Petőfi Népe, 1974. január (29. évfolyam, 1-25. szám)

1974-01-11 / 8. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1974. január 11. A TÁRGYALÓTEREMBŐL: A halál éjszakája OLVASÓINKÉ A SZÓ Kabátbélés húsz másodpercenként Eszperantó nyelvtanfolyam Petőfiszálláson A váttnál is nagyobb sikert aratott az a kiállítás, amelyet a félegyházi eszperantisták széles körű nemzetközi levelezéseit do­kumentáló képeslapokból és' fotóanyagokból rendeztek a kö­zelmúltban Petőfiszálláson. a művelődési házban, örvendete­sen sok fiatal időzött a külön­féle országok történelmi, föld­rajzi és egyéb nevezetességeit bemutató táblák előtt. Sokukban talán már akkor megérlelődött a nemzetközi nyelv elsajátítá­sának gondolata. És a többi már közös elhatározás dolga volt, melynek eredményeként tizen- ketten jelentették be nyelvtanu­lás iránti szándékukat. December elején került sor a tanfolyam 'kezdő foglalkozására. A résztvevők — akik között van háziasszony, termelőszövetkezeti tag, ipari tanuló és népművelő — nagy lelkesedéssel láttak munkához. Mindezt bizonyítja, , hogy már kidolgozták a tiszte­letre méltó terveiket, miszerint 1974 tavaszi hónapjaiban levél- kapcsolatot teremtenek a kör­nyező szocialista országokban le­vő, s az ifjúsági mozgalomban te­vékenykedő fiatalokkal. (Móczár István, Kiskunfélegyhá­za, Kossuth u. 13.) • A Szombat- helyi Styl Ru­házati Vállalat Olaszországból vásárolt nagy­teljesítményű infravörös su­gárzással mű­ködő ragasztó­gépet. A gép 30 másodper­cenként készíti él egy kabát, vagy öltöny bélésragasztá­sát. (MTL foto: Koppány Gy. felv. — KS) Külföldre laska, helföldre csiperke Eredményes gombatermesztés Borotán és Baján Túl korai a villanyoltás Majsán Köztudott, hogy ilyenkor, tél­időben a legrövidebbek a nap­palok és leghosszabbak az éj­szakák. E napszakarányok meg­határozói a helységek kivilágítá­sának is. Szűkebb hazánkban, Kiskunmajsán, sajnos, kevéssé veszik figyelembe ezeket a kö­rülményeket. A gyakorlat ugyan­is jelenleg az, hogy hajnali öt óra tájban már eloltják az utcai villanyégőket. Főleg az Árpád utcában és a Tanácsköztársaság útján közlekedőket — sokan a munkahelyeikre sietnek, mások a vasútállomáshoz, vagy a busz­megállókhoz igyekeznek — érin­ti kellemetlenül a korai sötét­ség. December hatodikára, csü­törtökre virradóra azonban tör­Balesetveszélyes közterület A Kecskemét, hunyadivárosi lakosság egy részének több éves gondját teszem szóvá, amikor felhívom a figyelmet a Szolnoki útnak az aluljáró felöli végénél levő közterületre. Buszmegálló környéke ez, amely gödrös, ki­építetlen. Száraz időben bokáig ér a homok, eső, illetve hóolva­dás alkalmával pedig latyakban gázolhat a 4-es és a 12-es szá­mú jártról leszálló utas, akinek fagy esetén akaratlanul is kor­csolyázó mozdulatokat kell ten­nie. Talán hangsúlyoznom sem kell, hogy ez utóbbi „mutat­ÍÓÍ9ÍS > ’íiárn öxódnöWsl Válaszol az illetékes Lapunk november 24-i szá­mának „Olvasóinké a szó” rova­tában közöltük a „Gallyügy” cí­mű panaszt. Írója, a Kecskemé­ten lakó Tóth Pál azt kifogásol­ta, hogy lakásának Zimay László utcára néző ablaka előtt terebé­lyes koronájú fa áll, amely je­lentősen megszűri a szobába ju­tó nappali fényt, izmos ágai pe­dig jszélfúvás esetén veszélyeztetik a tetőzet cserepeit. A fa meg- metszését többször kérte az ille­tékesektől, de hiába. Intézkedett viszont a kommunális üzem ar­ra vonatkozóan, hogy az utca másik oldalán kitermeljenek egy szép, egészséges fát. — Vajon az ilyen gyakorlat hogyan egyeztet­hető össze a város fásításának perspektivikus programjával? — tette fel a kérdést a levélíró. Az ügyet kivizsgálták a Kecs­keméti Városi Tanács Kommu­nális és Költségvetési Üzemé­nek' vezetői, akik szerkesztősé­günket levélben tájékoztatták megállapításaikról. Eszerint a szóban forgó fa oly annyira ma­gas növésű, hogy ágai nem okoz­ténhetett valami, hiszen reggel fél 6 órakor még fényárban úsz­tak a nagyközségi utcák. Talán a DÉMÁSZ egyik dolgozója kö­nyörült meg a korán kelő embe­reken, de az is lehet, hogy az időzített automata kikapcsoló­berendezés mondta fel a szolgá­latot. Akármi is volt az esgt mögött, az tény: akkor senki sem ment botorkálva úticélja fe­lé. Bár az elkövetkező hetekben is mindig így kezdődne itt a nap! Bízunk abban, hogy e sorokat nemcsak elolvassák az illetéke­sek, de intézkednek is a címbeli panasz mielőbbi orvoslása iránt. Sokak nevében: (Baranyai István Kiskunmajsa, Drótfonatgyár) vány” nem kevésbé balesetve­szélyes. Az úttest szélének rendbeho­zása nagyon-nagyon indokolt. Ám a környéki közvilágítás gyér volta is kedvezőtlenül hat az it­teni állapotokra. Véleményem szerint egy új világítótest fel­szerelésével megoldódna ez a gond is. Eléggé forgalmas útszakaszról van szó, tehát valóban közérde­ket érintene az intézkedés, amely — reméljük — nem sokáig vá­rat magára. ' (Kovács Sándor Kecskemét, Sallai u. 4.) nak fénytelenséget a lakás Zi­may László utca felőli részében. De a tetőzet sem rongálódik, legfeljebb. az ereszcsatornába hullott falevelek akadályozták egy ideig az esővíz lefolyását. A lombhullással kapcsolatos teen­dők elvégzése azonban a lakás- tulajdonosok feladata. Tóth Pál kérését tehát részint indokolat­lanságból, részint pedig azért nem teljesítették, mert a visz- szacsonkolás károsan befolyásol­hatta volna a fa további fejlődé­sét. Ami pedig az utca másik oldalán levő fa kitermelését il­leti, arra azért került sor, mert akadályozta a szomszédságában levő felújított épület kapujának rendeltetésszerű használatát. A válaszból végezetül megtudhat­tuk: a kommunális üzem a jö­vőben is mindent megtesz a le­vegő tisztaságát és a környeze­tünk védelmét célzó fásítási program végrehajtása s a fák védelméről szóló 21/1972. Korm. sz. rendelet érvényre juttatása érdekében. összeállította: Velkei Árpád Fél évvel ezelőtt kezdődött Borotán, a Béke Termelőszövet­kezetben a laskagomba termesz­tése. Régi, használaton kívüli épületeket, mintegy 3 millió fo­rintos költséggel alakítottak át gombaháznak. Az elmúlt hó­napban ezt bővítették. Létrehoz­tak egy kis laboratóriumot és a folyamatos termelés érdekében úgynevezett átszövető termeket alakítottak ki. Ide a gombacsí­rával beoltott és műanyagfóliá­ba csomagolt táptalajt teszik. Az újabb átalakítás 50 ezer forint­ba került. A termesztés eredményes. Négyzetméterenként 10 kiló gom­ba terem, a folyamatos termesz­téssel kéthetenként 50—60 má­zsa gombát tudnak szedni. Az egész mennyiséget a HUNGA- ROFRUCT közvetítésével nyu­gati országokba exportálják. A külföldi értékesítésnek nemcsak a magasabb árbevétel az oka, hanem az is, hogy hazánkban a laskagomba nem kelendő, nincs a magyar táplálkozásban ha­gyománya, jelentősége. Belföldi megismertetésével próbálkoztak a borotaiak — néhány város üz­letében árulták —, de kevés si­kerrel. Tavaly csaknem 2 millió’ fo­rint "völt a 'bevétéle a gbmtíaér*- tékesítésből a Béke Tsz-nek. A tiszta nyereség az árbevétel 15— 20 százalékát tette ki. * A bajai mezőgazdasági üze­mek közül a Duna Termelőszö­vetkezet földje a legrosszabb — 8 aranykoronán aluli'—, s ezen; kívül nagy része ár- és belvíz- veszélyes területen van. Négy évvel ezelőtt a szántóterület 30 százalékát borította a víz. Ak­kor határozták el, hogy kialakí­tanak egy olyan üzemágat, amely az időjárás következmé­nyeitől mentes, folyamatos ter­melést és így havonta rendsze­res pénzbevételt hoz. A gomba­termesztés volt erre a legalkal­masabb. Egy évvel ezelőtt ké­szült el egy modern gombahá­zuk, ahol megkezdték a csipey- kegomba-termesztést. A tavalyi tervekről és ezek megvalósulá­sáról Vuity József tsz-elnök a következőket mondotta: — A szándékunk az volt, hogy egy év alatt 800 mázsa gombát termesszünk, s mintegy 3 mil­lió forint termelési értéket ál­lítsunk elő. A gombaház ter­mőfelületének minden négyzet­méterén legalább 8 kiló gomba teremjen. Sajnos, terveinket nem tudtuk megvalósítani. Elsősor­ban azért, mert a nagyüzemi gombatermesztésben — annak ellenére, hogy jólképzett gom­batermesztő irányította a mun­kát — nem volt az itt dolgozók­nak tapasztalatuk. A szakma minden fortélyát meg kellett ta­nulnia az asszonyoknak. Külső körülmény is hozzájárult a sze­rényebb eredményhez. A klima- tizáló berendezést csak augusz­tusban szerelte fel a kivitelező, s emiatt a nyári hónapokban szinte nem is tudtunk termesz­teni. ■ Szeptemberben üzemelt először terv szerint a gombaház. Ekkor 280 ezer forint árbevételt értünk el. Ez azért is nagy je­lentőségű, mert ebből maradék­talanul ki tudtuk fizetni a tsz dolgozóinak havi munkabérét. Tavaly 15 százalékos nyereségre számítottunk, de csupán 5 szá­zalékot értünk el. Ennek elle­nére úgy érezzük, eredményes munkába kezdtünk, s az első év tapasztalatait felhasználva, az idén valóra váltjuk terveinket. A bajai Duna Tsz-ben ter­mesztett csiperkét belföldön ér­tékesítik.; -Exportra .-nem;; is vál­lalkoztak; JTävfel tavaly,,az üzem nem volt képes a folyamatos, egyenletes termelésre. A napon­ta leszedett gomba mennyisége az 50 kiló és a 4 mázsa között hullámzott. — Az idén jobban szeretnénk ellátni a belföldi piacot — mon­dotta Vuity József. — Lényege­sen növeljük a termelést. Az üzem komposztáló berendezésé­vel a jelenleg előállított táptalaj hatszorosát tudjuk elkészíteni. Azonban nincs elég helyünk a gombatermesztéshez. Ezért fólia alatti termesztéssel próbálko­zunk, valamint használaton kí­vüli épületeinket is átalakítjuk gombaházzá. Ismert, hogy a bu­dapesti Duna Termelőszövetke­zet barlangrendszerben termesz­ti a csiperkét. Ennek mintájára mi is megkezdjük az idén a föld alatti termesztést, barlang he­lyett használaton kívüli pincék­ben, pincerendszerben. Az emlí­tett módszerekkel a jelenlegi termőfelületet 3 ezer négyzetmé­terrel növeljük meg, ezáltal ki­használjuk a komposztáló be­rendezésünk kapacitását, s ter­melésünk várhatóan a jelenlegi hatszorosa lesz. Cs. I. Ismét megöltek egy embert, és az újságíró — hasonlóan az ügyben eljáró, a bűnüldözés kü­lönböző területein dolgozó em­berekhez — újra azon töpreng, hogy miért követte el a legsú­lyosabb bűncselekményt a tettes: ifj. Pataji Lajos, bajai lakos? A kérdésre senki nem kapott vá­laszt, s tulajdonképpen maga az elkövető sem volt pontosan tisz­tában azzal, hogy miért rántott kést egy olyan emberre, akit legalább húsz éve személyesen ismert, s akivel soha semmi né­zeteltérése, összetűzése nem volt. Ami kiderült a nyomozás, majd a tárgyalás során, az mindössze annyi, hogy „valamin összeszó­lalkoztak ,.Igenám. de ha minden ilyen összeszólalkozás, hevesebb vita emberöléssel vég- ződne, hol tartanánk? Az ügy megítélésénél feltétlenül hang­súlyozni kell, hogy nem a rend­őrség, nem az ügyészség és nem a bíróság hibája, ha mindössze ennyi derült ki a bűncselek­mény motívumát illetően. Az igazság, sajnos, az, hogy való­ban ezért ölte meg ifjú Pataji Lajos a nála huszonnégy évvel idősebb Novák Andrást, mert valamin összeszólalkoztak. Az eset annál inkább elgon­dolkoztató, mert a tettesnek ed­digi életében — huszonkét éves — nem volt dolga a bírósággal, büntetlen előéletű. S most egy­szerre a legsúlyosabb deliktumot követte el. Mondjuk azt.,, hogy lélektani rejtély? Így is felfog­hatjuk, de közelebb járunk az igazsághoz, ha azt mondjuk, hogy a tettes — még ha nem is volt büntetve — olyan szimpla sze­mélyiség, akiben nincs, vagy alig van gátlás a legsúlyosabb bűncselekménnyel szemben. Nem lélektani rébusz ez, s ha annak fognánk fel, csak bonyolítanánk az egyszerű képletet. Nézzük azonban, milyen előzményei vol­tak ennek az emberölésnek? Ifjú Pataji Lajos, mint zenész, a csávolyi Nádas, étteremben gi­tározott. 1973. május 24-én este egy vendég érkezett taxival az étterembe, s a vendég elmondta, hogy Bajára utazik. Ifjú Pataji megkérte, ha már úgy is Bajára megy, vigye el őt, hiszen ott la­kik és a munkaideje hamarosan lejár. Ebben megállapodtak, s úgy is történt. De beérve a vá­rosba, a muzsikus úgy gondolta, korán lenne még haJMRenni — éjfél után volt az idő —, inkább megivott egy-két féldeci tö­ményét, aztán gyalog mégis ha­zafelé indult a Bajesy-Zsilinszky úton. Ez az este, illetve ez az éjsza­ka Novák Andrásnak is az ita­lozással kezdődött. Egyik ven­déglőből a másikba, italboltokba ment és bizony egy-égy bonyo­lultabb szó nagyon is próbára tette a nyelvét, amikor ő is ha­zafelé indult gyalog a Bajesy- Zsilinszky úton, ugyancsak éjfél után. Szinte törvényszerű volt, hogy találkozzanak. A kölcsönös üdvözlést követő fél óráról sem­mit sem tudunk, csak annyit, amit már említettünk is, és amit a tettes mondott el: összeszólal­koztak. Tanú természetesen nem volt arra, hogy a két ember mit beszélt, ifjú. Pataji Lajos pedig „nem emlékezett” arra, hogy mi­ről folytattak szópárbajt. 4 Az eset onnan . követhető, amikor' ifjú Pataji igen feldúlt állapotban riasztotta a családot: feleségét, náluk lakó bátyját, Pataji Pétert, annak a feleségét és a szomszédos házban lakó idős' Pataji Lajosnét. az édes­anyját. Azzal állt elő a muzsikus fiú. hogy egy ismeretlen ember az utcán megtámadta és bics­kával üldözőbe vette, s jöjjenek segíteni, mert az illető meg akar­ta ölni. A feleség és az anya ezen kellően felháborodtak, Pa­taji Péter azonban nem akart menni, de végül is az asszonyok és a muzsikus akarata győzött. Felfegyverkeztek. Ifjú Pataji Lajos egy konyhakést és egy zsebkést vett magához, sógor­nője seprűvel indult az isme­retlen személy ellen. Persze a muzsikus azért mondott isme­retlent. . mert tisztában volt az­zal, hogy ha Novák Andrást mondja, nem jönnek vele a csa­ládtagok, hiszen ismerik, nem feltételezik róla a támadást, a fenyegetést. Amikor az utcán idős Pataji Lajosné meglátta, felismerte, és mondta is a fiá­nak, hogy ez a Novák Bandi, jól ismerjük, hiszen itt lakik a közelben. Novák ekkor ért a társasághoz, és el is haladt mellettük. A két férfi és a két nő szótlanul nézte tántorgó el­vonulását. Ifjú Patajiban azonban feléb­redt a sérelem, és utána ordí­tott Nováknak: — Álljon meg! De az nem állt meg, hanem ve­szélyt szimatolva futásnak eredt, s bekanyarodott a Malomrév ut­cába. A többiek utána. Ügy gon­dolták. ha már menekül, ennek vaj van a füle mögött. A náluk idősebb, fáradtabb embert ha­marosan utol is érték. Novák András egy kőkerítésnek tá­maszkodva próbált védekezni a támadó ifjú Pataji Lajos ellen. Karját maga elé tartotta, lábát felemelte, de mindez nem segí­tett rajta, hiszen a többiek is szidalmazták, közeledtek felé, s több irányban kellett védekez­nie, figyelnie. Így érte az első, majd a második szúrás. Mind a két esetben a hasába szaladt a konyhakés. Aztán, mivel ösz- szegörnyedt, újabb nagyerejű szúrást kapott, amitől a földre esett, s perceken belül meghalt. Ifjú Pataji Lajosné még néhá­nyat ráhúzott á halott emberre a seprűnyéllel. A mozdulatlanul fekvő, né­hányat hörgő ember láttára mindannyian megrémültek és hazafutottak. Otthon kigondol­ták, hogy alibit szereznek: Idős Pataji Lajos ugyanis Bajáról a hajnalban induló vonattal Kecs­kemétre igyekezett, éppen a megyei bíróságra, ahová tanú­ként volt idézve. Nosza, hamar az állomásra rohant ifjú Pataji Lajos és felesége is, mondván, hogy elkísérik az apjukat, s így „alibijük” lesz. Idős Pataji azon­ban a következő megállónál le­szállította őket, s mondta nekik, hogy menjenek a rendőrségre és jelentsék az esetet. Persze ifjú Pataji Lajos nem azt mondta, hogy embert ölt, hanem vereke­dett és a bicskát is használnia kellett... A rendőrség másnap letartóz­tatta a tetteseket. A megyei bí­róság ifjú Pataji Lajost 12 évi szigorított börtönre ítélte és to­vábbi 10 évre eltiltotta a köz­ügyekben való részvételtől. A többiek három hónapi szabad­ságvesztést kaptak garázdaság bűntette miatt. Az idős Pataji Lajosnéra kiszabott büntetés végrehajtását a bíróság három­évi próbaidőre felfüggesztette, tekintettel arra, hogy büntetve nem volt, s öt kiskorú gyerme­ke ellátásáról kell gondoskodnia. Novák András 46 éves volt... Gál Sándor Papp Zoltán w/ll 8L Lépcső az Lagsorba A férfit nem lepte meg • a kérdés. Nyugodtan né­zett vissza rá, úgy felelt: — Igen. — Szívesen segítek — nyoma- kodott hozzá kissé közelebb Czé- kusné, aki épp most volt abban a korban, amikor a lassan bú­csúkodáshoz készülő asszonyiság az átlag fölé emeli valamennyi időre a másik nem iránti érdek­lődést. — Doktor Blau Henrik £ fő- orvosékat. — Ö, tetszik tudni, mi nem régen lakunk ezen a környéken. De a főorvos úrra jól emlék­szem. Még egészen kislány vol­tam, amikor édesanyám elvitt hozzá, mert nagyon fájt a fülem. Meg is, gyógyította úgy, hogy azóta egyszer sem fájt. — Igen — helyeselt a férfi. — Tényleg kiváló orvos volt. És tényleg nem tud róla sem­mit? — Hát csak azt, hogy még negyvennégyben elhurcolták a németek. — Igen, erről én is hallottam. És nem tért vissza később? — A házba egyáltalán nem. De úgy tudom, a városba sem. — Akkor bizonyára elpusztult — vetette közbe a férfi. — Sze­gény. — Talán a rokona volt? — Ügy is mondhatni... De ezt hosszú lenne elmesélni. Czékusnét valósággal felbátorí­totta. az újdonsült ismerősből áradó markáns férfiasság. — Jaj, milyen udvariatlan va­gyok látja... Bizonyára messzi útról tetszett jönni... És én még be se hívtam... Itt lakunk mi is, néhány lépésnyire... Ott abban a másik villában... A férfi kissé szabadkozott, de Czékusné elsiklott a gyönge til­takozás ténye fölött, és karjá­nál megragadva valósággal von­szolni kezdte Gedeonék egykori rezidenciája, a jelenlegi házfel­ügyelői lakás felé. Még feketét is főzött, majd bort és szódát vett elő a hűtő- szekrényből. A férfi elmesélte, hogy való­ban távoli rokona volt dr. Blau Henriknek, akire mint legna­gyobb jótevőjére emlékezik visz- sza. Egy ízben ugyanis egy rend­kívül nehéz és ugyanolyan gyors műtéttel megmentette az életét. Egyszer pedig, amikor nagyon nehéz anyagi helyzetbe került egy becsületbeli adósság miatt, mielőtt pisztolyt lett volna kény­telen venni a kezébe, hogy vé­gezzen magával, a főorvos egy gavalléros kölcsönnel — amit később soha nem engedett meg­adni — kihúzta a bajból. Czékusnét elérzékenyítette a romantikus történet. Biztosan kártyaadóssága lehetett — gon­dolta, és egyre fokozódó csodá­lattal bámult fel a férfire.-r Hadnagy, voltam. Néhány héttel azelőtt ütöttek tisztté a Ludovika Akadémia udvarán — folytatta. — írtam neki, őszin­tén feltártam szörnyű helyzetem, és ő azonnal magához hiva­tott ... Még most is úgy emlék­szem mindenre, mintha tegnap történt volna... Abban a vil­lában lakott, amely előtt ön, kedves asszonyom, volt szíves a segítségemre sietni... Csak még egyszer szeretném látni azt a la­kást ... Biztosan nagyon meg­változott azóta, hiszen annyi év után ... Tessék mondani, kik laknak ott most? Czékusné. már beleélte magát a most fölidézett romantikába,, és legszívesebben arra kérte vol­na a férfit, hogy fplytassa, fe­jezze be, amit elkezdett, de azért megkérdezte: — Lent, vagy fönt. — Majd látva a férfi ér- tetlen pillantását, hozzátette: — Az emeleti vagy a földszinti la­kókra kíváncsi? — Ja, értem már. Akkor ugyanis még egy lakás volt az egész... Hát... mindkettőre. — Az emeletiek nem túl ér­dekese^. Egy öreg nyugdíjas há­zaspár. A férj valamikor nagy fejes lehetett, mert még mos­tanában is sokan meglátogat­ják ... A múltkorában is egy akkora fekete autót láttam a ház előtt... De nagyon roskatag már szegény... Meg a felesége is... Hálni jár beléjük a lélek... — És a földszinten? — A Dannerék. Ott az asz- szony parancsol. Mert a férje egy kis mitugrász könyvelő, Es van nekik egy lányuk... — Lányuk? — Igen. Egy olyan hosszú sző­ke hajú, miniszoknyás teremtés’, aki minden este a főtéri presszó­ban ül. De olyan gőgös, hogy még hazakísértetni se engedi ma­gát... — Es miért? — Azt beszélik, az anyja miatt. — Hirtelen suttogósra-sziszegősre váltott át Czékusné hangja, mint ha valami nagyon fontosat akar­na mondani, ami ráadásul félig- meddig titok is: — Nagyravá­gyó egy nő. Nagy partit szeret­ne a lányának. Egy orvost, vagy mérnököt. Vagy valami | külföl­dit... Érti már?... Nem mon­dom, nem csúnya a lány... De- hát ilyenből ezer szaladgál ma­napság csak ebben a városban... A mama anyja pedig kofa volt valamikor. Nem tudom, honnan szorult beléje ez a fene nagy úrhatnámság. — Sájnos mennem kell — állt föl a férfi, mintegy, útját állva a további szóáradatnák. —‘ Ha erre jár, föltétlenül lá­togasson meg — nézett rá re­ménykedve -Czékusné. S ugyanígy nézte még utána is, mígcsak el nem tűnt az utcafordulóban. (Folytatjuk.) r i

Next

/
Oldalképek
Tartalom