb részletekig irányítsa, illetve a bizottságok tagjai maguk is vegyenek részt ezeken az eseményekén. Pontosan arról van szó, hogy elvi irányítás mellett gyakorlati segítséget adjanak. Mivel tudjuk, hogy korszerűsítenünk kell a vezetőképzést, úgy döntöttünk, hogy a megye négy úttörőházában módszertani bemutatókon ismertetjük a lehetőségeket, a „hogyant”. — Megyénkben országos úttörőeseményre sor kerül-e? — Igen. a jubileumi úttörőévhez kapcsolódó találkozók, kiállítások és versenyek mellett Kiskőrös ad otthont a tanév végén az Országos Néptánc- és játék fesztiválnak. — Az úttörőévet az őrizzük a lángot akció foglalja keretbe. Mint megyei úttörőelnök az akción belül készített-e „magántervet”. Csányi Anikó tiszta szívből kacag a meghatározás hallatán. Mert persze van ilyen is, — magánterv, az országos akcióprogram keretén belül. — Azt tervezem, hogy a lehetőségen belül gyakran indulok csapatlátogatásra. A hétköznapokra vagyok kíváncsi, arra, hogyan érezhető a mozgalom világnézeti, politikai és erkölcsi hatása, amikor nincs ünnepély, nincs dobpergés és zászlóbontás. Munka van* tanulás. Konokul hiszem, hogy csak íróasztal mellől nem lehet irányítani. Remélem, hogy sok csapathoz eljutok, így láthatom . akcióink eredményeit és mindazt, amit nem lehet írott jelentésekből lemérni. Személyesen meg akarok ismerkedni minél több úttörővezetővel, kisdobossal és úttörővel. Selmeci Katalin SOKAT HALLOTTUNK, különösen régebben arról, talán túlságosan is sokat, hogy a Duna mentén élő népek az elmúlt századok alatt hányszor és milyen sokféleképpen álltak ellenségesen szemben egymással. Hogy menynyiféleképpen próbálták uraik kölcsönösen egymás ellen kijátszani, összeuszítani őket — sajnos nem egy esetben sikerrel. Arról viszont jóval kevesebb szó esik még napjainkban is, hogy nemcsak viszálykodás és meg nem értés volt a népek között, hanem mély, igaz, és tartalmas, gyümölcsöző barátságok is születtek, a későbbi korok embereinek is példát szolgáltatva a békés és kölcsönösen hasznos együttélésre. Mert szerencsére minden időszakban akadtak emberek, akik nem dőltek be az ugratásnak, akik nem engedték, hogy mások hatalmi torzsalkodásának eszközévé váljanak. Ilyen ember volt a múlt században George Barit is, az erdélyi román újságíró, politikus és gazdasági szakember, aki sokoldalúsága és fáradhatatlan munkabírása, emberi tisztessége és hazaszeretete folytán szinte legendás alakjává lett a román nép történetének. Kortársa és barátja, a magyar Wass Samu szerint ,,.a román nemzet legkitűnőbbje” volt ő, s a haladó gondolkodású Mocsáry Lajos is azt írta róla, hogy „gondos megfigyelője minden mozzanatnak, mely a nemzetiségi kérdés körében felmerül”. , HADD TEGYÜK hozzá ehhez, hogy nem hiába volt képes megírni élete utolsó szakaszában az erdélyi nemzetiségi kérdés összefoglaló és értékelő történetét. Barit gazdag és harcos életében volt újságíró, szerkesztő, lapalapító, iskola- és gyárigazgató; s egyben a gazdasági fejlődés nagy hatású elősegítője, szótáríró, s az erdélyi román színházi élet egyik megteremtője. Fáradhatatlanul dolgozott. Szinte hihetetlen mennyiségű levelet írt; kora sok-sok kitűnőségével éppúgy kapcsolatban állt, mint a különböző kérdésekkel, problémákkal hozzá forduló egyszerű emberekkel. Tizenháromezer levél maradt fenn a hagyatékában. Ebből a tizenkét kötetre tervezett sorozatból kaptunk ízelítőt a közelmúltban, a bukaresti magyar könyvkiadó, a Kriterion