Petőfi Népe, 1974. május (29. évfolyam, 100-125. szám)
1974-05-03 / 101. szám
1974. május 3. • PETŐFI NÉPE • 5 Majom a szilvamagon BEMUTATÁS ELŐTT Volt egyszer egy zsaru A felfigyelő és álcsaládja. Egyszer volt, hol nem volt. hetedhét országon is túl, va- . lahol Francia- ? ország fővárosában élt egyszer egy szegény zsaru. Neve Campana felügyelő, civil sorsát tekintve pbdig megrögzött agglegény. Életében, miként lakásában is, mindennek megvolt a maga helye, ingnek és fogkefének, ráncnak az asztalkendőn és a vacsora utáni újságolvasásnak — mígnem egyszer olyan feladatot vállalt el, amelyben egy nős ember szerepét kellett eljátszania. Egy meggyilkolt kábífószercsem- pész családos testvérének szerepében Nizzába utazva be kellett épülnie az ismeretlen bandába hogy leleplezhesse onnan az Egyesült Államokba továbbított heroinküldemények titkos útvonalát és a közvetítők láncát... Ezért hát ideiglenesen álfeleséget kellett szereznie magának alakításának hitelessé tételére. Ezt az ötletet dolgozza fel a Volt egyszer egy zsaru című francia film, amely elegendő számú friss ötlettel folytatja a jellem- és helyzetkomikumra feszültségre egyaránt épülő történetet. Georges Lautner alkotása a filmvígjátékok azon kisszámú csoportjába tartozik, amelyek egyaránt képesek kielégíteni az igényes filmesek és a szórakoztató művek kedvelőit. Mindenekelőtt azért, mert jó színészek kitűnő forgatókönyvet elevenítenek meg — tehetséges rendező irányítása alatt. A bűnügyi filmvígjátékok általában a vígjátékok és a krimik legvértelenebb sablonjait egyesítik a humor ürügye kapcsán. Ez esetheti azonban nem egy kényszerű műfajösszevonásról van sző az ötlettelenség feloldása céljából. Nem botcsinálta rendőrök, kétbalkezes gengszterek álösszecsapása. szolgáltatja a humor forrását. A Volt egyszer egy zsaru bűnügyi története valóságosan Az állami oktatás fejlesztése Dunavecsén Mindaz, amit az MSZMP KB 1972. évi június 14—25—i határozatáról, az állami oktatás fejlesztésével kapcsolatos feladatokról tudni kell, teljes mélységében ismert azok előtt, akiknek ezen a téren körülhatárolt tennivalói vannak. Méltó a nagyszerű célkitűzéshez az a lendület is, amellyel a helyi párt- és állami szervek a határozatok megvalósításához láttak. Vannak községek,, városok, ahol a célkitűzések valóra váltásában az anyagi feltételek mellett a legfontosabb tényező, éppen a cselekvés lendülete által lerövidített idő lett. komoly, mondhatni véres. Campana felügyelő küldetése egy cseppet sem nevezhető vidám dolognak a szaporán eldördülő, célt nem tévesztő távcsöves puskák torkolattüzében. A komikumot a rendőr komor agglegény mivolta hordozza begyökeresedett szokásai, érzelmi szürkesége egy bájos, fiatal özvegyasszony és annak elkényeztetett fia társaságában. A kábítószercsempészek megoszlott bandája — no meg a helyi rendőrség — csupán életét fenyegeti, kényszerű lakótársai viszont több évtizedes függetlenségét, életének önző, makacs szokásrendjét zúzzák tönkre együttlétük során. A szegény zsaru — s a film külön érdeme, hogy ezt a szerepet emberien hitelessé teszi — kétfrontos küzdelem vállalására kényszerül, s csak az egyikből, a gengszterek elleni harcból kerül ki győztesen. Ritka manapság az olyan köny- nyed hangvételű film. amely mentes az erőszakolt jelenetektől, poénoktól. A Volt egysjer egy zsaru Mireille Darc és Michel Constantin főszereplésével ezen ritka alkotások közé tartozik. Humora üde. természetes — fordulatos cselekményszövése csupa feszültség, izgalom a mesterkéltség legcsekélyebb árnyéka nélkül. Ez az* a film. amelyről mellékgondolatok nélkül lehet megjósolni : biztos közönségsiker. Favlovits Miklós Az általános iskolák Dunavecse nagyközség intézkedési terve két ütemben szabja meg az állami oktatás további fejlesztése és korszerűsítése érdekében szükséges tennivalókat. Számot vetve a község teherbíró képességével, a feladatok zörhét a IV. ötéves terv időszakára ütemezte. Az 1976—1985-ös. vagyis a második időszakra várnak azok a feladatok, amelyek a népesedéssel. a telenülés általános fejlődésével járnak együtt, továbbá azok, amelyek a most folvó ötéves tervben elérendő fejlődésre, mint alapokra épülhetnek csak. Hogy mi történt a párthatározat megvalósításáért, miként lett az intézkedési tervből valóság? Mondják el a következő adatok! Jelenleg az iskola megfelelő számú és alapterületű tanteremmel rendelkezik és így nemcsak az „egyműszakos” tanítás oldódott meg, hanem a kabinetrendszerű. szaktantermes oktatás bevezetésének sincs ilyen természetű akadálya. Van fészereit tornaterem. továbbá külön fiú- és külön leány politechnikai terem. A szertárak kialakítása 1971-ben megtörtént. Ugyanakkor megépültek a vizesblokkok, mosdók, vízöblí- téses WC-k. vezetékes vizet kapott a kémiai, fizikai előadóterem. Ilven kezdetek után a határozat soha nem tapasztalt lendületű fejlődést indított el. A tantermek olajos padlóját műanyaggal cserélték fel, ugyanilyen burkolatot kaptak a folyosók is. A két főépületben megvalósult a teljesen korszerű, olajtüzelésű központi fűtés. Az iskola környékének csinosítása sajátságos módon szolgálja a nevelést; új kerítések, kapu építései udvat* rendezésé. Az oktató-nevelő munka tartalmi javítását szolgáló belső berendezések. felszerelések is megújultak a taneszközök száma, a szertárak állománya lényegesen emelkedik. Ez utóbbiak jelentik a .szaktantermi oktatás lehetőségeinek megteremtését is. amelynek máris vannak színvonalas redmé- nvei. „Tanuló iskola.., ff Az iskola elindult azon az úton, hogy „tanító” iskolából „tanuló” iskola legyen, amelyben a nevelői kar. az „oktatás kulcsemberei” módszeres munkáján alapuló tar nulói aktivitás jelenti, az ismeret- szerzés fő formáját. Ki kell alakulni az egészséges, demokratikus légkörnek; ebben és a tanulók sikerélményeiben gyökerezik az előrelendítő ambíció, a munka szeretete. a közös munka öröme, de ebből ered maid a közösségi érzés, valamint a kollektivizmus legalapvetőbb társadalmi „termékeként” a szocialista erkölcsű, jellemű ember is. Így egyesíti magában a „tanuló” iskola az oktatás-nevelés kettős funkcióját. Az iskola társintézményeinél elért eredmények a fejlődés támogatói. Erre is gondoltak az intézkedési terv készítői. Az általános iskolai napközi otthon, jelenlegi, felújított állapotában. valamint fekvésénél fogva is (épülete közvetlenül a Duna- parton van) valóban ideális környezet a tanulóknak. A központi fűtéses. müanyagpadlós, folyóvízzel rendelkező épület valóban otthont tud nyújtani és a jelenlegi létszámnál jóval több gyermeket képes fogadni. A diákotthon a tanyai tanulók korszerű elhelyezését biztosítja, konyhájáról pedig ellátja gyer- • rnekintézménveinket, és az öregek napközi otthonát. A konyha építéBESZELŐ TANKÖNYV A japán „Riko” cég elkezdte a „Szinkrofax” oktatókészülék gyártását, amelynek az az érdekessége, hogy az írásos információt és a hangkíséretet ebben a készülékben egy lapra rögzítették, csak annak két különböző oldalára. A lap felső oldalán vannak a szükséges grafikonok, se részben a határozat előtti időre. de befejezése és megnyitása a határozat utánra esik. Építése 2 millió 100 ezer forintos állami támogatással történt. Az iskoláskort megelőző nevelési feladatokat két óvoda teljesíti, amelyek’ javítására 1973-ban 21 000 forintot költött a község. A fejlesztés első időszakára előirányzott feladatok közül csupán egy vár megvalósításra, az úttörőcsapat foglalkozási termeinek kialakítása, de ezen felül lehetővé vált, hogy a 2. ütemre kiszabott feladatok közül már 1973-ra előrehozzanak a tantermi berendezések cseréiéből 100 ezer forintig terjedő beszerzést. Az I. számú óvoda központi fűtésének szerelése, egy foglalkozási teremmel történő bővítése a terv szerinti időben. 1976-ban megvalósul. A lakóépületből átalakítással létrehozott II. sz. óvoda szűk, gazdaságosan fel nem újítható, ezért a déli községrészen fel fog épülni az új napközi otthonos óvoda. Tervezett idő: 1977—78. De a körülmények kedvezően alakultak. s így az új határidő 1975. augusztus 1. Ez az új határidő azért is reálisnak mondható., mert az alapozási munkálatok már befejeződtek. Várható építési költség: 3 millió forint. A déli községrészen megépítendő négytantermes. alsó tagozatos iskola a távlati fejlesztés egyik fontos feladata. Összefogás, támogatás A megvalósítás biztosítékai a községi párt- és állami vezetés irányító munkáján kívül a lakosság, a termelő egységek támogatása. összefogása, amelyek magukévá téve a párthatározatot, az eddigi sikerekhez itöbb mint negyedmillió forinttal járultak hozzá Végső összegezésként jogosan feltételezhetjük, hogy a községi költségvetés és fejlesztés 1 millió 397 ezer forintja; a termelő egységek 271 ezer forintos hozzájárulása. az állami támogatás 2 millió 100 ezer forintja mellett az a tudás, az az erkölcsi tőke'mutatja maid a párthatározat megvalósulását. amelynek tulajdonosai a felnövekvő fiatalok lesznek. Naszály Sándor rajzok, idegen nyelvű szövegek, másik oldalát pedig mágneses réteg borítja, amelyre a tanár felveszi a magyarázó szöveget. A diák a lapot az erre szolgáló készülékbe helyezi, elolvassa a feliratokat, megnézi az ábrákat, közben fülhallgatón hallgatja a tanár magyarázatát. A készülék különösen alkalmas csoportos oktatásnál. A tanuló anélkül, hogy másokat zavarna — többször is meghallgathatja a szöveget. A „Szinkrofax” készülékhez tartozik egy berendezés a hang- felvétel 2000 példányban történő gyors Sokszorosítására. Nem könnyű muzsikusnak lenni! A Bécsi Filharmónia Szimfonikus zenekarának 24 muzsikusán végzett kísérletek eredményeként az osztrák munkaegészségügyi intézetnek sikerül megállapítania, hogy a zenész tevékenysége legalább annyira igénybe veszi a szívet, mint a rakodómunkás, a fűrészmunkás vagy a kőműves munkája. így például Brahms szinmfóniájának tolmácsolásakor a zenészek pulzusszáma elérte a percenként 130-at, a normális 60—>70 helyett A legérdekesebb felfedezés azonban az volt, hogy a muzsikusok munkájának bizonyos körülményei szinte egyáltalán nem különböznek a vegyipari és a kohászati üzemekben dolgozó munkások munkakörülményeitől: ha tele van a hangversenyterem, a zenekari helyiségben a széndioxid-tartalom tízszeresen meghaladja a normát (0,03-ról 0,3 százalékra emelkedik) a zenekarban pedig a hangerő időnként eléri a 120 decibelt. (24) — Annyit hagysz egyedül, bezárva ide, csak várlak, mindig csak várlak. Hosszúak a napok, szomorú gondolatok járnak a fejemben. — Te csak ne gondolkodj. Itt mindened megvan. Jövök, ha tudok; mit csináljunk, ha őeminenciája nem akar összeadni minket? — Gnazio bátyám odaadta a levelemet? — Oda. — Az emberek már kíváncsiskodnak a ház körül. Az asszonyok sokszor nézegetik a házat, és pusmognak. — Holnap átköltöztetlek máshová. -Talán Palermóba. De te is túl„ sokat fecsegsz, kicsikém. Meglátod, befogom én a szádat! Izgatott hangok törnek hirtelen a házba. Egy asszony kiabál a házzal szemben: — Az apám! A testvéreim! És szalad a Városka belseje felé. Az asszonyok egymásnak magyarázzák: — Concetta pianai. — Apja meg a testvérei ott voltak ma délelőtt Portellán. — Szegényke, szegényke! A hangok, a szavak betörnek a 1 házba, és Giuliano a lánnyal a karjában hallgatja. A lány szeretne az ablakhoz menni. A bandita nem engedi: — Maradj veszteg, nem rád tartozik! A Portellába vezető úton csendőrautók száguldanak. A két városka fiataljainak lovascsapata vágtat a Pizzuta hegy körüli ösvényeken. Egy csendőrökből és rendőrökből álló járőr egy tiszttel meg egy rendőrtisztviselővel szemlét tart a hegyoldalon, ahol a banditák tanyáztak, összegyűjtik az üres töltényhüvelyeket. A lovas parasztfiúk beleütköznek az őrjáratba, amely a szemle után lefelé tart a hegyről. — Arra mentek, arra! — Hányán voltak? — Kik voltak? A csendőrtiszt megmutattatja a kosarat a töltény hüvelyekkel: — Csak azt tudjuk, hogy nydlc- száz lövést adtak le. Egy ütkö- zetrevalót! — Egy ütközet, amelyben csak az egyik fél lőtt! — kiáljta egy izgatott fiatalember. Alkonyodlk. Piana dei Greci- ben a csendőr ezredes a letartóztatottakat vallatja. Köztük van néhány vidéki uracska, meg maffiás, ellenzés vászonsapkában, aztán pár csősz. A rendőrség előtt nagy tömeg áll, parasztasszonyok, parasztemberek. — Igazságot! Igazságot akarunk! A házak árnyékából, a félig bezárt ajtók mögül sírás, jajgatás hallatszik, a halottakat virág borítja, a sebesültek szalmazsákon fekszenek a lovak és az öszvérek mellett. Csendőrök kíséretében lép a rendőrség épületébe a három vadász, akiket a banditák fönt a hegyen fogtak él, jön a prostituált is a három fiatalemberrel. Jöttükre a tömeg izgatottan kiabál: — Beszéljetek! Beszéljetek! — Adjátok föl a gyalázatosokat! , — Ne féljetek! — Vigyázni fogunk rátok! Két bandita, Cucinella és Candela most ér Monteleprébe. Egy, kihalt tanyán hagyták a lovakat, gyalog indulnak haza. Találkoznak egy kecskepásztorral, aki szintén hazafele tart: — Szomjasak vagyunk, pajtás. Adj egy csésze tejet — kéri Cucinella. — Honnan jöttök, keresztények? — A Portellából. A pásztor ijedten néz körül. Aztán lehajol, és megfej egy kecskét, a keze remeg. — Sokat fecsegsz, pajtás — morogja Candela Cucinellának. 30. Az ezredes körözöttek és szökevények fényképét mutatja a vadászoknak. A lány meg a fiatalemberek is megnézik. Végül az egyik vadász megáll az egyik körözött fényképénél. Giuliano az. Az ezredes a fényképek fölé hajló három férfit szemléli. Mintha tétováznának. Ráismertek a képre, de nem merik megmondani. A tiszt biztatja őket, beszéljenek. És pár pillanatnyi súlyos csend után az egyik vadász húzódozva megjegyzi: — ö volt a vezérük. — Látni akarta az igazolványunkat — teszi hozzá a másik. — Világos esőköpeny volt rajta. A csendőr ezredes csüggedt mozdulattal simítja végig homlokát. Aztán elengedi a kikérdezetteket. Amikor egyedül marad, a fiatal tiszthez fordul, aki a -jegyzőkönyvet vezette. — Hát Salvatore Giuliano az, Montelepréből. Az elfoghatatlan. — Igazságot! Igazságot akarunk! — zajong a tömeg egyre hatalmasabban. — Szegény emberek! Egyszer kiderül pensze az igazságtok, de mikor — dünnyögi a tiszt inkább csak magának. — Egyelőre csak kísértetekkel állunk szemben. Isten tudja, mennyi akadályt, ellenállást, protekciót kell legyőznünk, amíg rátehetjük kezünket ezekre a vadállatokra. (Folytatjuk.) A nemes hobbyk száma, úgy látszik, végtelen; kifogyhatatlan az emberi leleményesség, az ötletek tára sohasem üres; s ha a szépségről van szó, akkor különösen sokféle ötlet születik. Láttunk már fakéregre festett képet, színes lepkeszárnyakból készült „festményt”, szö- lőgyökerekből „szobrot”, falakat beborító dedikációkat, palackokból csinált bábokat, gyufaszálakból várat, hajót, templomot — és sorolhatnánk még dovább, mi mindent. Megismerkedtünk egy emberrel, aki parányi szerszámaival keményhéjú magokra varázsol gyönyörű motívumokat, magokból farag tetszetős tárgyakat. □ □ □ Lengyel Márton nyugdíjas negyedszázada Kecskeméten él; azelőtt a MÁV-nál dolgozott. Már gyermekkorában kezdett faragni, fából. Azután jött a háború, a hadifogság, majd- az életet újra kellett kezdenie; alig tudná felsorolni a sok bántalmat, a sors kemény csapásait, a szaporodó gondokat. Hosszú időre abbahagyta a faragást. Maga sem tudja, hogyan, de kiesett az életéből, évekre, ez a régebben oly kedves elfoglaltság, ez a kellemes időtöltés. — Mikor kezdett el újra faragni? — Talán húsz évvel ezelőtt. — Miért éppen magokból? — Láttam egy kis majmot magból. Azt gondoltam: én jobban meg tudnám faragni. Nekiültem, es sikerült. Akik csak látták, mind el voltak ragadtatva. Biztattak, csináljam tovább; s én szívesen vettem a buzdítást. — Utána mi következett? — „Gyöngyök.” A magok belsejét kivájtam, s kívülre vonalakat, mintákat, díszítő motívumokat faragtam. Ha együtt volt a kívánt mennyiség, felfűztem, és készen volt a „nyaklánc” vagy a „gyöngysor” — nevezzék, ahogy tetszik. — Látunk itt a barack-, szilva- és meggymagokon arcképeket is, szép számmal. Ezeket is szívesen faragja? — Igen, az utóbbi években. Nézzék, ez Kabos, a színész, ez Sinkovits; emitt egy indiánfej, kucsmás parasztfej stb. Nézegetjük a szemet gyönyörködtető munkákat. A nyakláncokon, karkötőkön kívül ruhadíszek, gyűrűk; apró alpesi ház; róka, mackó, teknősbéka; madarak, virágok. Olyan szépek, szívesen vesszük a kézbe gyönyörködünk mindegyikben. □ □ □ — Mivel farag? Hiszen olyan apró mindegyik a kés nem is férhet hozzá. — Varrótűkből köszörültem ki parányi „késeket”, azok a • szerszámaim. — Könnyű elgondolni: türelem kell ehhez a munkához Általában mennyi időbe telik, mondjuk egy szilvamagra majmot „varázsolni”? — Egy mag — egy nap; Van vele munka, éüidheták. S az a titka az egésznek, hogy a kézügyességen kívül - legyen türelmünk a babramunkához A megfeszített figyelem is nélkülözhetetlen. — Nagyon rontja a szemet? — Jó szemüvegem van; nem panaszkodom. — Mindennap dolgozik, azt hallottuk. így van? — Igen; legalább nyolc-tíz órát. □ □ 1 — Miért csinálja? Anyagi haszna származik belőle? — Eddig még nem volt, egyáltalán. Nagyobb kiállításra készülök, szeretném hivatalosan zsü- riztetni a ... Szóval ezeket a faragásokat. — Művészi alkotásoknak tartja a faragásait? — Én nem dönthetem el, hogy azok-e. Sokak szerint feltétlenül így van. Majd a szakértői zsűri kimondja a végső szót. Bízom bennük. — Ügy tudjuk, volt már kiállítása. — Volt, de nem hivatalosan. Csak amolyan házi kiállítás a MÁV-nál, Budapesten, örültem, hogy nagyon tetszettek a dolgaim. — Az említett hivatalos bemutatkozása hol lesz? — Kecskeméten. Izgatottan várom, milyen lesz a fogadtatás. Varga Mihály