Petőfi Népe, 1975. július (30. évfolyam, 152-178. szám)

1975-07-25 / 173. szám

1975. július 25. • PETŐFI NÉPE • 5 V. DUNA MENTI FOLKLÓRFESZTIVÁL Festmények, szőttesek, babák Mint kezdettől fogva minden alkalommal, az idei feszti­válon is különböző kiállításokkal igyekeznek gazdagítani a nemzetközi találkozó programját. S noha Kalocsán épp úgy, mint Baján az erre a célra szükséges, megfelelő helyiségeket szinte teljes egészsében nélkülözniük kell, mégis: szerény kö­rülmények közt megrendezték azt a néhány kiállítást, amely­re igyekszünk felhívni olvasóink figyelmét. Tübetejka és condra Kalocsa főutcáján, az I. Ist­ván úti kiállítóteremben rendez­te meg Bárth Jártos múzeum­igazgató a nemzetközi népi dí­szítőművész-kiállítást. A falakon körben, s a terem közepén le­vő paravánokon láthatjuk azo­kat a hazai és külföldi tárgya­kat, amelyeknek mindegyike a népi alkotókedv és művészi ki­fejezőkészség meggyőző bizonyí­téka. Járkálunk a teremben, néze­getjük a tetszetős tárgyakat. Van Itt bolgár kecskeszőr takaró; több nagyméretű gyapjúszőttes; finom kezekkel készült apró hímzés. Egy vitrinben bolgár fafaragók által kimunkált eszkö­zök: ládika, tükörkeret, pohár, sótartó. Megakad a tekintetünk • íme, a condra. a szép ukrán dísztörülközőn;lá­tunk fekete-fehér tadzsik tübe- tejkát (sapkát), azután burját övét és kirgiz térítőt; megnéz­zük a Csehszlovákiából érke­zett színes festett tányérokat stb. A magyar tájak népi művé­szetéből a jelenleg működő szak" körök tagjai által készített tár­gyak adnak ízelítőt. A mezősé­gi bordó hímzés, a piros-sárga- kék matyó, a fekete-fehér rába­közi, valamint a piros-fehér pa­lóc hímzés megragadja a figyel­met. Külön részben állították ki a Kecskeméten élő Molnár Já­nos magángyűjtő remekbe sza­bott darabjait. A kiállítás egyik ékessége a condra nevű román kabát; a szász párnavég büszkén mutatja magát; megcsodáljuk az erdélyi magyar varrottasokat és az óriás falvédőt. Tanyák, fák, felhők Ugyancsak Kalocsán, a Mező- gazdasági Szakközépiskola egyik tantermében rendezték meg az Alföld a festészetben című ki­állítást. A szűk helyiséget es az erősen vizesedő falakat fe­ledtetni tudják a magyar kép­zőművészet immár véglegesen elismert klasszikusainak és mai festészetünk megbecsült alkotó­inak művei. Külön öröm számunkra, hogy több megyénk­ben festőművész olajképében gyönyörködhetünk ez alkalom­mal. Mint már annyiszor, most is élményt adnak Rudmay Gyu­la képei és Fényes Adolf fest­ményei; s az örökifjú Holló Lászió művei úgyszintén. A ta­nyák, fák, felhők a vásznakon megragadják a képzeletünket, élesztgetik az emlékeinket. Ha tovább lépünk, szinte élő­vé válnak előttünk Koszta, Med- nyánszky, Tornyai és mások mű­vészi alkotásai. Az 1945 ' utáni időszakot Kurucz D. István, Szurcsik János, Vecsési Sándor és Németh József képviseli egy, illetve két képével. Míg az előb­bi a hónap végéig, ez a kiállí­tás augusztus tizenötödikéig tart nyitva. Menyasszonyi láda és jegykendő Ha valaki belép a bajai Türr István Múzeumnak abba a ter­mébe, ahol dr. Sólymos Edéné rendezésében látható az Jczak- Bácska magyar népművészete cí­mű kiállítás, azonnal a látvány hatása alá kerül; mindjárt meg­elevenedik előtte a múlt. Az egyik sarokban Szeremle és Ér- sekcsanád ügyeskező férfiainak és asszonyainak szemet-lelket gyönyörködtető munkáit látjuk. A halvány és világos színek az uralkodók. Valamennyi darab a híres Sárköz itteni hatását mu­tatja. Egy másik helyen Nagyba- racska, Dávod és Bátmonostor népének művészetét mutatják be Arrafelé a takácsszőttesek és keresztszemes hímzések terjed­tek el széles körben. S ha to­vább lépünk, előidézhetünk gyö­nyörködve a szép ládák, a fes­tett szekrények, jegykendők, a női ruhadíszek, korsók' és más használati eszközök között. Egyik kiemelkedő darabja a kiállítás­nak az a szeremlei menyasszo­nyi láda, mely mellett senki nem megy el úgy, hogy legalább egy-két elismerő szót ne szólna róla. És így van ezzel a látoga­tó akkor is. amikor a rikító, tar­ka tűzéses kötényeket nézegeti. — Ez az a kiállítás — gon­dolja az ember —, amelyik leg­inkább színvonalasan reprezen­tálja a népi művészetet, s mely igazán métló a nemzetközi ta­lálkozóhoz. • Szeremlei és érsekcsanádi emberek művei a bajai múzeumban. Varázsló és táncosnő Jó ötlettel rendezték meg a bajaiak a fesztivál idejére azt a kiállítást, amely dr. Lantos Ist­vánná nyugdíjas iskolaigazgató babagyűjteményét mutatja be a közönségnek. A népszerű Kira­kat Galériában helyezték el a népviseletbe öltöztetett babákat. A legkisebb talán húsz milli- méternyi lehet, a legnagyobb mintegy félméternyi magas. Ha végigsétálunk a kirakat üvegei előtt, elgyönyörködünk a neve­tő szemű, tarka-barka, színes, sima és göndör hajú kicsi em­berkékben. Hetykén álldogál a szép grúz lány társaságában 1 a kozákle­gény és félénken néznek maguk elé a japán tojásbabák; harcia­sak az amerikai indiánok és fé­lelmetesek az afrikai varázslók; ránk mosolyog a fekete-sárga- fehér ruhába öltöztetett belga menyasszony és kacérkodik ve­lünk a spanyol táncosnő; egy­kedvűen álldogál a német va­dász és szomorkás a francia kislány; gyönyörű a lefátyolo­zott török hölgy és férfiasán kemény a szlovák parasztlegény; tetszetős a román parasztfiú és • Babák a Szovjetunióból. (Pásztor Zoltán felvételei) csodálatos színekben gazdag a kék-arany-piros-fehér ruhába öl­töztetett görög nő stb. Egyszerű kicsi babák ezek; játékok a kicsi leánykezekben. Mégis: lehetetlen nem gondolni arra, miközben elgyönyörködünk bennük, hogy lám, milyen^szép is a népi viselet, mindenfelé széles e nagyvilágon. V. M. • A kalocsai nemzetközi kiállítás egyik részlete. FILM JEGYZET Özönvíz Henryk Sien- triewicz ha­zunkban is népszerű re­génytrilógiájá­ban hatalmas történelmi tab­lót festett a bel- és külhar- coktól gyötört XVII. századi Lengyelország­ról. Törökök, ukránok, své­dek hatalmi törekvései fe­nyegetik az egymással vi- szálykodó ne­mesuraktól is meggyengített országot. A feu­dális anarchia testvérháborúi­nak nemzetveszejtő küzdelmei bontakoznak ki az Özönvíz lap­jain. A számtalan szereplő, a bo­nyolult ellentmondásoktól feszü­lő kort feldolgozó irodalmi mű jó témát szolgáltatott a szocia­lista lengyel filmművészet szá­mára egy nemzeti filmeposz ké­szítésére. Az Özönvíz forgatócsoportjá­nak vállalkozására a „szuper- produkció” jelzője illik. A két­szer kétrészes alkotás három évig készült és igénybe vette a lengyel filmesek, színészek szí­ne-javát. Hetvenezer kilométer hosszúságú exponált filmszalag, 170 szereplő, negyvenezer statisz­ta működött közre a forgatáso­kon. Az eredeti bútorokat, jelme­zeket és fegyvereket lengyel és szovjet múzeumokból kölcsönöz­ték. Szekerek, ágyúk, kellékesek és szakértők hada követte a több mint tízezer kilométeres utat megtett stábot Lengyelország kü­lönböző tájain. Az Özönvizet a történelmi hű­ség, a pontos korrajz iránti el­kötelezettség jellemzi. Jerzy Hoffman rendező törekvése arra irányult, hogy a nézőt „végigka­lauzolja” j a XVII. századi Len­gyelország bonyolult hétköznap­jain. A regény, illetve a történelem kusza és ellentmondásos esemé­nyeinek sorát a forgatókönyvíró hármas biztos kézzel rendezte el Andrzej Kmicic nemes kapitány szerelmének és hányatott életé­nek hétköznapjai köré. A köz­ponti szereplő — akit Dániel Olbrychski személyesít meg — így magával viszi a nézőt a sű­rűn váltakozó színterekre, a kü­lönféle pártáilású személyiségek táborába és ezzel sokban meg­könnyíti az események logikájá­nak megértését. Jerzy Wojcik operatőrre nem kis feladat hárult, A szovjet had­sereg által „kölcsönbe szolgálta­tott" hatalmas számú statiszta által életre keltett csatajelenetek és a kolostorok, kastélyok, sátrak félhomályában játszódó lírai hangvételű események megörö­kítésében egyaránt jeleskedett. A kosztümök,, tárgyak, fegyverek, fény- és színorgiáit és tónusait legalább olyan kedvtelléssel fény­képezte, mint a szenvedélyektől feldúlt arcok vonásait. A kitűnő alakítást nyújtó né­pes szereplőgárda nag yátélőké- pességgel járult hozzá az ellent­mondásoktól terhes kor levegő­jének érzékeltetéséhez. Pavlovits Miklós Emlékmű a hátország hőseinek A dél-urali Magnyitogorszk- ban emlékművet állítanak a hátország hőseinek tiszteletére. Egyáltalán nem véletlen, hogy éppen erre a városra esett a választás, amikor megszületett az elhatározás, hogy emlékművel örökítik meg a Nagy Honvédő Háború hátországi munkásainak hőstettét. A szovjet hadsereg minden második harckocsijához és minden harmadik lövedékéhez, itt öntötték az acélt. Milyen erő­sen élt a vágy a szovjet embe­rekben, hogy közelebb hozzák a győzelem óráját, azt a követke­ző szám is tanúsítja: a magnyi- togorszki kohászati kombinát­ban a háború évei alatt az egy főre jutó termelés a békeidőhöz képest megháromszorozódott. A monumentalitásában lenyű­göző szoboregyüttes a városi park közepén, egy dombon kap majd helyet. A szoborkompozí­ció központi, 15 méter magas ré­szét egy munkás és egy katona alakja alkotja majd. A munkás, uráli acélból készült, győzelmet hozó kardot nyúlt át a katoná­nak. Az emlékműtől egy fasor vezet a város főteréig; a fasort a fronton és a hátországban küzdő" hős uráliak mellszobrai díszítik majd. A látogatók ezen a fasoron át jutnak el a Győ­zelem terére, az elesettek emlé­kére égő Öröktűzhöz. A szoborkompozíciót bronzból öntik, a gránitot az uráli kő­fejtőkből bányásszák hozzá. (APN—KS) PÁSZTOR FERENC: (28.) Egy-két ember már a fo­lyosón leskelődött. Hallották a parancsnok hangját, kihozta őket a kíváncsiság. — Mi van fiúk, ki nem tud aludni? — Jelentem, Suhajda vagyok... — Jelentem, Golubics határőr, Elveszett a macskám! — A többiek ébren vannak? — Mindenki felkelt már. Nyug­talanok — jelenti Suhajda és közelebb jön. — Mondja, Suhajda elvtárs, ért maga a lovakhoz? Golubics maga állatbarát, igaz? — Jelentem, igen. Teljes mér­tékben. — Akkor maguk ketten. Kap­janak magukra esőköpenyt, ve­gyenek magukhoz lámpát, menje­nek az istállóba. Gyújtsanak vi­lágot, dobjanak egy-egy marék szénát a lovak elé. Ha ember van a közelükben, elmúlik a fé­lelmük. Vigyázzanak. Ha vélet­lenül elszakították a kötőfékü­ket, akkor könnyen megrúghat­ják magukat. Óvatosan menje­nek. — Jelentem, engem szeretnek a lovak — csattan Golubics, és már indult is. — Rendben van. Akkor indu­lás, szeresse őket maga is. Su­hajda, igyekezzen. Magára szük­ségem lesz, majd velem jön. Ügyeletes! Hol a törzsőrmester- elvtárs? — Itt vagyok! — szólt az öreg katona. Teljes öltözetben állt már az iroda ajtajában. * — Szereti, tiszteli a szolgálat- vezetőt. Jó barátságban, elvá­laszthatatlan kapcsolatban van­nak ők. Ha egymás között van­nak tegeződnek, meghitt, sok­sok esztendős közös vesződés köti össze őket. De sok ilyen ke­serves éjszakát megértek már. — Menj öreg, add ki a fiúk­nak a gumicsizmákat, esőköpe­nyeket. Készíttesd ki velük a szerszámokat. Lapátokat, csá­kányt, fejszét, fűrészt. Rossz előérzetem van. Keltsd fel a sza­kácsot. — Jelentem, fenn vagyok már, mit készítsek? — Jól van fiam, így kell ezt. Gyorsan főzz teát, töltsd tele a hőpalackokat, rakd az egészet egy hátizsákba. Majd Suhajda jelentkezik érte. * — Ügyeletes. Készítse elő a kis rádiót, magammal viszem, maga pedig legyen állandóan vé­telkész. Keltse fel a főhadnagy elvtársat, ő maradjon a helyén. — Jelentem, a főhadnagy elv­társ már a vihar elején kiment Pusztai tizedessel. Még nem je­lentkeztek be, nem tudom mer­re lehetnek. Azt mondta a fő­hadnagy elvtárs, hogy a kőbánya felé megy Csík Andráshoz, meg Faludihoz. Megkeressem? — Nem szükséges, a főhad­nagy elvtárs tudja, hogy mit kell tennie. Suhajda visszajött az istálló­ból. Még az orrából is folyik a víz. Az esőköpenye ronggyá ázott, csizmája megtelt vízzel, az arca valóságosan lila lett, úgy megverte az eső. — Jelentem, már jég esik. A lovak megnyugodtak. Csak az Ángyás szürkéjét tudtuk egy kicsit nehezen a helyére tusz­kolni. Kiakadt a fején a sapka, vagy mi a manó. Tetszik tud­ni, azok a hevederek. — Jól van, Suhajda, csavar­ja ki magát, készüljön fel, ve­lem jön. Szolgálatba indulunk, teljes, megszokott felszerelés, de előbb vegye át a szakácstól a hátizsákot, vigyázzon, tea van a termoszokban. Nehogy elkap­kodja, aztán csak az üvegcsere­peket visszük magunkkal. Azok a szíjak kötőlékek, ha eddig nem tudta. Induljon, ne mókáz­zunk. Nincs idő rá. — Golubics. Szóljon a kutyás­nak. Hozza be a Sátánt, de be­hozhatja a másik kettőt is. A. jószág nagyon fél a villámlás­tól, nem szeretném, ha idegbe­tegek lennének. Vigye őket a társalgóba, vigyázzon rájuk, ad­jon nekik enni, az elvonja a figyelmüket a vihartól. Ismét csattant a bejárati ajtó. A kapuőr jött be, mert a csen­gő is felmondta a szolgálatot. A vezetéket is leszakította a vi­har. — őrnagy elvtárs jelentem, Zoli bácsi van itt. — Engedje be, maga balke­zes. Képes ott tartani a vihar­ban. Biztosan nem szórakozásból jött. — Jelentem, nem, mert mond­ta, hogy valami baj van lenn az asszonyokkal. — Gyorsan hívja! Maróti idegesen nyomakodott be az ajtón. Rövid bőrkabátja inkább szivacsnak tűnt, mint kabátnak. Vadászkalapja meg­tépett eresznek hatott. — Mi baj van, Zoltán? — né­zett rá ijedten az őrnagy. — Két nagy fenyőt kidöntött a szél. Rázuhant a munkásszál­lásra. Az asszonyok kétségbe­esetten az ég alá futottak, sival- kodnak, mint az eszeveszettek Még azt sem tudom, hogy sé­rült van-e, mi kár keletkezett. A postás Kati futott hozzám, szegény lány alig van magánál. Zsuzsa ápolgatja. Ügy elázott szegény kislány, mintha a Du­nából menekült volna. — Tűz nem keletkezett? — Kérdeztem, azt mondta, az nincs, de az asszonyok nagyon sikongatnak, mert koromsötét van. Villany nincs, a tetőt le­vitte a szél, a fa pedig össze­tört mindent. — Ügyeletes! Azonnal rendel­jen el riadót. Mindenki szerel­jen fel. Suhajda, nem fél? — Nem én, őrnagy elvtárs, az ördögtől sem. — Vegye maga mellé Golubi- csot. Végigmennek a járőrökön. Esőkabátot, teát visznek nekik. Azonnal induljanak, legyenek óvatosak. Törzsőrmester elvtárs.' Benn marad. Tartja a frontdt. Jelentse a hadműveleti tiszt­nek, hogy elemi kár elhárítá­sára a legénységgel együtt a helyszínre mentem. A rádió le­gyen vételkész. Igyekezzenek fiúk, nincs idő a szuszogásra. Csak a villám mutatta az utat. Ebben a fényben megcsil­lantak a fejszék, lappok, a Vállon keresztülvetett fegyverek. Hangtalanul haladtak. Elől ment az őrsparancsnok. Inkább zu­hant, hengeredett, mint valami hegytetőn elengedett kő, Csap­kodtak rajta a fenyőágak, na­gyokat -infant egy-egy Vízzel telt gödörben. Olykor hangosan káromkodott, vagy hátraszólt: — Jönnek, fiúk? Mindenki itt van? A fiúk mennek, törtetnek elő­re, mintha motort szereltek volna beléjük. Fel-felvillannak a zseblámpák fényei. — Takarékoskodjanak a lám­pákkal. Még három óra sincs. Nem tudjuk, mi vár lenn — kiáltott az őrnagy. * Lenn, egy nagyon régi, na­gyon avitt faházban rendezték be az erdészetnél dolgozó asz- szonyok munkásszállását. Inkább csak nyárra, az erősebb szezon­ra rendezkedtek be itt, csak ideiglenes menedéket nyújtott. A nyári hetekben sok itt a tennivaló. Ilyenkor kell gondoz­ni a csemetéket, ilyenkor szedik le a gyógynövényeket, a nyári időben teszik rendbe a vadete­tőket, itatóhelyeket. Ilyenkor'ar­ra is nyílik lehetőség hogy meg­jelöljék a különleges növénye­ket. táblákat helyezzenek el • a védett fák oldalára, a fákat kö­rülvevő kerítésekre. Ez bizony nem nyolcórás munkaidőben el­végezhető feladat. Szaporán kell dolgozni, mert beköszönt az ősz, akkor aztán késő. már kap­kodni. Ezért van az, hogy haj­nalban kelnek, sötétedésig dol­goznak az asszonyok, majd pi­henhetnek az ősszel, meg télen. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom