Petőfi Népe, 1974. április (29. évfolyam, 77-99. szám)

1974-04-18 / 89. szám

im április 18. • PETŐFI NÉPE • 9 Egyszerűen, szép szóval Látogatás a tiszakécskei könyvtárban A munkások műveltsége BEMUTATÓ: HOLNAP O’Neill-dráma Kecskeméten Interjú Ruszt József főrendezővel Holnap mutatja be a kecskeméti Katona József Színház Eugene Gladstone O’Neill Nobel-dljas ame­rikai drámairó Egy igazi úr című színmüvét. A darabot a színház főrendezője, Ruszt József rendez­te. O’Neill ismert és népszerű ná­lunk, ám azért nem játszák túl gyakran. Az „Egy igazi úr” pe­dig valódi ritkaság; miért vá­lasztották- épp ezt? — Sok hálás szerep van ben­ne .■ Ez fontos szempont egy olyan áldozatos és önzetlenül dol­gozó együttes esetében, mint ami­lyen a mienk. És azért, mert ez a drámai hang régen szólalt meg nálunk.-.. S ön miért választotta Shakes­peare feltűnést keltőén modern színpadra állítása után ezt a ha­gyományosnak tekinthető játé­kot? — Nagyon szeretem O’Neillt. Olyan számomra a század drá­mairodalmában, mint Thomas Mann az epikában. Réndezett-e már O’Neillt? — Kettőt. Az Amerikai Elekt­rát és a Hoszú út az éjszaká- ban-t. A mostani, az Egy igazi úr még ezeknél is régebbi ügy szá­momra. Főiskolás koromban fi­gyeltem fel a mű remek alakítá­sokat kínáló különös világára, s azóta is vártam az alkaVmat, hogy el játszassam. Van-e benne valamilyen külö­nös. rendhagyó feladat? — Ezeknél a nagy lélektani drámáknál ugyanazt az adaptá­ciót kell elvégezni, mint teszem azt Shakespeare-nél. Mai életünk lüktető tempója számára eredeti­ben túl lassúak. Fel kell őket gyorsítani. Evekkel ezelőtt, a két másik O’Neill esetében beigazoló­dott számomra: határozott kéz­zel húzni kell belőlük, hogy vi­lágosan álljon a néző előtt a tisz­ta drámai szerkezet, és a mű tel­jes lélektani hűséggel eljátszható legyen. Egyébként meggyőződé­sem, hogy jó ezekhez a drámák­hoz visszatérni, mert szép mes­terségünknek itt vannak az alap­jai. Elképzelhető, hogy színházunk a shakespeare-ihez hasonló soro­zatot tervez? _— Szeretném remélni. Ha a kö,­zönségnek tetszeni fog, akkor jö­vőre is eljátszunk egy O’Neillt, vagy valaki mást ebből a fajtá­ból. Kikre gondol? — Mindenek előtt Csehovra, Ibsenre. És ha Miller írna vala­mi újat... Az eredetihez képest az előadás nagyot fog-e változni? ^ — Nagyot. Tömény és tömör dráma lesz, lendületes előadás. Legalább is mindannyian erre tö­rekszünk. A rendező szerint, rövidre fog­va. miről szói ez a játék? — Le kell számolni az illúziók­kal. Mindenkinek úgy kell élnie, hogy azt, akivel él, igazi önma­gához eljuttassa, mert csak így van értelmük az emberi találko­zásoknak. Sötét, szűk és tűzveszélyes volt a régi könyvtár Tiszakécskén; az olvasók legszívesebben elkerül­ték. Falai között nem virágozha­tott ki az élet, a polcok között nem csillantak fel a tekintetek. Akik szeretik az esztétikus, meg­hitt környezetet, azok ott ugyan kedvüket alig lelhették! Ám mennyivel más lett minden, ami­kor a kécskei könyvtár/elfoglal- hatta szép. új helyét, amikor az ügyes, szorgos kezek otthonossá tették a kölcsönző- és olvasóter­met! Sok-sok új olvasó jelentke­zett, a könyvtárosok boldogan kölcsönzik a könyveket, és szám­talan emlékezetes rendezvénnyel, megmozdulással hívják fel ma­gukra és intézményükre a figyel­met. Huszonkettőről harminckétezerre Tíz évvel ezelőtt még csak hat­ezer kötetük volt; az akkori igé­nyeknek talán megfelelt, nem pa­naszkodtak. Jelenleg az állomá­nyuk meghaladja a tizenötezret. Hosszú volt az út idáig. A község vezetői mindig szinte „szeretettel csüngnek” e kedvelt intézményü­kön. szívükön viselik a sorsát, se­gítik, ahol s amikor csak tudják. Háromezernél több beiratko­zott olvasójuk van; erre jogosan büszkék. Minden hétköznap nyit­va tartanak, egyszer egész napon át. a többi napon meghatározott órákban. Csoportos szakkataló­gust csináltak, nem kevés mun­kával. Segíti ez is a korszerű könyvtárosi munkát. Az olvasó­termi látogatók száma — mint mindenütt — itt is változó. Hú- szan-harmincan megjelennek né­ha többen is. Az egyik olvasó szerint: „Itt otthon érzi magát az ember.” Tizenegy letéti könyvtáruk mű­ködik. Ezt a nagy számot a kiter­jedt tanyavilág indokolja. Közü­lük néhány már szép eredménye­ket ért el. Például a sárhalmi vagy az óbögi iskola könyvtára. A gyerekek is, a szülők is szíve­sen olvasnak ezeken a helyeken: a könyvtárosok értenek ahhoz, hogyan kedveltessék meg velük még jobban a könyvet. A tanács vezetői támogatják az intézményt. A szép, új helyiségek is ezt bizonyítják. S gondolnak az állománygyarapításra isj Egy évre IP? 1973-ban — huszonkét- T ezef forintot kaptak. Ezt az ösz- szeget — elsősorban eredményes munkájuk következtében — az idén felemelték harminckétezer­re. „Nem bántam meg!” A kécskei könyvtárnak Kristóf Márta a vezetője. Huszonöt éves, főiskolát végzett. Kiskunfélegy­házi származású, de már egészen kécskeinek vallja magát. Érdekli a község múltja, jelene, fejlődése, mindenféle gondja. S főleg az itt élő emberek. Nem bánta rtfeg, hogy letelepe­dett itt. Ahol — szavai szerint — sokan, sokan szeretik a kultúrát. Itt, ahol a szép fejlődésnek a nyo­maival naponta találkozhat. Itt. 0 A könyvtárosok, munka közben ahol értő barátokra, kedves, na­gyon kedves ismerősökre lelt. Ezt mondja: — Tanító, régész, néprajzos sze­rettem volna lenni. Most. hogy könyvtáros vagyok, azt gondolom: ebßen a munkában valamennyi­nek a jellemző vonása benne van. Különösen sok a nevelési vonat­kozás a hivatásunkban. Hivatás ... Igen, a munkatár­sával, Zayzon Ildikóval együtt hivatásnak érzik á könyvtárosi munkát. Jogosan. Hisz lehet „apostolkodni”. lehet szép dol­gokra rádöbbenteni, lehet a ke­zeket megfogni, és vezetni máso­kat a művelődés gazdag birodal­mába. Milyenek az olvasók? A tömött polcok között, jó hű­vösben beszélgetünk, míg odakint „rakoncátlankodik” a szilaj ta­vasz, sugaraival bombázza a nap a környéket. Kérdezem: milyen az ideális olvasó? _ Aki nemcsak a szépirodal­mat, hanem a szakirodalmat is kedveli; aki figyel a világ dolgai­ra; aki a tévéműsorokhoz hozzá­kapcsolja a könyveket. — Amikor az emberek jönnek az olvasnivalóért, jó alkalom adó­dik a beszélgetésre, ugye? — Az a legszebb a mj mun­kánkban, ha beszélgetünk, ha be­lelátunk az emberek életébe, ha másokat megismerhetünk. Van. aki elmondja, mi van a beteg fér­jével; mások az örömüket mesé­lik boldogan; megint mások pa­naszkodnak. kérnek, javasolnak; egyszóval: zajlik az élet körülöt­tünk. — Ebből sokat lehet tanulni is, úgy gondolom. — Eltúlozni sem lehetne, any- nyit. — Előfordul, hogy fejlődik egy- egy olvasó? — Egy kicsit talán mindegyikő­jük. Egy fiú például mesékkel kezdte; ma Kulin Gyula csillagá­szati könyveit kéri, meg a Csilla­(Tóth Sándor felvétele.) gászati Évkönyvet. Azt hiszem, minden sorát elolvassa ... — Meggyőződnek néha arról, hogy elolvasták-e a kivitt műve­ket? — Ez egyik legfőbb gondunk, dolgunk. Bár meglehetősen ne­héz, sokszor bizony kényes kér­dés ez. Tapintat kell hozzá. Vendégek, rendezvények Meghívásukra eljött hozzájuk Fodor András költő, s más alka­lommal a televízióból is ismert Vargha Balázs, örömmel voltak itt, s az olvasók egy része azóta is emlegeti az eseményt. Kiállí­tásokat is rendeztek, egyszer a mezőgazdasági művekből, máskor mesekönyvekből. Az új könyve­ket rendszeresen bemutatják. Vetítettképes, lemezekkel il­lusztrált gyermekfoglalkozásokon igyekeznek a gyermekeket ide­szoktatni. Sikerrel. Szerveztek — az iskolával közösen — rendha­gyó magyarórát, s a TIT-tel elő­adássorozatot. „Zajlik hát az élet’’ a könyvtárban, ahogyan mondani szokás. / Elismerő, szép szavak íme egyik kis olvasójuk levele: „Nagyon köszönöm, hogy el­küldték ezeket az érdekes és szó­rakoztató játékokat. Remélem, a könyvtárban nincs semmi baj. Nálam az a baj, hogy beteg va­gyok. Ugye, a könyvtárban nem beteg senki? Köszönöm az érde­kes könyveket is. Az egyikből tegnap felolvastam Imrének. Na­gyon tetszett neki. Mostanában nagyon szeretek számtanozni. Ha unatkozom, előveszek egy lapot, azon csinálom a példákat. A né­metet is tanulom tovább. Remé­lem, hamar meggyógyulok, és új­ra mehetek a könyvtárba.” És az aláírás: Benkő Éva. Ezek a sorok önmagukért be­szélnek: a könyvtárosok szoros kapcsolatát mutatják. Varga Mihály • „A művelődés központi kér­dése: a munkásság műveltségé­nek színvonala. Társadalmunk ér­deke és sürgető feladata a mun­kásművelődés következetes fej­lesztése. ezért alapvető fontossá­gúnak kell tekinteni” — mondja a Központi Bizottság közművelő­dési határozata. Annak a mun­kásosztálynak a kultúrájáról van itt szó. amely fejlett szocialista társadalmat épít. amelyben a ha­tékonyabb munkának, az értelme­sebb. tartalmasabb életnek ugyan­olyan fontos feltétele a korszerű műveltség mint a szocialista tu­lajdonviszonyok. a . fejlődő techy nika, vagy éppen: a jó lakás. Hiszen a munkásember a szocia­lizmusban nemcsak termelőerő, hanem a társadalmasított terme­lőeszközök társtulajdonosa, a köz­élet alanya, a szocialista hatalom birtokosa is. Közvetlen társadal­mi-közéleti részvételéhez pedig elengedhetetlen feltétel a szakmai ismeretek állandó bővítése mel­lett az általános műveltség gyara­pítása is. Vitathatatlan tény. hogy az el­telt huszonkilenc esztendő alap­vető változásokat eredményezett a munkásság műveltségében. A dolgozó osztályok, rétegek között a legnagyobb mértékben éppen a munkásság műveltsége emelke­dett. De azt is tudomásul kell venni, hogy a felszabadulást kö­vető évek látványos előretörése után lelassult a művelődés tem­pója. Annak ellenére, hogy ma senki előtt sincs elzárva a kultú­ra, objektív tény, hogy az egyes emberek — családi, származási, iskolázottsági és munkahelyi kö­rülmények miatt — különböző mértékben élnek a művelődési lehetőségekkel. Elgondolkoztató példák egész sora bizonyítja ezt. Az általános iskola nyolc osz­tályának elvégzése több. mint ne­gyedszázada kötelező és ingyenes, mégis a huszonöt éven aluli ipa­ri-fizikai munkások húsz százalé­ka nem járta ki. Pedig tény: csak a kulturált munkaerő válik iga­zán alkalmassá a tudományos­technikai forradalom vívmányai­nak befogadására, elsajátítására, az új technika, a modem techno­lógia. termelésszervezés megvaló­sítására. Ehhez egész életen át tartó, folyamatos művelődés kell! 0 A tudományok behatolása a termelésbe — világjelenség. Az, hogy a tudomány egyre inkább termelő erővé válik, számos kö­vetkezménnyel jár. Megváltoztat­ja a termelés struktúráját, szük­ségessé teszi a szakma váltását, csökkenti a termelésben részt ve­vő fizikai dolgozók számát, nö­veli a szabad időt és így tovább. Ennek következtében módosulnak a műveltség belső arányai: nő a szakmai műveltség megszerzésé­nek fontossága, emelkedik a mű­szaki-technikai ismeretek rangja. Mindezek gyarapításának az álta­lános műveltség bővülése is felté­tele. Sokféle módja van ennek. Ezek közé tartozik az olvasás. Könyv­táraink 2.3 millió olvasót tarta­nak számon. Kulturális forradal­munk egyik legjelentősebb ered­ménye az a mennyiségi és minő­ségi fejlődés., amelynek nyomátj az elmúlt öt évben a lakosság évente már húszmillió kötet könyvet vásárolt és ötvennyolc- millió kötetet kölcsönzött a könyvtárakból. E tekintetben ha­zánk nemzetközi összeállításában is kiemelkedő helyet foglal eL Mégis, e nagy fejlődés ellenére, a családok fele egyáltalán nem vásárol könyvet és a felnőtt la­kosságból mintegy hárommillió egyáltalán nem olvas. Ezek na­gyobb része — meg kell mondani őszintén — munkás és paraszt. Bár — ez is az igazsághoz tarto­zik — a nem olvasó munkások elsősorban a munkásosztály spe­ciális rétegeiből — bejárók, se­gédmunkások, építőipari dolgozók — kerülnek ki 0 Elöbbreléoés — mert kétség kívül az —, hogy az elmúlt évti­zedben a termelésben is élenjáró munkások művelődéséért igen so­kat tettek a szocialista brigádok, amelyek a gyakorlatban kapcsol­ták össze a termelőmunkát a nö­vekedéssel. Ezekben a brigádok­ban mind teljesebben érvényesül a „szocialista módon dolgozni, élni. művelődni” követelménye. A brigádok többsége művelt, poli­tikailag tapasztalt munkások ve­zetésével tevékenykedik. A szocialista brigádok további növekedésével, megszilárdulásá­val létrejöhetnek a közművelő­désnek olvan természetes elemi egységei, amelyek nemcsak a munkatevékenységben fejlesztik tagjaikat, hanem befolyásolják ér­deklődésüket. szabadidő-felhasz­nálásukat is Nagy szükség van erre. mert ma még az emberek a megnövekedett szabad idő kis tö­redékét használják csak kulturá- lódásra. Sok még a teendőnk, hogy az emberek igényévé tegyük a szabadidőbeli művelődést, kul­turált szórakozást. A feltételek biztosítása azonban nem lehet csupán állami feladat. A tanácsi intézmények mellett a szakszervezetek, a vállalatok is egyre inkább érzik felelősségüket elsősorban saját dolgozóik műve­lődéséért. Gyárak, üzemek, szak- szervezetek által fenntartott mű­velődési házak, könyvtárak, klu­bok egész sora bizonyítja ezt. Most a Központi Bizottság hatá­rozatban is kimondta: „A folya­matos és állandó művelődés szük­ségességének felismerésében * kulcsszerepe van a munkahelyi vezetésnek. Kötelezettségei ter­jedjenek ki a dolgozók művelő­désének segítésére.” 0 A szocialista demokrácia mű­velt ember# fejleszt és követel. A munkásság értő és az újat meg­valósító aktivitása — egyéb felté­telek mellett — csak akkor bon­takozhat ki igazán, ha egyre nö­vekvő ismeretei, műveltsége, erő­södő szocialista jelleme segítsé­gével megérti egyéni érdekei és az össztársadalmi érdekek szoros összefüggését. Ehhez nyújthat se­gítséget az eddiginél hatékonyabb közművelődés. P. P. 12) A jobboldali szeparatista moz­galom vezetői hirtelen mint a, Savoyai-ház hűséges hívei léptek föl. komoly ígéretet tettek a tá­bornokoknak, akik ígéretüket to­vábbították Rómába, a Quirina- léba. Santo bátyám, az öreg maffia- vezér kénytelen volt nagy nehe­zen egész udvarával felkereked­ni, ha találkozni akart a banda­vezérrel: egyik helyről a másik­ra kellett vándorolnia, míg ejér­te, mért az ’ óvatos és ravasz Giuliano senkiben se bízott meg. A kövér Santo bátyám megál­líttatta a kocsit egy dűlőút vé­gében ahogyan Giuliano embere meghagyta, de csak egy géppisz­tollyal felfegyverzett fiút talált, aki újabb találkozási pontot mu­tatott a sofőrnek: a monrealei maffiások házát. A kapu előtt azonban újabb legény állt, és azt tanácsolta .Santo bátyámnak, hogy ha igazán találkozni akár Giulianóval. próbálja meg a. Ca­rolina-villában. Végül a maffia­vezér itt talált egy csapatkapi­tányt a monteleprei bandából, aki beszállt melléje az autóba. És megparancsolta a sofőrnek, hogy induljon a... Santo bátyám ekkor vesztette el a türelmét: — Mi ez a cirkusz? Hová akarsz vinni? Az érsek házába? Én azt kértem, hogy Turiddo Giulianóval találkozhassam, vele van beszélnivalóm, nem őemi­nenciájával! A bandita elmosolyodott mel­lette. — Jöjjön csak velem, lovag, jó helyre vezetem. A kocsi a főpap nyári reziden­ciája előtt állt meg. Kívülről ki­haltnak látszott. Ám a . maffia­vezér tapasztalt szeme nyomban észrevette, hogy a félig behaj­tott zsaluk mögül | puskacsövek kandikálnak ki. Itt várta Giulia­no! Hát van ennél biztosabb me­nedék? Ki > gyaníthatná, hogy a banda vezérkara épp a monrealei érsek villájában található? Giuliano dühös volt és fenye­getőzött : — Azok a kisebb-nagyobb ura­csok, akik a hullámat akarták eladni a monarchiának, nem tudják, hogy nemcsak én játszom a fejemmel, hanem ők is? Sze­paratista csapataik parancsnoká­nak jó voltam, most hirtelen a közrend útjában állok. Címeket és politikai tisztségeket ígértek a majdani független szicíliai kor­mányukban, most viszont, hogy meghajoltak a király előtt, el akarnak tüntetni, mint egy kö­zönséges gonosztevőt vagy útón- állót. A maffiavezér minden ügyes­ségét, tapasztalatát latba vetette, hogy Giuilianót lecsillapítsa, és előhozakodhasson javaslataival. Ezeket a javaslatokat nemcsak a palermói „kisebb-nagyobb ura­csok” nevében tette, hanem a Rómából érkezett nagyfejüek megbízásából is. — Űj egyezséget ajánlanak azok az uracsok? Mért nem jöt­tek hozzám ők maguk? — Nyugalom. Turiddo, meg­változtak az idők A Ponté Sa- gana-i megegyezés idején féltek, el voltak szigetelődve, ma más a helyzet. Vannak már össze­köttetéseik Rómában. Még szük­ségük van rád, de most már ne­ked is szükséged van rájuk. , És a nagy tekintélyű partinicói maffiavezér megérttette Giulia­nóval, hogy ha nem tárgyal az urakkal, akkor -komoly veszély T nek teszi ki magát. Egyébként „azok az uracsok” nem adták el Giulianót. sem az embereit a ki­rály kegyeiért. Csak egy kis ren­det akarnak teremteni Szicíliá­ban, és a tiszteletre méltó társa­ság vezetői segítő kezet nyújta­nak a rendőrségnek. De nem Giuliano ellen. Sőt: a társaság, meg „azok az uracsok" számítanak Giuliano együttmű­ködésére. És cserébe mit adnak? Santo bátyám tudta, hogy pénzt hiába ajánlana. Cserébe a szabadságot kínálta hát. Azt mondja, hogy a győzelem után a király nyomban teljes am­nesztiát rendel el; akinek pedig amnesztiát nem adhat, a remény­telen eseteknek, azoknak kegyel- met fog adni. A szeparatizmus válságba ju­tott, különböző áramlatokra' esett szét. A zászló, melyet Giu­liano igazolásül ragadott kezé­be, vereséget szenvedett, és hite­lét vesztette. Most másik zász­lót kínálnak föl neki; a királyét. Éppen neki, aki a szeparatizmus nevében őfelsége csendőreit gyil­kolta és gyilkoltatta halomra. A bandita biztosítékokat kért, éspedig azt, hogy személyesen tárgyalhasson a monarchista ve­zetőkkel. Április vége felé olyasmi tör­tént, ami a monarchizmus ígé­retét látszott igazolni. A királyi ügyész a bírósági idényt meenvi- tó beszédében azt javasolta, hogy­ne járjanak el túl szigorúan azok ellen, akiket elragadott a politi­kai szenvedély, és erőszakos cse­lekményeket követtek el; a bíró lényegében azt kérte, hogy gya­koroljanak kegyelmet a szepara­tista mozgalom harcosai iránt. Giuliano banditái visszatértek Monteleprébe, úgy látszott, vé­get ér a bujkálás hosszú lidérc­nyomása. Mannino, Terranova, Motisi, Palma Abbate hazatért. Giuliano is közelebb költözött szülővároskájához, egyik rokoná­hoz telepedett be Cippibe. Rész­ben azért, mert Cippi egy ma­gaslaton feküdt, ahonnan a Bel- lolampóból Monteleprébe vezető országutat látni lehetett. Giuliano helyettese, Pisciotta, aztán Ferreri, Passatempo és Candela, mind május elsején, Santo, Crocifisso ünnepén tértek haza családjukhoz. Alkonyaikor azonban Gaspare Pisciotiát, aki éppen egy szom­széd lányai beszélgetett, piszto- lyos csendőrök fogták körül. Mannino és Motisi egy mellék­utcából látták a dolgot, és kia­bálni kezdtek: — Fiúk meneküljünk, megtá­madták Gáspár inót! És visszamentek a hegyekbe. Ami Pisciottlát illeti, nem kel­lett félteni: úgy tett, mintha hagyná magát letartóztatni, en­gedelmesen megindult a csend­őrök között a laktanya felé; ám amikor egy kanyarhoz értek, az alacsony városfalhoz, akkor gyors, lendületes mozdulattal leütötte az altisztet, egy csendőrnek pe­dig az arcába vágott, és átugrott a falon, majd elfutott, nem tud­ták utolérni. Ezek a fiatal ban­diták minden létező és nem léte­ző ösvényt ismertek, fürge lábuk­nak közeli ismerőse volt minden titkos átjáró, amely a hegyekbe vezetett. 16. Ezekben a napokban egész Szi­cíliában megkezdődött a rég be­harangozott megtorló akció az al­világi bandák ellen. A maffia együttműködött a rendőrséggel. Ez különben hagyományos volt a szicíliai rendőrségnél, amely már a Bourbon-királv és később az Olasz Királyság idején is föl­használta a tiszteletre méltó tár­saság vezéreit, hogy nehéz kö­rülmények közt segítsenek „ren­det. teremteni”. A maffia és a kormánytisztviselők együttmű­ködésének legfeltűnőbb és legel­vetemültebb formája a paraszt­szövetségek vezetőinek, a hűbéri viszonyok és a nagybirtokok el­len lázadó társadalmi harcok lel­kesítőinek megfélemlítése, üldö­zése és meggyilkolása volt. A megtorlás pillanatában így lépett szövetségre az állam és a gazdasági és társadalmi élet el­avult formái mellé felsorakozott maffia. Századunk első felében nem kevesebb, mint száz parasztot és szakszervezeti embert öltek meg a maffia bérgyilkosai, és a rend­őrség, az igazságszolgáltatás nem sújtott le a felbujtókra, vagy a végrehajtókra. . (Folytatása következik.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom