Petőfi Népe, 1975. augusztus (30. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-09 / 186. szám

4 • PETÖfL NÉPE 9 1915. augusztus 9. Eletformaváltás (Pásztor Zoltán felvétele) SÁRGULÓ LAPOK KÖZT BÖNGÉSZVE Kodály Zoltán a zenéről így adja át helyét — régi az újnak. Vagy másfelől: így kopunk ki fokozatosan az öreg házból, hogy a délceg, büszke tartású újba költözzünk. Amely magasságával is fölözi á' megvénült elődöt. Mint a testi mivoltunkban rendsze­rint a szülők fölé nyurgult mai fiatalok. Ámbár talán nem is pontos az iménti ■ „kikopunk” kifejezés. Mert éppen az, hegy mi „nőjük ki” falun; városon a nádfedeles, vályogfalú, tapasztos agyagpad- lójú régi házakat. Tehát ők. „kopnak el” a fejünk felől. S általában ez a változás so­ra, mint itt, Szabadszálláson, ifj. Selyem Balázsék portáján. Ami még bírja magát, s egy-egy kis kozmetikázással egykori formájá­ban is megerősíthető, maradhat még velünk egy darabig. Egyszer a nádtető foltozható, másszor a meszeléssel adhatunk kedvet az ócska vályog- vagy vertfalnak, hegy tartson még ki egy darabig. Elélhet a nagy időt megélt hajlékban is, aki — mit csinál­junk, ha ilyen az ember — csak itt érzi már jól magát. Aki nem tud megválni az emlékektől, amelyeket a fecskefészkes eresz­alja, a hasadozott, roskatag ágas, a padlásfeljáró, meg tucatnyi zug megszokott közelsége idéz fel. Ap­ró, semmitmondó jelek lehetnek a karcolások a vetemedett ajtó- félen — idegennek. Ám az öreg szüle emlékszik, hogy az a piri- nyó kifli alakú sérülés akkor esett a küszöbön, mikor a gye­rek az első kiscsizmát kapta. Dü- bögött benne, mint egy felnőtt, ahogy a tornácon végighaladt — „sirkálkozásbór jövet. Addig verte, toppantotta talpáról a ha­vat az ajtó előtt, míg csak ki nem nyitották előtte. — Mit dörömbölsz már any- nyit, gyere befelé! Mingyán el- cseppen az orrod. Tán le is fa­gyott, olyan piros. A lurkó meg ragyogó képpeTil- legette, fordítgatta a csizmát. — Nézze, idesanyám! Olyan éles a patkója, hogy még a kü­szöbön is meglátszik, ha bele­vágom. És megmutatta, -és igaza lett... Nos hát, azért mondom, hogy még ilyen mihaszna semmiségek is százával hívhatnak elő élet­mozzanatokat a múltból: „Mint­ha tegnap történt volna...” — Ne bántsuk meg az emlékekbe kapaszkodót. Sok idős cseléd nehezen képes mindentől egyszerre búcsút ven­ni. Hiszen jóformán az öreg ház már csak az összekötő kapocs a régi időkkel. Még ha azok küz­delmesek voltak is, csak a fia­talságukat jelentették. Nekik az volt az új családi fészek, melyet — úgy lehet — ők is a takarék­ból felvett kölcsönnel hoztak tető aló • •; egyáltalán kaptak kölcsönt.) Ám a részleteket smok­kal nehezebben izzadták ki, mint a mai gyerekek a magukét. Le­het, aszályos esztendők után a nagy gazdasági válságok idején örültek, ha a „kamatot” tudták fizetni. A takarék meg „rátábláz­ta” követelését a kis házra. Hej, de sek görbe gerincű házacska beleroppant a telekkönyvi betét „C” lapján — a „teherlapon” — veszélyesen felgyülemlett adós- ságterhekbe. Jött a végrehajtó. Dobra verték a házat. Nem a Selyemék portáján hú­zódó öreg házról van szó. Ez csak eszünkbe juttatott sok min­dent, ami érhette, tenvegette a régi világban a szegény ember fészkét. De a ma saját házát építő új nemzedék számára inkább a gye­rekkor örömei kötődnek a szülői házhoz. A sóhajokra, keservek­re. szűkölködésekre is tudnak emlékezni, de azért másképp, mint az öregek, akiknek a hátu­kat kellett tarlaniok. hogy a fiák a viharból ne sokat élezzenek. A gyerekeknek, unokáknak ma másképp van módjuk házépítés­re. (Némelyik tán unná is, ha most a változásról „prédikál­nánk”. Mi is ezerszer hajtogat­juk — Nekik ez természetes, amibe beleszülettek... —. csak sokszor zokon esik mégis, hogy ők annyira ..tárgyilagosan”, ma­gától értetődően fogadják ezt el.) Lám-lám, maholnap skanzenbe kerülnek az öreg házak minta- példányai, s gvűjteményekoe az egykori parasztélet szerszámai. Menetelesen ürültek ki a még lábon álló, használatban kifáradt otthonok körül az istállók, kocsi­színek, pajták. Kombájn, trak­tor. iparszerű állattartás a nagy­üzemekben — minek hát a ré­gi holmik... Az új körülmények az ember életformáját is napról napra változtatják. Mosóteknő, szalmazsák, derék­alj, nyikorgó ágydeszka-csap, szenesvasaló, komót, sublót, da- gasztóteknő — pászolt a kis­ablakú, jobbára besötételt, mész- meg sárgai'öldszagú szobába. De ma más méretű, világossá- gú. elrendezésű házat, lakást épít az új generáció. Ide „nevetség­nek” se hozná az „ócskaságokat”. Máshogy lüktet az életritmusa, az új házban — sátortető, er­kély, fürdőszoba, beépített kony- haterendezés. gáz, villany, pa- rapetkályha — nem tudna a ré­gi módon élni se, lakni se. (Csak mikor pár év eltelik, s a modern­ségtől nemcsak boldog, hanem jómódjában „be is telik” vele, dísznek, stilnek. hangulatkeltő­nek kezdi visszalopni a lakásba a kiszolgált jószágokat. Mángor­lót akaszt a falta a tévé közelé­be. Iából 'való vajköpűt tesz a könyvállványzat kiugratott pol­cára. petróleumos lámpával lepi meg a feleségét a neve napján, s izgatottan meséli, hogy azt az utolsó pillanatban mentette meg az enyészettől, mert valahol a kukába akarták debni . . . Majd kitalálja, hogy csináltatni kelle­ne egy kanapéi a ragasztott sző- nyeges padlójú szobába, V-alak- ban, oda a sarokba.) A szabadszállási Egyetértés Tsz gépkocsivezetőjének új házába se kerülnek már régi bútorok ... Maradnak a régi házban, arnely- lyel együtt kopnak, szürkülnek, míg majd egyszer — lehet, nem­sokára — végképp kimúlnak a használatból... Aztán a vén há­zat el is bontják. Ki tudja, he­lyére mj kerül. — garázs-e vi- rágoskert-e, vagy egy kis belső majorság? Mikor már nem lesz ott az öreg ház, akkor kezd a belőle ki­röppentek szívében is igazán fé- nyesedni emléke... a küzdéseké is. amikkel a vén szülői házért fizetni kellett. T- — I. Juhok és tarlók Búza és búzatarló, ameddig a szem ellát a hanyatló napsütés­ben. A meleg is engedett mar, elviselhetővé vált a hőség, iu- érkezett a délutáni jószágkinaj- tás ideje. A juhász maga melle szólítja kutyáit, együtt terelne a birkát a kövér legelőre. Az állatok szétszélednek, felszedik az elhullott kalászt. Szlávik István, a tassi Dózsa Termelőszövetke­zet juhásza hosszú botjára tá­maszkodva vigyázza a nyájat. Csak akkor fordul meg, amikor megszólítom, széles mozdulatok­kal, ízes tájnyelven fogadja kö­szönésemet. Apró szemeiből derű árad, nem neheztel, amiért ma­gányában zavarom. _ A határban csak az állatok a társaim, pedig szeretek beszél­getni, meghányni-vetni a világ dolgait. Itt azonban kevés erre a lehetőség. Mire hazaérek, már késő este van, és örülök, ha a híreket meg tudom hallgatni a rádióban, aztán alszom, reggel 4-kor kelek. Nincs ünnep, nincs vasárnap, kevés a szabad idő. Amíg beszél, a zsebből előke­rül a dózni, szertartásosan fel­nyitja, csavar egy cigarettát, megnyálazza, rágyújt, jó nagyot szív. — Nem volnék kénytelen ci­garettát csavarni, mert Fecském is van, de valahogy megszok­tam, meg aztán jobban telik az idő. Valamikor a nagyapám, de az édesapám is így csinálta. A juhászatot is tőlük tanultam. A különbség csak az, hogy most már nem kell fejni az állatokat. Bárányokat nevelünk. Másképp nem vállalnám ezt a munkát. A kezem sem bírná. Még tíz évvel ezelőtt 250—300 juhot is megfejtem naponta, ettől kap­tam az ekcémát. Alig múltam negyven éves, és mégis félem­bernek érzem magam. Mindig kisebesedik a bőröm. A kéz, amely biztosan fogja a pásztorbotot, sebes, látszik, hogy nemcsak evéshez használja a gazdája. — Az elletés időszakában még éjszaka sem aludhatok. Nem he­lyettesít senki, a fiatalok nem vállalják ezt a munkát. A fia­mat mégis juhásznak szeretném nevelni, mert akkor nem sza­kadna meg a családi tradíció. A feleségemék heten vannak test­vérek és az ő bátyjai is pászto­rok, az ország különböző részé­ben. Megállj, Betyár, gyere, ide, várjon, visszaterelem az elba­rangolt jószágot. Mennek a szem után, csak azt sajnálom, hogy már nem sokáig, mert felszántják a tarlót. Este 7—8 órakor, amikor behajtok a karámba, isszák a vizet a jó ab­rakra, ettől híznak. Utána pi­hennek, reggel fél 5-ig, amíg új­ból ki nem hajtok a legelőre. Az ember ősi foglalkozásai kö- gé tartozik a pásztorkodás, még­is egyre kevesebben választják ezt a munkát. Kevés a szabad idő és mint a példa bizonyítja, riem könnyű foglalkozás a juhá­szat. Aki szereti az állatokat, mint Szláviig István, az vállalja a nehézségeket is. Bóna Zoltán Gondolom, mások is így van­nak ezzel: amikor úgy adódik, hogy régi újság vagy régebben megjelentetett könyv kerül a kezembe, s a sárguló lapokat forgatgatom, lapozgatom, egyre inkább hatalmába kerít valami érdekes-különös érzés. Nem tu­dok szabadulni attól a bizarr játéktól, hogy megpróbálom be­leélni magam az egykor élt em­berek életébe, sorsába, napjaik­ba. így voltam ezzel a napokban is, amikor a megyei könyvtár kutatószobájában az egyik régi kecskeméti újság, a Kecskeméti Közlöny 1938-as évfolyamában keresgéltem. Amint figyelmesen nézegettem az egymás után kö- vetkezőtújságlapokat, egyre bosz- szankodni kezdtem; csak nem akart elővillanni a keresett cikk, ami egy téma feldolgozásának teljesebbé tételét szolgálta volna. A, cikk nem jött elő; de a?ért ne higgye senki, hogy sokáig unatkozni vagy mérgelődni kel­lett, dehogy. Hogyisne, amikor olyan érdekes újságcímeket ta­láltam, hogy lehetetlen volt nem feljegyezni néhányat közülük. Ügy érzem, nem csak az akkori kissé —* vagy nem is kicsit? — a szenzációra alapozott újságcsi- nálás helyes megítélése szempont­jából tarthatnak számot ezek az érdekődésre, hanem azért is, mert a harmincas esztendők úri Magyarországának társadalmi vi­szonyaira is fényt vetnek. Ezért hát nem csak derült az ember, ha a Kecskeméti Hírek egyik 1938-as számában ezt a címet olvasta: „Derű és izgalom a kutyáoltásban” vagy az ehhez hasonlókat, hanem kezdett a lá­tottakon elgondolkozni. Hogyan is volt akkor minálunk, Magyar- országon? Mivel is traktálták az embereket? Nézzük csak tovább: „Kecskeméti barackpálinka Zo- gu albán király esküvőjén” f- „Vannak-e patkányok a vágóhí­don?”; „Amikor a járásbírót el­ítélik”; „Hogy csinál esőt egy száz éves jövendőmondó” stb, Azután nézzük csak. így szé­pen egymás mellé téve (hiszen az egykori újságban is csaknem egymás mellett volt) ezt a két címet, ugyancsak a jelzett évből: „Vitéz Héjjas Iván ma délelőtt tar­totta esküvőjét Papp Sárival”, s a GÉPKÖNYVELÖK • Megyénk 24 takarék- szövetkezete közül elsőnek a kerekegy­háziban vezették be a gépi könyvelést. Már a második könyvelőgépet is beszerezték, s ezzel is gyorsítják a munkát. Felvételünkön Beliczai Lászlóné az új módszer használatára tanítja Helenkárt Ferencnét. másik: „Nyolc hét óta földbe- vójt odúban lakik egy négy­gyermekes család”. Azt hiszem, nem vádolhat senki túlzott po­litizálással, ha akaratlanul is egy dolog két oldalának tartom ezt a két címet. Íme, az úri Ma­gyarország jeladásai. Még egy-két példa: „Férjhez megy a feleségképző akadémia két legszorgalmasabb hallgatója” (mire jó, lám, az iskola); „Ha­lálos végű verekedés pulykák miatt” (nők miatt már hallot­tam; de pulykák miatt?!); „Az idén már nem használnak pala­táblát az elemisták”. (Az audio­vizuális oktatás és a programo­zott oktatás korszakában nyil­ván mosolyognának ezen a mai nebulók; hiába, halad az élet). Szerencsére találtam a sárguló lapokon egy számunkra igaz gyöngyszemet jelentő cikket is. A címe: „Kodály-ünnep — Ének­lő Alföld”. A Városi Dalárda — olvasható a cikkben — 1938 áprilisában nagyszabású hangver­senyt rendezett, melyen tíz kecs­keméti kórus fellépett. Vezényelt többek között Vásárhelyi Zol­tán és Nemesszeghy Lajos is; és jelen volt az akkor már tekin­télyes Kodály Zoltán, ami igazi rangot adott a találkozónak. Az egyik szemfülés újságíró interjút készített akkor a ze­neszerzőkéi. Idézzük a ma is helytálló s gondolkodásra kész­tető mondatokat: „A mai ünnev — mondta Ko­dály — jelentőségét abban lá­tom, hogy nem marad ünnep. A dalt hétköznapok kincsévé és nem kivételes napok örömévé kell tenni. Itt (Kecskeméten) a legjobb úton haladnak'abban az irányban, hogy ez megvalósul­jon. A különböző társadalmi osz­tályokhoz tartozó énekkarok testvéries felvonulása egymás után, bizonyítéka annak, hogy a magyar dal nem kiváltságos osztályok tulajdona, hanem kö­zös értéke minden magyar em­bernek. Minél szélesebb körök énekelnek, annál inkább válik a dal a nemzet egyik összetartó láncszemévé.” Ügy gondoljuk, ezekhez a gyönyörű szavakhoz felesleges lenne hozzátenni bármit is. Varga Mihály (41.) 7-Az úton, a falu és a kút között. A határőrök tártóztatták fel őket Az őrnagy úr nem akar­ja, hogy lincsfilés legyen. Szánja­tok magatokba, engedjétek el az asszonyokat, aztán ti is fussatok, bújjatok el. — Mit üzentek még? — Nem postás vagyok, hanem pap. Nem a más akaratából, ha­nem lelkiismeretem parancsából jötléVn ide. Hosszú sorozat vágódik a pat> lába elé. Legalább húsz lövedék tépi. szaggatja a gyepet. A pap meg se moccan. — Lőjetek. Nem félek. Hívei­mért halok meg, az anyaszentegy- ház mártírja leszek. De válaszol­jatok, mit mondjak az emberek­nek? Ha nem lesz nekik tetsző a válasz, meggyújtják a szalma­tetőt. — Az asszony, kát nem sajnál­ják? — Sokat ittak, felbőszültek. Ilyenkor semmit se néznek. Azt se bánják, ha az asszonyok ben- égnek. Ha a bosszú megérlelődik az itteni emberekben, nehéz a féktelen indulatokat megállítani. — Mondja meg a sok tahónak, ne pofátlankodjanak ide. mert halomra lőjük őket. Maga pedig menjen a pokolba. Sötét lett. amire a pap vissza­tért a harcálláspontra. Az ezre­des őszintén gratulált, melegen szorongatta kezét. — Nagyon hasznos szolgálatokat tett plébá­nos úr! Kérem, most már enged­je meg, hogy hazakísértessem. * — Köszönöm a figyelmét. Imádkozom, hogy lehetőség sze­rint áldozatok nélkül hajtsák végre ezt a rettenetes dolgot. Kí­vánom, hogy óvja meg önöket az úr. Ha szükségünk van meg rám, állok rendelkezésükre. — Pihenjen csak plébános úr.. Legyen nyugodt. A pap sikerrel járt. Újabb fé­lelmet. újabb lélektani tüskét dugtak a két bandita alfelébe. Máris kisebb a hangjuk, már egymás között, is vitatkoznak. Szidják egymást. A csupaszképű legszívesebben kiszállna, vissza­kozna az egészből. — Pető Lajos! Szedje össze az embereket. Itt van még minden­ki? Tartják magukat az előbbi elhatározásukhoz? Hajlandók se­gíteni? Mindannyian itt vannak. Ke­zükben a fejsze, kapa, cséphada- ró, vagy vadászpuska. — Azért jöttünk —, kiáltja egy nagy darab, pirospozsgás ember, a falu hentese. Akkora bárd van a kezében, mint egy középkori bakónak. — De a pap hazudott, őrnagy elvtárs. Egyikünk sem ivott, még vizet se láttunk reggel óta. Pedig már sötét van. * — Az a jó — szól közbe az őr­nagy. — Figyeljenek. Körbemen- nének, a patak felől közelítik meg a pincét. Közben összeszednek száraz gallyat, rozsét, venyigét, szénát, mindent. Mindent, ami éghető. Óvatosan felhordják a pince mellé. Nagyon óvatosan járjanak, véletlenül se kerüljenek az ablak közelébe. Mesz- sziről dobálják oda gallyakat. Sokat, minél többet hordja­nak össze és közben kiabáljanak, szidják őket, mintha nagyon ré­szegek lennének. Még valamire figyelmeztetem önöket. Arról egy szót sem. hogy ott van a négy katona. Fe >>>/.zájuk. s azoknak, se maguk között. Egy hangot sem. Ügy mozogjanak, mintha nem is lennének a világon. Minden ezen múlik most. Ók kulcsemberek. Ha készen áll a máglya* akkor egyi- kik, lehetőleg Pető Lajos kezd­jen el kiabálni hozzájuk. Azt kia­bálja nekik, hogyha reggel nyolc óráig nem eresztik szabadon az asszonyokat, velük együtt fel­gyújtják az egész mindenséget, belesütik őket asszonyostól, min­denestől. Értik? — De nem gondolja ezt komo­lyan? — kérdi fakultan Pető. — Hová gondol? Taktika. Nem értik? — Értsd már meg Lajos! — kiált rá a hentes. Higgyél a pa­rancsnoknak! Tudom én. mi van. Voltam katona. Egy ezrednek főz­tem. A húsz ember elcsörtetett. Min­dent úgy tesznek, ahogy az őr­nagy utasította őket. Faágakat, szénát, rozsét szórnak nagy ha­lomba az ablak elé. Akkora a hangzavar, mintha a pokol tüzet akarnák felgyújtani. Igazi részeg, duhaj hangulatban lehet csak ilyen ijesztő, kétségbeejtő ordíto- zás. Káromkodnak, mint a zá­poreső. Jó, hogy a szentéletü pa­pot hazaküldte az ezredes. Nem győzné imádsággal, vezekléssel. Dolgoznak az emberek, min! a hangyák. A két gazember és, vette őket, látják is a szapoi > tüzelőanyagot. De csak egymás között beszélgetnek. Faludi raj­tuk áll. — Ezek a barmok képesek lesz­nek megsütni bennünket. Mit csi­nálunk. ha valóban alánkgyúj- tanak? — Pirosra sülük. mint . ma.. cok. Miattad van az egész, mert kötöd magad, mint egy barom. Azt hiszed, van még egv szikrá- nyi esélyünk is? Lásd be. hogy nem megy! Lépjünk le! — Jól állunk — szól az ezredes, az őrnagyhoz. — Azt hiszem, be­válik a taktikája. Figyelj. Az asz- szonyok hangja. Erősítsd fel fiam! — Gyújtsátok fel, Lajos. Ezek a vadállatok úgyis agyonlőnek. Dögöljenek meg ők is. Ne félje­tek Lajos. — Kuss. te szuka, mert agyon­verlek. Megmondtam, hogy egy szót se szóljatok, mert agyonlö­vünk benneteket. — Hé. gazemberek! Itt Pető Lajos beszél. Annak az- asszony­nak az ura vagyok, akit kínoztok. Itt van Lőrincz István is. Még húsz gazda van velem. Csak azt mondom nektek, ha reggel nyol­cig nem lesznek szabadok az asz- szonvok, akkor felgyújtjuk a te­tőt, meg ezt a máglyát. Még ben­zint is öntünk be az ablakon, hogy bizonyosan megégjetek. Ha kijöttök, onnan, hat vadászpuska vár rátok. Lelövöldözünk benne­teket. akár a nyulatkat. A pa­rancsnok úr nekünk adott benne­teket Azt csinálunk veletek, amit akarunk. Gondolkodjatok, ^ggel nyolcig van időtök! E< rek gverünk, mutassuk meg m;--. i~ ka Gyújtsatok lámpát! Ha inni mertek, azonnal megrohanunk benneteket. Libasorban indulnak vissza, úgy az ablakból felfedezhessék ötét. Lámpát is "yújtanak, hadd ' ik, hogy nem tréfa a puska, 1, a k •>;* a búnké — Várjanak, emberek! Tár­gyaljunk! — ordít ki az ablakon az egyik. — Nekünk van egy megállapodásunk az őrnaggyal. Kétfelé nem lehet osztozkodni. — Gyertek ki. gyújtsátok meg a tüzet, tegyétek le a fegyvert, akkor tárgyalunk. — ordított vissza Pető Lajos. — Nem jövünk ki. gyertek az ablak elé. — Nem megyünk, nem hiszünk nektek, mert rálpltelek a pa­punkra Aki a vallást sem tiszteli, az szaremb'er! — Majd délután kettőkor tár­gyalunk a parancsnokkal. — Nem a parancsnok feleségét tartjátok fogva, hanem a mién­ket. Reggel nyolc. Ne feledjétek. Mi nem csinálunk a szánkból segget. Nem húszán leszünk ám, hanem legalább százan. Itt lesz minden férfi, akiben becsület van —, kiáltoz Pető Lajos remegő szájjal, majdnem sírva, mert a szíve szakad meg az asszony után. Legszívesebben megállna ő, men­ne vissza, hogy a fejszével for­gácsa verje szét a pince vastag faajtaját. A többiek nem enge­dik. taszigálják magukkal tovább. Ügy kell tenni mindent, ahogyan az őrnagy mondta. Ez a látogatás a négy vállalko­zónak tette a legjobb szolgála­tot. Végre egy kicsit mozgathat­ták elzsibbadt tagjaikat, hogy erőt gyűjtsenek, felfrissüljenek. Még csokoládét is nyomott a markukba a piros képű hentes. Tudja, hogy megéhezhetnek, ha nagyon «okáig tart a dolog. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom