Petőfi Népe, 1974. december (29. évfolyam, 281-304. szám)
1974-12-29 / 303. szám
MŰVELŐDÉS »IRODALOM* MŰVÉSZET* IRODALOM • MŰVÉSZET \ Krúdy Gyula kopogtat Krúdy Gyula él: a író hatásában szinté megismétli és utánozza azt a költői álu.nálakját, akit Szind- bádnak hívnak, s aki a sorozat 1911-es indulásától; kezdve kerekedett tol, fölkelt a kriptából is, hogy újra bekopogtasson azokbe a faiusi házakba. ' és kisvárosi lakásokba, ahol jól érezte magát. A különleges, 107 lánytól terjes^ és özve'gyasz- szonyial viszontszeretett hősről elnevezett tilm vetítése után tavaly könyvalakban ifi megjelentek a Szindbád-novellák,, álomképek és regények. Az idén tovább hódított1 a szerző. Kétszeres gyönyörűséget t ilál az olvasó, a Gondolat Könyvkiadó új kötetében,. amely „A szobrok megmozdulnak” címen Krúdy Gyula újságírói korszakának legszínesebb cikkeit adja közre. Az' írások az irodalomról szólnak, s bennük a neves író elsősorban saját kortársairol, Adyrol, brudy Sándorról, Molnár Ferencről, Gárdonyi Gézáról mond el sok érdekes és jellemző mozzanatot. Nagy megelevenítő erővel varázsolja elénk Petőfi alakját vagy Jókai Mór boldog ifjúságát. Nem is titkolta, hogy a magyar irodalom mindkét kiemelkedő személyisége nagy hatással volt rá. Petőfiről például így ír: „A szívem megdobban, amikor ezt a nevet leírva látom. Tudja a jó isten Iliiért; ennek a névnek még mindig igen nagy melegség sugárzik ki minden betűjéből, bár öt- venegynéhány esztendő óta igen sokat láttuk nyomtatásban, meg hallottuk is sokat. Ünnepi köntöst öltök máma és nagyon szépen óhajtanék írni, ami bizonnyal nem fog sikerülni magam féle iszegény író mesterembernek, amikor róla gondolkozom, akiről tán beszélni sem volna szabad hétköznapi Szájjal. A deli, karcsú ifjú magyarról, a nemzeti hősről, ra mi költőnkről. Most veszem észre, hogy frázisokat írok. Pedig róla beszélni így nem , szabadna ... A hónap utolsó napján lészen ötven esztendeje annak; hogy a siilaj, fekete magyar eltűnt a földről. Ez tálán nem is jutna eszébe senkinek, csak a magunkfajta jámbor álmodozóknak, akik házi oltáraikon őt bálványozzuk . •.. Hát így nagy bűn volna, ha csakugyan elfelejtenénk ennek a hónapnak az utolsó napját és Sándor a felhők közül letekintve, úgy látná, hogy még máma is csak olyanok idelenn a testvérek, mint egykor voltak; lusták, közönyösek és ostobák. Mert nem ápoljuk a nemzeti érzéseket.'* (1899.) A kötetben fellelhető Krúdy-írá- sok java részét porosodó hírlapok, elfeledett folyóiratok, emlékkönyvek málló lapjairól gyűjtötte össze Kozocsa Sándor, áz ismert ' irodalomtörténész. Tanulságául annak, hogy ez a nagy író — akinek a modernségét nem is olyan régóta kezdjük csak felfedezni — a kisebb lélegzetű míuajban, a múlt század lwy^pet^l divat^ajött hírlapi tárcában is tudott kimagasló értéket alkotni. Irodalmi tollrajzai valóban kétszeres gyönyörűséget okoznak az .olvasóknak, mert miközben örömét leli a szerző élvezetesen csillogó stílusában, a sorok között életre Kelnek irodalmunk Szoborrá magasított klasszikusai, leszállnak a talapzatukról, megmutatják emberi arcukat, örömüket és bánatukat. Ugyancsak az idén jelent meg Krú.dy Gyula Álmoskönyve, amelyet egy sor, az ismeretlenség homályába merült írás egészít ki. Krúdy modernsége előtt tisztelegve ajánljuk olvasóink figyelmébe most a Szindbád-történetek közül vett Éjjelt vendégséget, amélyben szintg csak hangulatteremtő hasonlatok tormájában elevenednek meg az érzékletes, télre jellemző képek. Hogy melyik lehetett az a régi, Pest megyei falucska, ahol éjnek idején megjelent az álomhajós? Nem lehet tudni. Biztos viszont, hogy Szindbád nem halt meg élet- . rekeltőjével, Krúdyval. Az aranypor beszédű, magányosságot enyhítő, egyszerű kedveskedésekhez értő ködlovag ma is sokakhoz, sokfelé bekopogtat a holdas, fagyos éjsza-« kákon. H. F—V. ZS. Qsok-sok éjszakán egy bizo- nyos Irma, fo.lusi úrhölgy I hívta Szindbádot, míg a hajós egy alkalommal a kis Pest megyei faluba vetődött, ahol a szélkakas megállóit a tető ormán, midőn Szindbádot belépni látta a kis kapun. A h ázőrző ebek hevesen kezdték ugatni a holdat, és belső szobájában a falusi úrhölgy felébredve, figyelni kezdett fél Könyökére támasztó va fejét. KRÚDY GYULA: Éjjeli vendégség Szindbád kétszer-háromszor végigment az udvaron, mintha a holdból hosszú szárú pipáját lógatná le az éji ember, és olykor fehér füstfellegecskét fújna a holdfényes udvarra. Irma nyugtalankodva ült fel az ágyban, és halkan öreg . dadáját szólította, aki á sarokbn aludt: — Nyanya — mondta a hölgy —, nézzen az udvarra, miért nyugtalankodnak a kutyák? A falusi vénasszony az ablakhoz ballagott és rövidlátó szemét a holdra fordította. 1 — Az a fiatálember áll a kerítés végében. aki egyszer itt volt.. — Ugye, Szindbád úr? — kiáltott fel az úrnő. — Tudtam, hogy egyszer eljön ... Miért is hagyott volna el engem örökre? A dajka sóhajtozva, nyögve kereste fekhelyét. — Nem mer bejönni a halott dünnyögte. — Mikor itt járt. rosszul bántunk tele . .. — Ugye szüret volt? — kiáltott fel élénken a falusi úrhölgy. — A falunkban érett szőlő illata volt, és részeg darazsak dongtak az ambituson. Piros nadrá- gös, fehér fejű cimbalmos cigány pengette a hangszerét, és már leszállóit az éj.a háztetőkre. Csak az én kéményem füstölt, a ház végében, a konyhán olyan nagy tűz égett, mintha ökröt siitnéüek a cseledasszo- nyok. Szindbád úr nem tudott aludni, a cimbalomra hajtotta a fejét, és furcsa barátja, akinek csak a keresztnevét tudtuk, Jocó volt a neve, borízű, recsegő hangon folyton egy nótái énekelt, mint a vékony jég törik a kút körül, midőn disznótor ran. vagy amint a fagyos hordókáposzta ropog téli névnapon a fogad alatt, és a savanyítás bor karcolva megy alá a koma torkán: így énekelt Jocó már ebéd óta. Pedig langyps. drága őszi idő volt, még melegek voltak az éjszakák, és a nagy diófák alatt Kisfaludy verseit olvastam: szerelmes voltam Szindbádba. Emlékszik. nyanya? — Szép fiatalember volt — felelt elégedetten az öreg cseléd. — Az éj mind előbbre haladt, és ők nem mozdulnak itala az ambitusról. Friss borokat hoz az ispán, és én ágyamban nyugtalankodva forgolódom. A farsangi hang, a lakodalomra szánkázók alatt törő hó ropogásához és a korhelyleves szakához, füstös kürtőkben függő malacsonkák ízéhez hasonlatos hang nem szűnt meg nótáját fújni Szindbád ur mulattatására, és a cimbalmos belé-belévágott a vastag húrokba. Papucsot, alsószoknyát kaptam, és a folyosóra nyíló ablakot megkopogtattam. „Elég is volna már." Am Jocó, akinek Szindbád ismeretségét köszönhettem, és ilyenformán többé nem parancsoltam neki, a borosüveget köszöntötte felém. ..Miért haragszik. maga méregzsák? — csú- folódott. — Hisz itt van szerelme!" Indulatosságomban az am- bitusra rohantam, a cimbalmot a földre dobtam — zengett bele a ház —, a cimbalmosnak néhány pofont adtam, és Jocó elmenekült a tenyerem elől. Szindbádot kézenfogtam és aludni vittem. — Bizony, úgy volt Hj sóhajtott. a dajka.. — Szép vált! — felelte elgon- dolgozva az úrhölgy, és a párnára tette fejét. — Á vén falusi cimbalmos azóta mohait, a másvilágra ment Jocó, és Szindbád úr mulató társai után költözött. Ó, ha még egyszer megszólalna a cimbalom, öreg sörház-szagú dal az ambituson! Ha még egyszer ölembe hajtaná szép. szomorú fejét a hajós! Ha még egyszer fiatal volnék) Dehogy is verném meg a zenészt, aki kedvesemet mulattatja. A faluban messze tizenkettőt ütött a toronyban az óra, az öreg gróf sétálni indult a templom falából, a régi kepék a falon, a varkocsos: ősök, széles nagyasszonyok, keskeny szájú, kezükben fehér kendőt tartó nők megmozdultak, kíváncsian előrehajoltak. Messziről cimbulomszó hangzott, amely mindinkább kö- zelgett a falusi házhoz. Már itt ’zengett a szomszéd utcában, már hallatszott a bámulatosan dörgő hang, amelyben Magyarországon mindenki Jocó hangjára ismert volna. Jöttek, jöttek az ablak alatt, nyikorgott a kapuszárny, és a vadszőlős ambíluson tgyszerre csak felhangzott a nóta, a cimbalom f zó . A fekvőhelyén megszólalt a véd cseléd: 8 — Amíg aludt, tekintetes asz- szony, a temetőbe mentem, és elhoztam őket, a Szindbád úr cimboráit Az úrnő halkan papucsot húzott. az ablakhoz lopodzotl. A holdfény már a ház mögött járt, á. bolthajlásos ambituson. sötét volt. A homályban, éjszakában a folyosón árnyak látszottak. Szindbád a cimbalomra hajtotta a fejét, és piros borral teli üveggel köszönt Jocó. egy nagy hasú, hegyes bajuszú, sörtehajú idős férfiú. Köszönt, aztán megint énekelt. A pirosnadrágos cigány láthatatlan kézzel verte a hangszert. Szindbád pedig lehajtotta a fejét. Irma dobogó szívvel állott az ablaknál. És akkor ocsúdott fel merengéséből, mikor rekedten hajnalt kiáltott egy vén kakas. Az árnyak eltűntek a folyosóról. az ének és a cimbalomszó a temető felöl hangzott. (1915) uipbi btvoi A TARS A D ALÓ M N YOMON KOVETOJF. Beke György nevét sokan ismerik hazánkban; mikor egy-egy új kötete napvilágot lát, felfigyelnek rá mindazok, akiket a határon túli magyar irodalom, érdekel. Az író, újságíró és műfordító Beke Györgynek —, aki most negyvenhét éves — eddi«? tu :at- nyi könyve jelent meg. Irt regényt, útinaplót, riportot és színdarabot. Román és francia költők verseit fordította magyarra. Az írót mélyen érdekli a nép sorsa, a székelység múltja és jelene, valamint a népművészet, a folklór, a néprajz. Szívesen és értően ír azokról, ak k sokszor a névtelenségben meghúzódva szerényen, nagyot és szépet alkottak, alkotnak. Beke György szoros szálakkal kötődik Kecskeméthez; barátai élnek itt, írók és művészek, akikkel kapcsolatot tart, s akik érdeklődéssel kísérik írói életútját. A napokban jelent meg új könyve, melynek a címe: Feketeügy. Ebből választottunk ki egy rö- videbt írást, amelyben meleg szavakkal szól egy falusi öreg krónikásról. Z öldes szem,. tömpe orr, ráncos arc, bajusz. A hetvenesztendős férfi nevét mondja a felső- loki tanácsházán. Ez a név egyszerre emléket ébreszt bennem. T. László Péter. Talán vezetékneve előtt a rövid, de határozott T. betű keltette volt fel a kíváncsiságomat iránta annyira, hogy máig is észben tartom. Annak idején, mikor a kolozsvári Igazság ezen a tájon is olvasott lap volt, tehát éppen két évtizeddel ezelőtt. T. László Péter, neve sűrűn jelent meg benne gvimesi tudósításai alatt. Sőt, ha jól emlékszem, szabályszerű riportokat is írt, a valóságanyagot ízes jelzőkkel, friss képekkel színesítette. Amolyan „falusi újságíró” volt, mint sok más társa annak idején; több mint híreket beküldő levelező, s amennyivel kevesebb volt a szakmai gyakorlata a hivatásos újságírókénál, annyival frissebb a szeme, a szava és az ítélete. Messze évtizedekké! ezelőtt a T. László Péterek rigmusfaragókként csak a falujukban váltak ismertté (majd mindenütt volt egy-két verselgető földművesember, aki a faluk őlő történelmét szedte versekbe, saját kedvteléséből -csupán, a népi sajtó maga köré gyűjtötte őket. Közülük is külön egyéniség volt T. László Péter. Egyik kolozsvári barátim, az Igazság hajdani szerkesztője meséli, /hogy egy alkalommal T. László Péter feljött a szerkesztőségbe. Falusi viseletben volt, falusiasán friozgott, s hogy a ..falusias” hangulat’teljes legyen, egy átalvetőt is hozott magaval. és tisztelettudóan letette az ajtó mögé. Meglepődtek a szerkesztők, mikor bontogatni kezdte az átalvetőt, ■és belőle a várt szalonna és kenyér helyett egy írógépet vett elő. Javíttatni hozta fel a gépet Kolozsvárra. Azon írta a cikkeit.. T. László Péter leült szemben velem a falusi •emberek tempós mozdulatával. — Péter bácsi, nem ir már az újságba? Ügy megnéz, mintha valami fiatalkori csínyte- vosére emlékeztetném. De szeme meleg fényén látni, hogy jólesett neki a kérdésem. Hiszen kitetszik belőle, hogy olvastam hajdani írásait. — Tán még emlékszik is rájuk? —- Hát címekre, témákra nem nagyon. De a hangulatukra igen. Néha az az igazán maradandó egy írásban, a hangulata. Vagy amilyen hangulatot belőlük kivált. Lehet, hogy éppen ez az írás lényege. — Lehet... Én az igazságot írtam meg bennük, nem a hangulatomat. — És most? Nincs már olyan igazság a Gyime- sekben, amiket érdemes benne megírnia? — Reszket a kezem elfutnak alóla a betűk.., öreges, őszinte kifakadás. S talán, hogy azért oldódjék valamicskét a hangulat, a velünk együtt üldögélő Albert András tréfára fogja. Itt még az 1934-es lázadás leverését követő drámai napokban is szívesen tréfáltak,az emberek. Szomorúságaikon is tréfálkozni szoktak. — A kannibálok elfogtak három embert. Csak egyet akartak megenni: Kérdezték, ki micsoda. „Én agronómus vagyok” — felelte az egyik. „Na. te eredj haza, otthon úgyis megesznek a tagok.” A másik tanár volt. Kacagtak a kannibálok: „Te is hazamehetsz. Megesznek helyettünk a társaid.” — S a harmadiknak mi volt a foglalkozása? — kérdezem Albert Andrást. — Meg se kérdezték tőle, nehogy a végén enni- |való nélkül maradjanak. Kimondják azt is: italozni kezdtek a felsőlokiak, — Régen az asszony a férjével sem lépte át a kocsma küszöbét. Most bemegy egyedül is. „Kérek egy kevertek” Vitos Mózes ,a csíki tájak hajdani hűséges krónikása a század elején azt jegyezte fel. hogy itt | ..kevés szeszes italt fogyasztanak".. A gyimesi csángók mértékletességet egyenesen példának állította más csíki tájak népe elé. Csend támad, megint odafordulok T. László Péterhez: ö — Látja, mennyi minden megírni való akad ma is a Gyimesekben. — Akadhat... — Miért nem írja meg ők$t?‘ Felelet nélkül hagyja. A falu jelenéből a múltjába kalandozunk el s szóba hozódik a madéfalvi veszedelem is. Péter bácsi viszi a. szót, egészen bele- hevül. A gyimesieknek sok közük volt ahhoz a szosporú históriához. Meg is kellene Írni újra a madéfalvi veszedelem történetét. Hadd ismerje meg a nép saját őseinek hányatottságát.. Van arról égy híres regény, mondom. Ügy néz vissza,, hogy fölény és sértődöttség vegyül a tekintetében. Hát azt képzelem én. hogy nem olvasta azt a regényt? De nincsen abban minden úgy. ‘ ahogy-kellene. Másnap égy levél vár a tanácsházán. T. i László Péter hagyta ott számomra, izgatottan bontottam fel Talán valamelyik mai gyimesi problémát írta meg mégis. A tegnapi vitát folytatta benne a ’történelemről. „Nyíró nem látta meg hogy az ö jóságos királybírói népárulásukkal nemcsak a madéfalvi veszedelmet idézték' elő. hanem a Székelyföld legnagyobb tragédiáját, különösen Csik elnéptelenedését, amit bizonyítanak a megtorlás elöl elbújdosolt és* Moldovában letelepedett magyarok ... Hogy menynyire a jobbágyság ellen irányult az árulás, azt Nyíró is megírta, csak nem reálisan, mert nem értékelte ki az árulás módszerét, nem tudta megírni, nem is akarta, hogy azok a jóságosnak nevezett királybírók egyik felől biztatták a népet, másik felől a némettel szövetkeztek, és végül ágyúcső elé vezették a népet, aztán sajnálatukat fejezték ki. és a népet okolták a történtekért.. Perel, perel a rég halott íróval a megfáradt hajdani gvimesi sajtólevelező. S én most nem kívánom kiigazítani se a levelező, se az író tévedéseit. Mert ez a per végtére örömmel tölt el. T. László Pétert, * lám. mennyire érdekli a történelem. BEKE GYÖRGY: Megfáradt krónikás Á4EKA. JÓZSEF: | b Téli álmainkban Téli álmainkban fölmerednek hajótörött-délutánjaink. Kiáltásnyi folyópart sodródik ilyenkor ablakunkhoz és izgalomtól forrón arcunkba zúg a nyár. Ez nekünk való hely — mondjuk, eldobáljuk fegyvereinket, zűrzavar-ruhánkat. „ . Behunyt szemmel fekszünk a homokon, lábunk elfelejti az utak sokaságát, pirosra festi bőrünket a nap. • B. Mikii Ferenc festménye: Katalán emlék. 9 Bodri Ferenc grafikája József Attila: Medáliák című versfűzéréhez. • Alul: Goór Imre: Vadaskert. (A festmények reprodukciói a Bács- Kiskun megyei művészek téli tárlatának képeiről készültek.) WEÖRES SÁNDOR: Évvég Burkolva nehéz felhőbe, hajol a tél az erdőre. Éjente, aztán naponta, jobban és jobban befonja. Föléje havat takargat, először hamar elolvad, de lassan fehér mintázat keríti mind be a fákat, . fölkúszik 1 kopár gallyakra, gyümölcsként súlya lehajtja, domborul sötét tönkökre, mintha ott lakna örökre. Fagyos szél árad a messzi párákat kővé dérmeszti. Félénk napsugár vigasztal: Majd olvad egyszer, tavasszal. % (