Petőfi Népe, 1975. július (30. évfolyam, 152-178. szám)

1975-07-06 / 157. szám

M r V i; 1 () 1) í S • IRODAI. O M • M Ű V É SZÉT* ÍROD DO M I • MŰVÉSZET KISS ANNA Éjszaka, kéktollú... HATV AS I DÁNIEL Hét határban OLVASÓNAPLÓ: A könyvhét után — Éjszaka, kék tollú pora. Szállj be a tisztaszobába. Szilvaszem perdülj a: aura, Szil ranze m perdüli az aprói. Szilvaszem. perdülj a tálba. Majd, ha az éjszaka pára S nyílik a Unta maga.. Várlak a tisztaszoháha. Majd, ha az éjszaka pára. — Éjszaka, kéklallú para. Halj meg a lisztaszoháhan. Kedres. amíg odaérek. Hullik a tolla az ejaek. — Hullik a tolla a: éjnek. Már csak a rátáidig erek. MAJOR JÁNOS Örök körben Ki törvények szeriül él. álmodik — s velem mégis maga kering — az lesz a szerelem. Félelmetes játék, tündöklő, új elem: aki ráadás még a Mengyelejeven. Kedvét az ár-apály nem szegi a buszon, és otthonra-talál majd a Saturnuson; értem fegyvert fogna — kisérne, mint őrszem, messzi csillagokra — bátran: örök körben. • B. Mikii Ferenc olajfestménye. Tenyeremből szalmaszál billen a füvekre. Kalász érik, hét határ dől sugaras csendbe. Dal-suttogó kedvemet ezüst-eső festi, párzó virágkelyheket szél indul meglesni. Emlék, rozsot súroló, kaszaélen pengő: fejem alatt fény-folyt'», tüznyarakat termő. Roppant jövőnk szérűjén régi szalma szárad, hét határban járok én, szikár karok várnak. Ingem retem, feldobom fakuló felhőkre s fedi izzadt homlokom hazám hűvös földje. SZÁLAI CSABA Ma az nem hagy álomba esni. hogy én egy halk kerékrobajt kuporgatok. Honnan jön ez? Talán a szil rás. bő szekérderék ringatja bárka-ütemét valahonnan a gyerekkorból, mikor kékjében elhajóztam keddi piacra olykor-olykor. Elmúlt n könyvhét. Íróaszta­lomon a kön.vvhegyek magasod­nak. Régi és új kötetek. Üjak, amelyekkel most ismerkedem. Mert senkise higgye, hogy csak a 'társaival ismerkedik, barátko­zik. vitatkozik az ember. A könyvekkel is. Egy friss kiad­ványt — azt hiszem — meggon­dolatlanság lenne hirtelen beso­rakoztatni a lobbi közé a polcra, elrejteni a szemünk elől. amikor még meg sem ismerkedtünk ve­le igazán. így itt tornyosulnak a legutóbb vásárolt könyvheti miivek. Kék bordóval összeszorílva a Nagy Lászfó-kötetek. amelyeknek meg­lepett az arányuk, szerkesztésük. Az első kőiéiben találhatók a versek (1044—1073) Milyen igé­nyes szerkesztés, milyen erőtel­jes rostálás! Füst Milán eseté­ben is az összes versek újabb és újabb kiadása szinte mindig ke­vesebb lett. mini a régi. Öröm­mel olvassuk újra Nagy László kristálytömörségü költeményeit (Kereszt az első szerelemre), a nagyobb kompozieiójú műveket (Mennyegző). Újra idézzük Bar­tók. Csontviirv. Tamási. Kgry. Krúdv különös versbeli portré­ját. Maid a már ismert, különös, régies hangulatú ..Sz.éoaxszonvok mondókat Gábrielre" címűt, amei-- náthor.v Gábor korát idé-' zi. Megleptek a műfordítások. Nagv László sokat fordított például a bolgárból. Így egybe­fogva. lenyűgöző ez a gyűjte­mény. amely a délszláv, bolgár, albán és cigány népköltészet kincseiből merit. Aztán a mo­dernek következnek. (De meg kell jegyeznünk, hogy sokszor ..modernebbnek” érzünk egy bolgár népköltészeti művet, mint egy kortárs költő versét...) Nagy László ihletetten ülteti át magyarra Gregory Corsot vagy Dylen Thomast. • Vágó Márta közreadta József Attiláról szóló könyvel. Egy nagy költő életét és müveit újra más és más szempontéul megvilágító kötet mindenképpen érdekes le­het. Még akkor is. ha ezek az emlékezések csupán egyfajta tükörből mutatják fel a portrét. Számomra a József Attila-levelek megismerése, olvasása jelentett nagy élményt. S elgondolkoztam, hogy vajon milyen prózaíró lett volna József Attila?... Termé­szetesen tudom, hogy némileg in­dokolatlan a kérdés feltevése egv eredeti költőtehetség eseté­ben. még akkor is. ha ismerjük mái- a tanulmányait vagy a Cso- szogi. az öreg suszter című el­beszélését. Ez igaz. De meglepett a levelek prózakölteményeket idéző hangja, stílusa. Például így ír József Attila Vágó Mártának: „A vágyakozásban is van jó és van öröm amikor a képzelet részletekben elém idéz — de ezeket a kis magamfeledtető örö­mei-- ' is meg kell lassanként öljem, hiszen csak királykisasz- szonyok aktív szeretői tehetik meg azt. hogy M betűket firkál­janak a kereskedelmi levelezés obiigát formulái helyett. Hiszen meg kell éljenek, mert neked élek és élnem kell néked, hogy szerethesselek.” El kell olvasni... Szekér Endre Ö tödik gimnazista korom­ban ' orvosolhatatlan el­vetemültségem miatt in­ternátusba adtak. A kolozsvári református kollégium internátu- sába. Anyám kijelentette, hogy nem bír velem, apám hivatalos elfoglaltsága miatt nemigen ért rá nevelésemmel vesződni. Mind­ketten azt remélték, hogy az in- ternátus rendje majd megtör, megfegyelmez. Ez a számítás ugyan nem vált valóra, mert ha lehet még jobban elromlottam ez év alatt. De azért nem mond­hatnám, hogy haszontalanul telt az idő. Egész nyáron hallottam a fe­nyegetést. hogy ősszel bentlakó leszek, de annyi mindenfélével fenyegettek nap nap után, hogy egykönnyen semmi sem rémí­tett meg. Miért ijedtem volna meg a bentlakástól, amikor min­den félelem nélkül fogadtam a fenyítést, hogy utcaseprőnek ad­nak, kutyapecérnek, vagy oda­ajándékoznak a vándorcigánvok- r.ak. Sem ezt, sem azt nem tet­ték meg, így abban sem hit­tem, hogy el kell költöznöm ha­zulról. Csak akkor ijedtem meg, ami­kor egy derűs szeptemberi napon anyám csomagolni kezdte a hol­mimat. Egyetlen szót jem szólt, ha véletlenül be nem megyek a szobába, meg sem tudtam volna, hogy mi készül ellenem. Anyám a szekrény előtt tett-vett. Egy széken nyitott bőrönd feküdt, ab­ba rakosgatta fehérneműmet. Az ajtóféllához támaszkodtam, s nem szóltam én sem, holott nagyon furdalt a kíváncsiság. Anyám vésztjóslóan nyugodt volt. Lassankint megértettem, hogy ennek fele sem tréfa. A torkom összeszorult, kis híján sír­va fakadtam. De végül erőt vet­tem magamon s úgy tettem, mintha a dolog a legkevésbé sem érdekelne. Meghúzódtam a kocsi sarká­ban, s meg sem szólaltam az egész hosszú úton, hazulról a kollégiumig. Azelőtt sohasem fordultam meg internátusi szobában. Nem éppen barátságos kép fogadott, amikor beléptünk a régimódi tölgyfaajtón. Egy ütött-kopott szegényes szobát láttam négy magas vasággyal, amelynek alsó részéi ki lehetett húzni, ott alud­tak az alsósok, egy X lábú asz­talt,, kétoldalt két hosszú pa­dot. Szemben a két ablak között * egy apró asztal mellett, nyitott könyv előtt a szobafőnök üldö­gélt. Parajdi úr. öt már ismertem, legalábbis látásból. Hosszú, nyurga fiú volt, a kollégium legjobb magas­ugrója. Most felállott s bemu­tatkozott anyámnak. Aztán se­gített kihúzni az ágy fiókját. Anyám berakta holmimat, meg­csókolt s elment. Parajdi úr, mintha ott sem volnék, tovább olvasta könyvét. Nem tudtam, mihez fogjak. Leültem a padra s magam elé bámultam. Zavarom azonban nem tartott hosszú Ideig. Már másnap oly otthonosan mozogtam az interná­tusbán, mintha gyerekkorom óla ott élnék. Vacsora után nem volt szabad elhagynunk szobánkat. Ez volt az esti szilencium ideje. A délutáni szilencium alatt ugyancsak a szobában kellett tartózkodni. En­nek a rendszernek uz leti volna a hivatása, hogy rákényszerítse a bentlakókat a tanulásra. De ta­nulni az internátusi Szobákban, akkor is bajosan lehetett, ha valaki elszántan akart. Belőlem az elszántság tökéletesen hiány­zott. Nem akartam tanulni és nem is tanultam. Valamivel azonban el kellett nem volt mit tartanom, ot a ma­gasugráson kívül egyedül a de- tektívregények érdekelték, eze­ket bújta naphosszat. A tanu­lásról. az iskoláról szakasztott úgy gondolkodott, mint mi. Ha valamelyikünket tanuláson érte. rosszallólag csóválta a fejét. — Idáig süllyedtünk? — mon­dogatta. Eleinte kimondhatatlanul ne­hezen telt az idő. Éreztem, hogy ha nem találok ki valamit, előbb- ulóbb belebolondulok a szilenci- umi végeérhetetlen üres órák­ba. Aztán rájöttem, hogy az in­ternátusi életnek is megvannak a maga jó oldalai. A szórakozás­nak olyan lehetőségeit rejtegeti, amelyekre az otthon szabadsá­gában még gondolni sem lehet. A diákcsínyek voltak ezek a le­hetőségek. E csínyek közül kettőre még ma is büszke vagyok. Ezekről számolok be. Mindkettőt én ma­gam találtam föl, magam ere­jéből, s ez csak fokozza büsz­keségemet. Lehet ugyan, hogy mások is rájöttek, ez azonban mit sem változtat a tényen, hogy nekem senki sem segített sem ötlettel, sem útmutatással. A kollégium lépcsői tölgyfá­ból voltak, a sok diák járkálása öblösre kop­tatta őket. Nagyon kellett vigyáz­ni lefelé menet, mert könnyű­szerrel kicsúsztak az ember lába alól. Akár a többi diák, én is megtanultam rohanni ezeken a lépcsőkön, ez a nyaktörő mulat­ság volt egyik legkedvesebb szó­rakozásunk. Egy délután az a szégyen történt velem, hogy ha­nyatt vágódtam a lépcsőn, s ala­posan megütöttem magam. Nem tudtam mire vélni a dolgot, hi­szen futás közben pontosan ki­számítottam, hogy hova lépek, s tévedni nem szoktam. Megvizs­gáltam tehát a baleset helyét s némi keresgélés után észrevet­tem hogy egv darabka szappan okozta vesztemet. S alighogy megláttam a szappant, máris fel­merült bennem a nagyszerű esz­me. A gyönyörűségtől majd el- állott a lélegzetem. Még össze­vissza ütött tagjaim sajgásáról is megfeledkeztem. Azzal az ürüggyel, hogy a mel­lékhelyiségbe megyei:, délután szilencium idején fii lepcsöházba surrantam s nedves szappannal bőségesen bekentem a lépcső né­hány fokát. Aznap délután Parajdi úr kis híján megpofozott. Szobánk ugyanis közel feküdt a lépcsőház­hoz, s valahányszor valaki meg­csúszott a szappanos lépcsőfokok egyikén vagy másikán, tisztán lehetett hallani zuhanását. S va­lahányszor valaki lezuhant, én majd megfulladtam a kacagás­tól. — Mit röhög? — kérdezte Parajdi úr az első kacagást ro­hamom után. Azt hazudtam, hogy eszembe jutott valami. De néhány perc múlva ismét egy zuhanó test tompa huppa- nását hallottam a lépcsőhöz fe­löl. Ökölbe szorítottam a kezem, összeharaptam a szám, oly erő­sen, hogy a szemem szikrázott. De mindez nem használt, neveté­semet nem bírtam visszafojtani. — Ne röhögjön! — szólt rám fenyegetően a szobafönök, aki röhögésem miatt nem tudott fi­gyelni a bűnügyi históriára, amit olvasott. Végül is annyira elmér­gesedett a helyzet közöttünk, hogy beavattam a titkomba. Más­különben rosszul jártam volna. Mikor megtudta min mulatok oly kitűnően, egyszerre megeny­hült. Ettől kezdve együtt fülel­tünk és együtt kacagtunk. Egészen addig, amíg egy óriá­si huppanás nem rengette meg a kollégium öreg falait. Ezúttal nem diák vágódott hanyatt a lép­csőn, hanem tanár. — Ez Duci volt, — mondta Parajdi vérvörösen a nevetés­től. Aztán hirtelen elkomolyodott. Ducinak az egyik internátusi ta­nárt becéztük. Parajdi űr szúrós szemmel né­zett rám, fürkészőn, mint egy de­tektív. Megijedtem a nézésétől. V — Mutassa a kezét — szólalt meg síri hangon. A kezem szap­panos volt. — Most a szappant is megvizs­gálom — folytatta Parajdi úr ti­tokzatosan suttogva. Közben egyre hunyorgott a szemével. Mindezzel oly nagy mértékben megzavart, hogy semmire sem tudtam figyelni. A szappanon világosan lehetett látni, hogy odadörzsöiték. Parajdi úr rosszallólag csóválta a fejét. — El kell tüntetni a nyomo­kat — mondta jelentősen, s még hozzá tette azt is. hogy nincs veszteni való időnk. Ebben igaza is volt. Alig tüntettük el nyomokat, máris nyílt az ajtó, s bejött Duci, \ őrösén a dühtől, sántikálva s úgy nézett végig rajtunk, mint valami gonosztevőkön. — Mindenki mutassa meg a kezét — parancsolta, és megkezd­te a vizsgálatot. Ezután a szap­panokat vizsgálta meg. De sem a kezünkön, sem szappanunkon semmi gyanúsat nem észlelt. Pa­rajdi úr ugyanis kezet mosatott velem, majd betintázta a jobb kezem ujjait, mert különben gyanúsan tiszta lettem volna. A szappannal pedig addig mostuk a kezünket, felváltva én és a szobafőnököm, amíg a dörzsölés minden nyoma eltűnt róla. — Látja, kérem — mondta Parajdi úr diadalmasan, mi­után Duci elhagyta a szobát, s máshol nyomozta a tettest —, nem hiába olvasom én ezeket a könyveket. S miközben ezt mondta, a de- tektívregényre mutatott az asz­talán. — Ezek a könyvek az életre nevelnek. Ha én is latint, meg fizikát tanulnék, mint a többi magoló, most nem sikerült volna tévútra vezetnem a nyomozó ha­tóságokat. Őszinte csodálattal bámultam Parajdi úrra. R övid idővel a szappan- trükk után, a szórakozás­nak egy újabb pompás módját fedeztem föl, A nagy fel­fedezések részben mindig a vé­letlen művei. Ez is az volt. Kamaszkorában mindenki so­kat eszik. Két ember napi adag­ját is vígan bevágtam volna. Valahányszor tehát hazamentem, mindig hoztam hazulról enniva­lót. Egy alkalommal szilvafzt egy vászonnal lekötött cserépfazék­ban. Mivel a szilvaíz színültig megtöltötte a fazekat, a vászon, amivel anyám bekötötte, vasta­gon megrakodott ízzel. Mikor a fazekat kinyitottam s falatozni kezdtem, u vászonda­rabka ott feküdt mellettem az asztalon. Nagyon lelkesen fo­gyasztottam a szilvaízt. se lát­tam, se hallottam közben. Egyik velem lakó diák — különben jámbor fiú — észrevette önfe- ledtségemet s hol a hajam ci- bálta meg, hol a széket pró­bálta kihúzni alólam, hol valami mással bosszantott, figyelmeztet­tem. fenyegetőztem, nem hasz­nált. Éhségem miatt nem gon­doltam megtorlásra. Ez felbátorí­totta. Egy pohár vizet öntött a nyakamba. Akaratlanul is felugrottam, s amint valami fegyver után néz­tem, a szilvaízes rongy került a kezembe. Hirtelen elhatározás­sal bosszantom arcára nyomtam a rongyot, mégpedig ízes fele­vei. A látvány, ami elém tárult, végzetévé vált a hazulról hozott sziLvaíznek. Sőt anyám egész szilvaízkészletének, amelyet ap­ránként mind elhordtám. Este nem is foglalkozlam mással, minthogy egy rongydarabot vas­tagon megkentem szilvaizzel, tiszta felével a tenyeremre fek­tettem, s ily módon felfegyver­kezve kilopóztam a kollégium Vaksötét folyosójára Ott aztan lesbe állottam valamelyik oszlop mellett. Nem kellett sokáig vár­ni. Jobbról vagy balról lépesek kopogása közeledett... Lélegzetvisszafojtva figyeltem leshelyemen, feszülten, mint egy ugrásra készülő fenevad. Mikor az áldozat mellém ért, villám­gyors mozdulattal arcára nyom­tam a szilvaízes rongyot. Mintha mi sem történt volna, a következő pillanatban inár bent ültem a szobában, fizika­vagy történelemkönyvem előtt, arcomon a szorgalmas tanuló el­merengő kifejezésével. Odakünt az áldozat halálraré- mülten vakargatla arcáról a szil­vaízt. S a hányás környékezte, mert az arcára tapadó anyag mivoltát illetőleg szörnyű gyanú kínozta. Az volt a szerencsém, hogy a póruljártak erősen szégyellték a balesetet, s a világért sem szól­tak róla. Máskülönben kegyet­lenül ellátták volna a bajomat, mert sokan voltak. Szegények kétségbe esve mosakodtak, va- kargatták magukról a lekvárt. Egy-két szérencsétlennek még harmadnap is csimbókos volt a haja a beleragadt szilvaíztől. Talán még ma is folytatnám ezt a szívderítő szórakozást, ha egy este véletlenül nem az egyik tanár arcába nyomom a szilva­lekváros rongyot. Az áldozat Duci volt. De úgy is mondhat­nám, hogy én. Mert kisebb-na- gyobb büntetések mellett még kétheti szobafogságot is kaptam, s ezalatt annyira magamba szálltam, hogy azóta se szilva- ízzel nem kenem be felebará­taim ábrázatát, se szappannal nem mázolom be a lépcsőfokokat. KOLOZSVÁRI GRANDPIERRE EMIL Szappan é szilvaíz pusztítani az időt. Parajdi úrtól 9 A bajai Klossy Irén grafikája aki ezekben a hetekben siker­rel szerepel Szolnokon az or­szágos grafikai triennálén és a Mezőtúron megrendezett te­rületi tárlaton. FECSKE CSABA Ének Jártam kő-marta, ordas csúcsaid habzó hóban, amikor cinke szól: zöld-sárga rügy a fagyban, s amikor a szilieken szétloccsant fény vakít. Ellem tenger-ringású földeden Hold-nyerítéses éjben ösztövér álmot hajszolva; hullt esők kövér zsírcseppje, s szőkült zsenge énekem. Arany, Petőfi nyelvét beszélem; apám hangján szólt Bartók és Kodályt hallgattam, mintha jajongna vérem. Aki itt halott, nekem mind rokon — Amerre jártam, tudtam, ez hazám: örök adósságom és birtokom. a Kiss Attila rajza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom