Petőfi Népe, 1974. július (29. évfolyam, 152-177. szám)
1974-07-30 / 176. szám
1974. július ' 9 PETŐFI NÉPE • 5 NYELVŐR Hibák a kötősiók használatában Sok mondatfűzési hiba a kötőszók helytelen megválasztásából ered. Az ilyen jellegű hibákat, is elkerülhetjük, ha az összefüggésekre figyelünk. Kezdjük a vonatkozó névmásokkal ! Az aki csak i személyre, az amely pedig személy kivételével mindenre vonatkozhat. Az ami a beszélt nyelvben az amely helyett. is használható, de általában csak meg nem nevezett dologra, vonatkozhat. Mégis sokszor felcserélik az amely névmással. Az augusztus 20-i ünnepről például ezt olvastuk: „Egyszerre tartalmazza a kenyér tiszteletét, az országalapító királyunkra való emlékezést, és mindazt, amelyet népünk szorgalmával és tehetségével ma szocializmusnak nevezünk.” - A figyelmes olvasó azonnal • észrevehette, hogy a kiemelt amelyet használata helytelen. Helyettesítsük az ami névmással, és mindjárt jól hangzik a mondat (mindazt, amit). Néhány példával bizonyíthatjuk helyes használatát. Pl.: Azt tettem, amire megkértek. Azt adjuk, amit szívesen látnak. Azt olvastam el, amihez hozzájutottam. Ezekben az esetekben hibás lenne az amely használata. Az ami nagyon sokszor a mondat egész tartalmára vonatkozik. Egy rendőrségi tudósításból: „Révész ... nevelőapjával vagyoni kérdésekben .vitatkozott, amely később hangos szóváltássá fajult.” Az amely helyett az ami használata a helyes. Hiszen nem tudjuk megmondani, az amely mire vonatkozik. A nevelőapára semmiképpen, de a kérdésekre sem. Hibás ez a mondat is: „Sportolóink a , megnyitástól kezdve nagyszerűen helytálltak, amelyet az is bizonyít, hogy ...” Helyesen: „ ... nagyszerűen helytálltak, amit rAf. is bizonyít, hogy...” A vonatkozó névmás helyett a mutató névmás magyarosabb : ......nagyszerűen helytá lltak. ' Ezt az is bizonyítja, hogy ...” Szinte felüdülés volt ezt a mondatot olvasni: „A kpvetkező országos szövetkezeti borbemutatót Kecskeméten. kívánják rendezni, s ez egyúttal a homoki borok elismerését is bizonyítja.” A következő mondat ugyanannak a kötőszónak az ismétlése miatt döcög, egy feleslegesen kitett -fiele rag pedig zavarossá teszi: „Ez a tény, valamint a nagy és jó szántóterületű szomszédos gazdaságok eredményeinek, valamint tagjainak magasabb jövedelme kikerülhetetlenül kényszerítette a vezetőséget a belterjes irányú és gyors fejlesztésre.” Tagjainak lehet magasabb jövedelme, de eredményeinek nem, pedig ezt sugallja a felesleges -nek rag. Egyeztetési hiba is van benne. Az egyik valamint kötőszót és-sel kell felcserélni, hogy elfogadható legyen a mondat: „Ez a tény, valamint a nagy és jó szántóterületű szomszédos gazdaságok eredményei és tagjainak magasabb jövedelme... kényszerítették a vezetőséget... (stb.).” Vannak páros kötőszók is, pL amíg — addig. Az addig feltételezi az előző mondatban az amíg kötőszót. Ezért hibás ez a mondat: ..A férfiak, munkaidőn kívül. csináltak két szemléltető motormetszetet, addig mi, nők a padokat és a többi bútorzatot festettük újra.” A szórendet is átjavítva, két megoldás is lehet: a mondat elé kitesszük az a amíg kötőszót, vagy a második mondat elején az addig helyett a pe dig kötőszót használjuk. Tehát: „Amíg a férfiak, munkaidőn kívül, két szemléltető motormetszetet csináltak, addig mi nők...” Vagy: „A férfiak... két szemléltető motormetszetet csináltak, mi, nők pedig a padokat... (stb.).” Kiss István FOTÓGRAFIKA 9 Áz idén is kollekciódíjat nyert a Duna Fotoklub Szegeden a Fotoklubok Országos Szalonján, A Bartók Béla Művelődési Központ különdijávat méltányolták a bajaiak színvonalas tevékenységét. Képünkön Makkos László Vázlat című alkotása. Nincs többé lámpaláz Nagy-Britanniában gyógyszert kísérleteztek ki ideges szónokok számára. Ez a gyógyszer megszünteti azokat a nem kívánatos, sőt veszélyes jelenségeket, melyek egyeseknél nyilvános szereplés előtt jelentkeznek. A vizsgálatok kimutatták, hogy a lámpaláztól a pulzus 180-ra is felgyorsulhat. Ugyanakkor a torok kiszárad, a szív zakatol. Az új gyógyszert különösen a szívbetegeknek ajánlják, minthogy a nagyarányú lámpaláz náluk járhat a legveszélyesebb következményekkel. KÉT HASZNOS, ÉRDEKES KÖNYVRŐL Szegedi utcák, irodalmi emlékhelyek Intézményt pótol szinte a Jánoshalmáról elszármazott Péter László Szegeden. Negyedszázad alatt tucatnyi könyvben, füzetben tárta föl, elemezte, rendszerezte és népszerűsítette a Tisza-parti város kulturális értékeit. KataUzátorként serkentette a magyar művelődéstörténet szegedi fejezeteinek, szakaszainak, vonatkozásainak a kidolgozását. Adatok és összefüggések Nyugodtan használhatunk jelen időt, így pontosabb a mondandónk: a Somogyi Könyvtár tudományos kutatója napjainkban is fáradhatatlan a helvi kulturális értékek feltérképezésében. Mind tágabb körökben vizsgálódva, mind mélyebbre hatolva készíti a leendő monográfia fontos alapköteteit, szólaltatja meg a napfény városának beszélő köveit, alléit, a levéltárak, könyvtárak arra érdemes dokumentumait. Amit csinál, az a sző legnemesebb értelmében: helytörténet. Éppen ezért a nemzeti história szerves, nélkülözhetetlen része. (A megjelölés csupán a közelítés, a csoportosítás módját jelzi. Csak a dilettánsok bosszantó akarnok- sága miatt tekintik sokan a hely- történetet harmadrendű melléktudománynak. mostohagyerek- nek.l Minden azon múlik, hogy a szerző képes-e nagyobb összefüggésekben vizsgálni tárgyát, ren- delkezik-e alapos készültséggel, fogékonysággal. élménvszerűen nyitja-e fel „múlt idők bamvadt fedelét”. Az a jó helytörténész, aki a téma „szűkítésével” egyidejűleg tágítja szemléletének tér- és időkordinátáit. Egv-egy esemény, adalék, mozzanat jelentősége legtöbbször az országos história függvénye s.csak az tájékozódhat biztonsággal a teliesség igényével kibányászott adatreneetegben. ki otthonos a történeti irodalomban. örvendetes, hogv két kitűnő kiadvány adott alkalmat a helytörténet jelentőségének az érzékeltetésére. Követendő Példaként hivatkozhatok Péter László ..Szeged irodalmi emlékbe!vei” és ..Szeged utcanevei” című könyveire. Mindkettő Szeged város tanácsának támogatásával jelent meg, ízléses kiállításban. Janus Pannoniustól Balázs Béláig A közművelődésnek szentelt palota elöl indul a gyönyörűséges séta. A hivatott idegenvezető a Móra-parkban ismerteti a város irodalmi múltjának épületekhez nem köthető emlékeit, itt vázolja fel a kirándulás útvonalát. Janus Pannonius még a török elleni hadjárat ügyében összehívott országgyűlés résztvevőjeként vendégeskedett Szegeden. Egy század sem múlt el s Tinódi Sebestyén már a település pusztulásáról ad hírt. „Tömörkény utcáján” kezdődik a séta. A képzeletbeli csoport sűrűn meg-megáll, hiszen majd minden ház mond valamit az idegenvezetőnek, aki igyekszik egyes művek keletkezésének a forrásvidékeire is elvezetni hallgatóságát. A Tömörkény őrhelyéül szolgáló emeleti ablakot idézve felsorolja, hogy mit láthatott innen hajdanán Steingassner István. „Soksok apró jelenet vésődik a néma szemtanú szivárványhártyájára, hogy művészi alkotássá emelődve a kor dokumentuma legyen ... itt látja a századfordulón a ví- zenjárókat. homokból élőket, kubikosokat, itt ismeri meg őket, s örökíti meg életüket...” Péter László könyve azért hasznos, érdekes olvasmány, mert a tájat, a kort. az alkotót és műveit egyaránt beleszövi ismertetéseibe. Beszélő kövek És van aránvérzéke! Ritka tulajdonság. Tudja, hogy miről mennyit, érdemes, kell. Ellátogatunk Juhász Gyula szülőházába. közösen keressük a szegedi Babits-, Móricz-, Móra-, Juhász Gyula-emlékeket. Megtudjuk, hogy párbajvétség miatt ült az államfogházban Gárdonyi Géza, Bródy Sándor, Molnár Ferenc, Ady Endre, Goga Octavián, Kun Béla még a monarchia idején. került összeütközésbe az államrenddel. Horthyék már a Csillag zárkáival próbálták elhallgattatni a szocialista, kommunista politikusokat, írókat. Itt sínylődött Révai József, Tamás Aladár, Karikás Frigyes, Lukács László, Vadász Ferenc. Sétálunk Dugonics nyöhfiában, hallunk Miksááth $s :Kálmánról. munkásírókról. Radnóti lakásairól. Felidézi Jókai szegedi tartózkodá9 Móra Ferenc és munkatársa a Somogyi Könyvtárban 9 A legrégibb emlék sát, Balázs. Béla ifjúságát. A szép könyv, a nagyszerű (képzeletbeli) séta végén ki nem érzi. hogy „az öreg Tisza felett — Az örök élet csillaga remeg.” A térképek vallomása A csaknem négyszáz oldalas „Szeged utcanevei”, úttörő vállalkozás. Elmélyülten foglalkozik a népi és a hatósági névadás jellemzésével és a „térképek vallomásaival”. a XVI. századi kecskeméti térképek öt utca nevét őrizték meg, a Tisza-parti településen félszázat tartottak nyilván. A szerző így fogalmazza meg a kötet céljait: „történeti adataival a nyelvtudomány, a helytörténet és a néprajz igényeit szeretné kielégíteni. másrészt az utcanevek eredetéről, a névadókról föltárt adatok közkinccsé tételével Szeged népének, elsősorban ifjúságának városszeretetét akarja erősíteni. Végül .. .javaslatokat tesz.” Mérce lehet az a kötet is a majdan elkészülő, vagy kiadásra váró Bács-Kiskun megyei hasonló kiadványok számáré. Kíváncsian várjuk a hamarosan az olvasókhoz kerülő Félegvháza utcanevei című kötetet. Heltai Nándor LÁTÓHATÁR A todák különös világa Amikor a kitűnő néprajzi írónak, L; V. Saposnyikovának a könyvét olvastam a távoli to- dákról, erről a nekünk már ugyancsak furcsa, de nagyon rokonszenves, szeretetre méltó népről, akaratlanul is más, hasonlóan kihalófélben levő népek, népcsoportok jutottak eszembe. A szibériai tajgán élő, kutyaszánon közlekedő odulok, akik csak háromszázan vannak már a múló időben, s a kamasz nép, melynek ma már csak egyetlen élő tagja van, ő, őrzi a nyelv és a kultúra emlékeit; és a Balti-tenger melletti háromszáz lív ember, a valamikori nagy nép késői utódai. A gyakorta sok érdekességet felmutató Univerzum sorozatban (Kossuth Könyvkiadó) látott napvilágot Saposnyikova színesen megírt tudományos útirajza, melynek címe: A kék hegyek törzseinek titka. A szerző hosz- szú időt töltött el az indiai Nil- giri-hegyek vidékén, ahol egy sok titkú nép, a todák élete és múltja iránt érdeklődött friss szemmel, csillapítatlan kíváncsisággal. Hogyan élnek — ősközösségi színvonalon, négyezer évvel le^ maradva a történelmi fejlődésben — ezek a dzsungelekkel, s óriási hegyekkel bekerített törzsek, akik ma már mindössze nyolc- százr vannak? . Mit csinálnak ott az igazán isten háta mögött, milyenek a szokásaik, erkölcseik, örömük és bánatuk? Ezekre, s megannyi más kérdésre kereste a választ a néprajztudós és történész, a kiváló tollú szerző. A mandnak nevezett falvak népe, kunyhószerű építményekben lakik. Valamikor sokan voltak, s erősek; annyira, hogy a szomszédos koták, kurumlák, iru- lák és badagák a „föld urainak” nevezték eket, akiktől tanulni lehetett, : s akiknek a tekintélye óriási volt, a sok egyéb törzs előtt. Az írástudatlan nép szegénységére íme, egy idézet a könyvből: „Tavasszal, amikor a bivalytehenek kevés tejet adnak, a i - éheznek. A mondókban ni "it enni. Az asszonyok k : -o labdacsokat gyúrnak, a csamalyból és fűből, rák gyermekeiknek. És még ilyen labdacsaik . jju iyggj A ilgiri-hegyek világának lakói szereinek faragni, botokat és rfiás tárgyakat: nagyon szeretnek énekelni, táncolni. Dalt valamennyien költenek, ez amolyan íratlan törvény. Mint a sajátos primitív imaköltés; erre is álljon itt egy példa: „Legyenek vemhesek a bivalytehenek, az asszonyok szüljenek fiút, mindenki legyen áldott.” Különös emberekkel ismerkedhet meg a kötet lapjain az olvasó: a csodálatos szívű, s le- kesedésű Ivam nővérrel, akit az egyszerű todák szentként tisztelnek, Kiskarral, az első keresztény todával, s Szirioffal, a Ko- nigor nemzetség utolsó sarjával, akinek a lelkében elültek mái a viharok, aki csendesen-bölcsen vá elmúlásra. iható félben levő nép ~it ismerhetjük meg; pél- d ,térítők eröszakoskodás . .ban járó csalódásokat és kést i geket. A szerző egy külön fejezetben írta le' „nyomozásait” a todák eredetével kapcsolatban. Szerinte a todák egykor szoros kapcsolatban álltak Dél-India ősi mega- lit kultúrájával. A tanulmány fényt vet a dravida népek őseinek történetére is. V. M. Bekopogott a konyhaabla- • kon.. Egy pillanat múlva kinyílt az ajtó. Deres hajú férfi állt a világos ajtókeretben. — Jó estét. — Jó estét. Beenged? — Elnök elvtárs, hát már . hogyne. Jószándékú ember előtt az én ajtóm mindig nyitva — hadarta Koszta és betessékelte vendégét a pitarba. , — Az asszony meg a gyerekek már alszanak. — Jó lesz itt is. Pálinkája van? — Akad. Nálam mindig akad a vendégnek. Özei leült, az asztalra könyökölt, Koszta meg a stelázsihoz ment, egy lefordított tízliteres lábas alól egy üveget meg egy poharat vett elő. — Még egy poharat, magának is. Az én vendégem, ha magánál vagyok is. Koszta hunyorogva lesett a vendégre. Előszedte a második poharat is. Ennek valami nagy baja lehet — gondolta —. ha ilyenkor jön ide inni. De nem szólt, csak tele öntötte a két poharat és leült. — Egészségére. — Egészségére, özei úr — mondta Koszta és egy hajtásra kiitta a jó erős pálinkát. * özei krákogott. — Ez jó. jó torokmaró — bámult bele a pohárba. — Mit akarnak Balajtinétól? Mi közük nekik ahhoz az asz- szonyhoz? — töprengett özei. — és kitől tudják? Melyik disznó körmölte azt a levelet? Tavaly, amikor Özeit Hajdúvedresre küldték, annyi tennivaló volt a tsz-ben. hogy hónapokig nem gondolhatott még a családjára sem. Előbb az aratás, aztán meg a következő évi terv előkészítése falta fel minden percét. A szántás, az őszi vetés, betakarítás is sok gondot adott. Egész nap lótott-futott, tárgyalt, veszekedett, hajtotta az emberetet, hogy az ő keze alatt semmi se vesszen kárba. A határt járta éppen, amikor elkapta az eső. Ráorditott Szanics Ferkére, a kocsisára. — Hajts be arra ' a tanyára, megvárjuk ott, míg elcsendesedik. Szanics megsuhogtatta az osto-, rát és a dűlőútról keresztbe vágtatott a tanyaudvatra. Özei leugrott a kocsiról, beszaladt a tanyába, Szanics meg a színbe kötötte a lovakat és szárazra csutakolta őket, hogy meg ne fázznak. Özei lerázta magáról a vizet. — Jó napot — köszöntötte a pitvarban álló fiatalasszonyt. — Jó napot. Jól megázott, elnök úr — nevetett Balajtiné és összefonta mellén a karját. Özei bosszankodva pillantott rá, aztán már. nevetett ő is. — Elkapott ez a ronda eső. — Tüzet- gyújtok, hogy szárít- kozzon meg — fordult meg az asszony és bement a szobába. Özei utána ment. Egy tízéves forma fiú. meg egy kisebb lány . kuporgott az ablak előtt a kanapén. Az asszony tüzet rakott és amikor meggyújtotta, Özeihez fordult. — Üljön ide. közelebb. Özei szó nélkül leült a kályha mellé tett székre. Csak most vette közelebbről szemügyre az asz- szonyt. Kerek, telt, pirospozsgás arca volt, feszült rajta a bőr, mint mellén a kartonruha. Haját hátra felé fésülte és összecsavarva egy széles fésűvel kontyba tűzte. Nyakát szabadon hagyta. — Ej, de jó lenne most egy féldeci — sóhajtott Özei. de nem a pálinkára gondolt, hanem az asszonyra. Felesége akkor még Debrecenben lakott és jó, ha egy hónapban egyszer-kétszer látta. — Akad éppen — mondta az asszony. — Kisfiam, erlggy csak, hozd be a kis üveget. A kanapén megmozdult a sötét, barhaszemű, napégett arcú fiú, kiment a pitarba. valamivel zör- gött, szöszmötölt. aztán behozott egy félliteres üveget. — Szilva? — kérdezte Özei. — Pálinka. Nem mindegy az, hogy milyen, pálinka és kész, a férfi embernek mindegy az. Ügy vannak a pálinkával, mint az asz- szonnyal. A pálinkánál az a fontos, hogy marja a torkukat, az asszonynál meg. hogy szoknya legven rajta. — nevetett és Özei felé nyújtott egy teleöntött decis poharat. Balajtiné cukorból főzte a pálinkát. Egy kiló cukorból egy liter jó erőset, meg két deci gyengét hozott ki. Tizenkét forintba került neki egy liter. De azért nem lesz olyan bolond, hogy elárulja most, özeinek. Igya csak, aztán meg találgassa, hogy mit ivott. — Tyü, az istenit — kapta el a szájától a poharat. — Olyan ez, mint a tűz — prüszkölt krákogott. — ilyenkor ez a jó. Így nem fázik meg, ne féljen, öntsek még? — Egy féllel, csak egy féllel. Hiszen ez a pohár nem egydecis, hanem literes. Balajtiné nevetett. A két gyerek is mosolyogva pislogott a prüszkölő özeire. Kuncogva összebújtak. sugdosódtak. özei rágyújtott, öt perc múlva viszont már le kellett tenni, a kiskabátját, mert melege volt. — Terítse csak a vállára, mert most izzad. Engedelmeskedett (Folytatjuk.)