jóvoltából. loan Chindris és Kovács Ferenc szerkesztésében és bő jegyzetanyagával látott napvilágot a George Barit magyar levelezése című kötet, melyet a román—magyar barátság egyik szimbólumának is tekinthetünk. A KÖTETBEN olvasható ötvenkét levél hű képet fest erről a mindvégig tevékeny emberről; beszédesen tárja elénk e gazdag élet eseményeit, fő törekvéseit. A magyar kutatók adatokat, dokumentumokat kémek tőle; felhívják a figyelmét a Pesten megtalált egyetlen Hóra és Klos-, ka fényképre, mely a magyar barátok szerint bizonyára becses a román kutatóknak; a román nyelv . tanulásához segítséget kérnek tőle, akit ebben is szakembernek tartanak a távoli tisztelők stb. S szívesen olvassuk a . levelek aláírásaként a haladó szellemű magyar személyiségek neveit. Ráth Mór, a híres-tekintélyes könyvkiadó, % Mocsáry Lajos, a kiváló nemzetiségi politikus (Kecskemét képviselője egy időben), Thorma Károly régész és Hunfalvy Pál nyelvtudós kereste fel leveleivel Baritot. A levelek gazdag tartalmát két idézettel kívánjuk érzékeltetni. „A magyar tudomány félszeg, ha mellőzi a románságot, mint a román tudomány nem lehet teljes, ha mellőzi a magyarságot.” Ezt a tekintélyes Hunfalvy Pál írta Baritnak. S a már említett Mocsáry Lajos így fogalmazott: „Lehet az ember Igaz magyar anélkül, hogy szítsa a nemzetiségek ellen való gyűlölködést.” EZ A KÖTET újabb bizonyítéka annak, hogy a magyar és nem magyar népek legkitűnőbbjei jó együttélésben lehettek egymással az elmúlt időszakokban. Jól tette a Kriterion, hogy megjelentette a leveleket. V. M. A kultúra: eszköz ELEKTRONIKUS „SRGÉDTANÍTÓ' • A román főváros egyik iskolájában kísérletet folytatnak a „Verfix” elnevezésű elektronikus készülékkel a tanítás eredményességének fokozása céljából. A jelzőtáblás berendezést huzalok kötik ösz- sze a diákok . padjaival. Mind- ■ egyik tanuló előtt egy-egy kapcsolótábla van, amelynek billentyűit számokkal és betűkkel jelölték meg. A diákok a megfelelő kapcsolók működtetésével, felelnek a tanár kérdéseire, aki az egész osztály válaszainak helyességét azonnal ellenőrizheti a „Verfix" segítségével. A berendezés használatával a tanár gyorsabb tempót tud Több mint egy évtizede „fedezte föl” népművelésünk a fogalmat: komplex. Ez a szó rövid idő alatt átütő sikert aratott, olyannyira, hogy nemsokára magát a korszerű népművelésit volt szokás komplex népművelésnek nevezni. Bár a kifejezés csöppet sem volt magyaros, most már idejétmúlta elítélni. Időközben a népművelésből is a sokkal helyénvalóbb közművelődés lett, a komplex szó pedig mintha lassan háttérbe szorulna. Komplex közművelődésről csak a fölöttébb tudálékosok beszélnek: a közművelődés fogalma ugyanis mindezt magába foglalja, amire a komplex — magyarán: összetett, együttes — szó utal. diktálni az oktatásban és folyamatosan ellenőrizni tudja, hogy a diákok milyen mértékben értették meg az elhangzottakat. További előny, hogy a tanulók gondolatai nem kalandozhatnak el tanítás közben, hiszen bármikor készen kell állniuk a válaszadásra. A készülék a tanulók kifáradásának mértékéről is tájékoztatást nyújt az oktatónak. • Eszem ágában sincs nyelvészeti fejtegetésbe bocsátkozni. Mindössze arra akarom fölhívni a figyelmet, hogy az idézett szó múlandó divatja is a közművelődési gondolkodásmód gyors átalakulását jelzi. A múlandóság azért örvendetes, mert arra utal, hogy a fölismerés rövid idő alatt magától értetődővé vált: a művelődés valamcny- nyi rendelkezésre álló eszközét együttesen kell fölhasználni, nem pedig külön-külön, egymástól elszigetelten. Ez eleinte az úgynevezett komplex műsorok formájában öltött testet. Elszaporodtak az olyan előadások, amelyek műsorában 'nem (csupán egy-egy művészeti ág — például irodalom, zene, film, stb. — alkotásai szerepeltek, hanem valamely egységes gondolat köré csoportosították a legkülönfélébb műveket. A következő lépcsőfok a hosz- szabb időszakra szóló, közös tervezés kialakítása volt. Azaz valamely közművelődési intézményhez — művelődési házhoz, ifjúsági klubhoz — tartozó, javarészt öntevékeny művészeti együttesek foglalkozásait, nyilvános szerepléseit megpróbálták úgy összehangolni, hogy mind egymás munkáját, mind a közös közművelődési célkitűzéseket minél hathatósabban szolgálják. A „komplexitás” gondolatának térhódítása ezzel korántsem fejeződött be. Manapság a fogalom már messze túlhaladt az öntevékeny műkedvelés körén. Egy Bács-Kiskun megyei község, Kecel példája kitűnően érzékelteti: az összetettség lassan közművelődési szemléletünk egész rendszerét áthatja. A 10 ezer lakosú helységben fokozatosan olyan oktatási-művelődési-szóra- koztatási és sportközpontot akarnak kiépíteni, amely minden eddiginél sokrétűbb lehetőségeket összpontosít az ember szellemiségének kifejlesztése számára, a 60-as években épített, szabványszerű általános iskola körül kap majd helyet a művelődési klub, a napközi, a barkácsolásra és szakoktatásra egyaránt alkalmas műhelyépület, a könyvtár, az óvoda, a középiskola, illetve a szakiskola, valamint a konyha- épület a hozzá tartozó étteremmel. Lesz itt tornaterem is, a szabadban pedig többféle sportpálya. ✓ • Mindez lehetővé teszi, hogy a központ óvodájába kerülő hároméves csöppség eleinte 14, később 18 éves koráig lényegében azonos környezetben, harmonikus körülmények között tegye meg a felnőttséghez vezető utat. S ami alighanem a legfontosabb: eközben életreszóló szálak szövődjenek a kulturális-művelődési-szórakozási igényeit megalapozó és kielégítő központ és közötte. Itt ugyanis az ifjúsági klubtól kezdve moziig, színházig, szakkörökig, tanfolyamokig szinte minden megtalálható lesz. Szükségtelen magyarázni: ezek a körülmények csak akkor kamatoznak igazán, ha a közművelődés munkásai újszerű módszereket honosítanak meg. Pontosabban: a szocialista ember- formálás új eszközeit kísérletezik ki. Másképpen — széles kö- rűbben — értelmezik a kultúra fogalmát, mint korunkban, és árnyaltabban, sokrétűbben igyekeznek az embereket, a kulturális értékek birtokába juttatni. Azaz azokra az egyéni készségekre, rejtett! fogékonyságokra és más, egyelőre nemigen hasznosított alkati-lélektani tulajdonságokra is tekintettel lesznek, amelyekkel a jelenlegi közművelődési körülmények között nemigen tudnának mit kezdeni. Kétségtelen, hogy összehasonlíthatatlanul könnyebb lesz a dolguk. Itt ugyanis szinte „belenőnek” a fiatalok a kulturális értékeket magától értetődő természetességgel hasznosító életviszonyokba. Nem annyira megnyerni kell majd őket a művelődés ügyének, hiszen ez a szó teljes értelmében életszükségletükké válik. Inkább igényességük továbbfejlesztésével, érdeklődési körük szüntelen tágításával, az őket érő művészi hatások kiteljesítésével kell majd törődni. Azaz javarészt olyasmivel, amire ma nemigen futja a közművelődés munkásainak erejéből. • A hiba persze, korántsem csak a körülményekben rejlik. Sokkal inkább a meglehetősen merev, mechanikus gondolkodás- módban: napjainkban még mindig fölöttébb egysíkúan közelítünk a művelődés különböző esz- közeivél az emberekhez. Könyv, film, zene, ismeretterjesztő előadás, színház, műkedvelés, szakköri foglalkozás — nagyjából ezt kínálják nekik. S elégedetten nyugtázzuk, ha a fölkínáltak közül legalább az egyikkel sikerül megbarátkoztatni őket. Ez csakugyan elismerésre méltó. De az ember rendkívül összetett: széliemének harmonikus fejlesztése nem egyoldalú, hanem minél sokoldalúbb ösztönzést követel. S erre csak akkor van mód. ha a közművelődés nem csupán néhány művészeti ág iránti érdeklődést olt belé, hanem életmódját, életfelfogását alakítja korszerűvé. A kultúra tudniillik eszköz. Az emberi élet magasabb szintre emelésének eszköze. Arra való, hogy segítségével ki-ki kora társadalmának megfelelő, értelmes életet küzdiön ki maga szamára — az egész közösség hasznára. V. M. H9MSg (ostcgcMy Mai lapszámunkban kezdjük meg annak a bűnügyi kisregénynek a közlését, amelyre korábban több esetben is felhívtuk olvasóink figyelmét. A huszonöt folytatásból álló történet mindvégig érdekes, fordulatos, ugyanakkor élvezetes olvasmány. Ügy gondoljuk, hogy a szerzőnek, lapunk munkatársának korábbi, hasonló írása után ezt is szívesen olvassák előfizetőink. 1. Halottak napja volt. már erősen alkonyodott. Eleredt az eső és sűrű. hideg zuhatagával gyors távozásra kényszeritette a síroknál gyertyákat gyújtogató, rendezgető, magukban Imádkozó embereket. Az eső és a nyomában támadt szél minden gyertyát eloltott a sírokon, még a beföttes üvegekbe állított mécsesek Is sercegve mondták fel a szolgálatot. Sötétség borult a temetőre, csupán a bejáratnál épült parányi portásfülkében világított a villany, s kellemes meleget árasztott a Ml- nlkalor olajkályha. Az öreg temetőőr «zdndHcált a tanácstól kiselejtezett, de itt még fényűzőnek számító íróasztalnál, nem zavarta az sem, hogy a rádió meglehetős hangerővel valamiféle kamarazenét Sugárzott. Az öreg egy darabig még figyelte a hozzátartozók autós, buszos, biciklis menekülését. de amikor az utolsó jármű is felkanyarodott a díszes, vasráccsal ékesített temetőkapu elől, végképp -erőt vett rajta az álomkór. A telefon csörgésére ébredt. Nagy nyugalommal elzárta a rádiót, majd komótosan felvette a kagylót és beleszólt: — Tessék, ^köztemető' •— Jó estét Béla bácsi. Kiss Vagyok' — Jó estét Kiss kartárs, tessék parancsolni — válaszolta az öreg s már nyoma sem volt rajta az iménti mély álomnak. A névről nem annyira, inkább az illető hangjáról ismerte meg a telefonálót. Naponta beszélt vele, egy házban laktak az új városnegyedben. Ez a Kiss állatorvos, a lakásán is van telefon, biztosan onnan beszél. — Ne haragudjon Béla bácsi, hogy zavarom, de délután kint voltunk a nagymama sírjánál és bizonyára ott maradt a kislányom kézitáskája. Olyan gyorsan menekültünk az esőtől, hogy csak. is ott maradhatott a pádon. Tudja ugye. hogy hol fekszik a nagymama? — Tudom, persze. Majd megnézem. doktor úr, és hazaviszem. — Jó, legyen szives, előre is köszönöm — hangzott a vonal túlsó végéről, majd kölcsönös jóéjszakát után letették a kagylót. Az öreg kilépett a parányi házikóból. A szolgálata ezen a napon — tekintettel a nagy látogatottságra — este tízig tartott. Az ablakból klszüremlő fénynél fölkat- Untotta öreg zsebórájának tetejét: fél kilenc! Dörmögött egyet, hogy ezek szerint jól elszundikált. Észre vette azonban — mit közben az óráját újra a zsebébe csúsztatta —. hogy alábbhagyott az eső. s már csupán szemerkél. Bement a zseblámpáért, majd kívülről bezárta az ajtót és elindult, hogy a kislány táskáját megkeresse. A portásfülkéből mesz- sze világított az égve hagyott villany. Nem is lett volna szüksége a zseblámpára, hiszen úgy ismerte a temetőt, mint a tenyerét. Tizenötödik éve szolgál itt, s minden sor. kripta, út, fasor és bokor már már személyes ismerőse. A felesége eleinte > sehogyan sem akart megbékélni ezzel a temetőőri beosztással. Benne a temető sejtelmes képzetekkel társult, kísérteteket, szellemeket, csontvázas rémeket gopdolt az éjszakai hantok világába. Béla bácsi viszont szerette munkáját. De 6 Is —, mint minden magányosan élő, dolgozó ember — bogarassá vált. Most Is, amint lépkedett a keskeny utakon, motyogott magában. — Minek ez a nagy cirkusz? A halottak alszanak, az élők pedig rézzák a rongyot, Aki lent van, mit érdekli azt. hogy ég-e gyertya a hasa fölött, vagy nem ég? A lámpát la azért gyújtotta fel, nehogy valami tócsába lépjen. Elért egv fekete márványból készített, aranybetűi síremlékhez. Itt mindig megállt, noha nemigen értette: Ki Istenben bízik, ha meghal, is él... Elgondolkozott ezen most is, mint annyiszor. Hogyan lehet az, hogy valaki meghal és mégis él? Mert ezek itt mindannyian meghaltak. azért temették el őket. Vagy egyik sem bízott az Istenben? Tovább ballagott, s hamarosan elért az állatorvos anyósának a sírjához. A pádon valóban ott találta a kis táskát, magához vette, forgatta, nézegette, majd indulni készült, de amint fordult, a zseblámpa fénykévéje valami szokatlan formájú alakra, tárgyra zuhant. Közelebb ment, jobban megvilágította, s akkor látta, hogy egy világosbarna műbőr kabáttal letakart nő fekszik a földön. Láb. hoz simuló, puha szárú magas sarkú csizmája kilátszott a kabát alól. — A jó életbe! — rémült meg Béla bácsi, s kezében reszketni kezdett a lámpa, a kislány fehér táskáját pedig kis hiján elejtette. — Mit csináljak, mit csináljak? — tépelődött hangosan gondolkodva. pedig egyértelmű volt, mit kell tennie. Ez hamarosan meg Is világosodott benne, « szokatlanul fürge lépésekkel Iramodott a parányi ház felé. Félt. Arra gondolt, hogy falaki talán figyeli, netán éppen a ház mellett elbújva lesi, s ha odaér, leterítl. De nem bán- tota senki. Belépett a szobába, s rögtön a telefont vette fel. Abban a pillanatban azonban vissza is helyezte a kagylót. Kit hívjon, a rendőrséget. a mentőt, a főnökét, az orvost, vagy ki a csodát? Szeme véletlenül vetődött a telefon fölött kissé megasan elhelyezett táblácskára: Mentők. Tűzoltók, Rendőrség. Ez utóbbit választotta, mert meggyőződése szerint itt a mentők, a tűzoltók meg kiváltképpen nem tehetnek semmit. Tárcsázott, s hallotta, amint a túlsó oldalon berreg a készülék. — Rendőrség! — hangzott egy erőteljes férfihang. — Kérem, itt a köztemető gondnoka. Tessenek jönni gyorsan. mert egy halottat találtam. — Na ne tréfáljon papa. Hát hol legyenek a halottak, ha nem éppen a temetőben? — Nem úgv értve kérem. Ez nincsen eltemetve. Letakarták egy kabáttal és a sírok között fekszik. Fiatal nő lehet. Valaki le- ütötte, vagy megölte. Nem néztem. — Él az Illető? — Nem mertem megnézni, csak szaladtam, hogy telefonáljak. Kérem. jöjjenek ki’, de gyorsan. — Jó, kimegyünk, mondta a rendőr, s letette a kagylót. Az öreg leült, s akkor vette észre, hogy kezel remegnek, a homlokán hideg veritékcsöppek gurulnak lefelé. (Folytatjuk.)