Petőfi Népe, 1973. december (28. évfolyam, 281-305. szám)

1973-12-20 / 297. szám

1973. december 20. • PETŐFI NÉPE • 5 Könyvtár az előszobában Szűk előszoba, háromszor kétméteres. Kis asztal, rajta nyilvántartási könyv, dobozokban olvasólapok. Körül felmagasodó polcok, megrakva könyvekkel. Egy szék az asztal mellett. Kölcsönösen udvariasak vagyunk a könyvtárossal, Szabó Árpádnéval: állva beszélgetünk. lünk. S évente két alkalommal nagyobb mennyi­séget. — Kik a fiókkönyvtár olvasói ? — Fele felnőtt — köztük sok nyugdíjas —, a má­sik fele fiatal, főként diák. Sokan kezdettől ide jár­nak. Számok Széchenyiváros, új lakónegyed. Az 1. számú ház — vagy ahogy arrafelé nevezik, az első piros ház — egyik földszinti lakásának előszobájában kapott he­lyet ez a fiókkönyvtár, 1969-ben. Az első évben két­százhúsz olvasója iratkozott be; ma már ez a szám megközelíti a négyszázat. Hatezer, majd hétezer könyvet kölcsönöztek évente. Jelenleg tízezernél tar­tanak. Hetenként háromszor lehet kölcsönözni, délután háromtól este hétig. Volt rá eset, hogy egy nap har­minchét olvasó csengetett be. Ha hárman, négyen jönnek egyszerre, mozdulni sem lehet. Könyvek — Milyen könyveket keresnek leginkább? — Történelmi és háborús regényeket, útleíráso­kat, életrajzokat. És persze krimit. Ebből sosincs elég. Regényeket is, inkább a mai írók műveit. So­kan kérik Berkesit, Szilvásit, Fehér Klárát. És Jó­kai, Balzac. Moravia is keresettek. — Láttam az előbb, amikor olyan könyvet kér­tek, ami nem volt meg, felírta. Miért? — Beszerzőm a megyei könyvtárból. Bárki kér va­lamit, amit azonnal nem adhatok oda, onnan hozom ki részére. Mindenki megkapja, amit szeretne elol­vasni. Volt rá eset, hogy egyik olvasónk, aki esti egyetemre jár, harmincnégy könyvet vitt ki, persze nem egyszerre. A Barneválba egy vetélkedőhöz kér­tek több kötetet. Az előbb égy gimnazista lány a francia irodalom kétkötetes történetét jegyeztette fel velem. Napokon belül megkapja. — Gyakran cserélik az állományt? — Kéthetenként húsz-harminc kötetet kicseré-Olvasók Túri László nyugdíjas, dr. Fára Zsófia körzeti or­vos, Andersen Ivánné nyugdíjas, meg Guliga Ilona és Juhász Anikó gimnazisták: ők azok, akik legtöb­bet olvasnak. Jó elbeszélgetni velük a könyvekről, mindenféléről. Javaslatok A megyeszékhely legnagyobb lakónegyede megér­demel egy fiókkönyvtárát. Egy igazit; nem ilyen szűk előszobába szorítottak Szó esett már erről il­letékesek között. Tervezik, hogy 1975-re klubkönyv­tárat rendeznek be a lakónegyedben. Ám addig is, amíg végleges megoldást találnak, nem lehetne-e a földszinti szárítóhelyiséget erre a célra átadni? Ámbár lehet, hogy erről a lakók hallani sem akar­nának. De akkor megkérdezném: és a környező la­kóházakban? Ahol a szárítóban cipészműhely van, vagy fogorvosi rendelő, vagy éppen raktár? Akik az ilyesmiben illetékesek dönteni, azoktól kérdezem: mivel lehet magyarázni, hogy míg egyikben a szó­dásüvegek és kaptafák szépen megférnek, addig a másikban a könyvek nem? Űjabb és újabb olvasók jelentkeznek. De hovato­vább nem mernek beírni újabbakat. Arról nem is beszélve, hogy az sem ártana, ha a könyvtárban leg­alább két-három ember le tudna ülni kis időre. Leg­alább a hamarabb elfáradó nyugdíjasok. Szabó Árpadné — amint a megyei könyvtárban elmondták — lelkesen dolgozik; szeretettel és hoz­záértéssel. ö nem hozta fel, hát én említem meg he­lyette: havi 440 forintért. Ennyit kapott négy évvél ezelőtt is. Azóta duplájára nőtt az ezerötszáz kötetes fiókkönyvtár. És a munka is, természetesen. Varga Mihály KÖNYVESPOLC ' A FINNUGOR ŐSHAZA NYOMÁBAN Sok embert nem hagy nyu­godni a kérdés: vajon, mivel tölthették napjaikat elődei, mi­lyen szokásaik voltak, mit tisz­teltek, minek örültek, mivel fog­lalkozhattak? Nem kevésbé iz­galmas téma, a szűk családi kört tovább szélesíteni emberek, csa­ládok sokaságára, egy egész nemzetre, s megtudni, honnét jöttünk, hol is a magyarság ős­hazája, kik azok a népek, nép­csoportok, amelyekkel magyarrá válása előtt együtt élt, egy nyel­vet beszélt. Már középkori gesztáink­­ban, krónikáinkban is találunk nyomokat a honfoglalás esemé­nyeinek leírására, de ezek meg­lehetősen homályosak. Az ősha­za helyének és az ősi műveltség vonásainak a kérdései csak a XVIII. sz. kezdetén vetődtek fel, s bár később sikerült elfogad­tatni megfelelő bizonyítékokkal a finnugor nyelvrokonság elméletét, a tudományos viták nem értek véget az őshaza helyét illetően. A magyar néprajz klassziku­sainak legújabb kötete, gazdag szemelvényanyagot fogott össze — a válogatás és a szerkesztés, ifj. Kodolányi János munkáját dicséri —, s az egymást követő tudományos hitelességű, mégis olvasmányosan színes írások se­gítségével őseink útját járhatja végig az olvasó. Tagadhatatlanul a legizgalma­sabb tudományos kérdésék kö­zé tartozik az eredet kérdése: honnan jöttünk, miből lettünk azzá, amik vagyunk. Évszázadok­nak kellett elmúlnia, mire a tudomány elfogadhátó eredmé­nyeket ért el. Legelső forrásunk és az ezt követő írás között igen nagy az időbéli távolság. A XIII. századi magyar szerzete­sek, köztük Julianus barát keleti útjairól szóló jelentések a Volga vidékén maradt magyarság tö­redékéről adnak hírt, sajnos, elég gyéren. Hunfalvy Pál az első, aki a finnugor rokonságot bizonyító érvelésében néprajzi jelensége­ket is fölsorakoztat. Voltaképpen nem a finnugor őshazát kereste, hanem a magyarság és a magyar nyelv származását, alakulásának útját, ö az ural-altáji nyelvro­konságot vallja. Nagy, tudomá­nyos vihart kavart Vámbéry elmélete, mely szerint a ma­gyarság voltaképpen török ere­detű nép, nyelvét azonban finn­ugorra változtatta. Nagy Géza tanulmányának az az érdekessé­ge, hogy behatóan elemzi az elő­­magyarság kultúráját. A „finn­ugor néprajz atyjának”, Jankó Jánosnak pedig a halászat vizs­gálata adta kezébe azokat a bi­zonyítékokat, amelyekkel a finn­ugor őshaza helyét is meghatá­rozta. Bizonyítása hiányos ugyan, kísérlete mégis elismerésre mél­tó. Az egymással is vitába szálló tanulmányok a néprajzkutatás valamennyi ágát felölelik, a né­pi kultúra és életmód legkülön­félébb területeit dolgozzák fel. Bár a helyes megállapítások, jelentős adatok sokszor elavult, olyankor naív elképzelésekkel keverednek, így lesz teljes a ké pünk, így igazodunk el több­kevesebb biztonsággal őseink meglehetősen szövevényes múlt­jában. A szemelvények anyaga kiterjed az őstörténet minden szakaszára, a legtávolabbi kor­szaktól, a finnugor együttélés korától a honfoglalást megelőző korig. Akit érdekel, hogy kik, mik vagyunk? Honnét jöttünk? — feltétlenül olvassa el, tanul­mányozza a legilletékesebb szak­emberek nézeteit, ezekről a kér­désekről. Ha figyelmesen olvas­gatjuk a gördülékeny, színes, iz­galmas anyagot, igazat adunk ksirai Miklósnak, aki a kötet végén így vall a magyarság ere­detéről : „Eleve valószínű, hogy a ma­gyar sem rózsabokorban jött a világra, a magyar is valamilyen ősi nyelvegység felbomlásából keletkezett. Ebben a logikus fel­tevésben keresnünk kell a roko­nait, mondjuk így: a testvéreit... s ezzel eljutunk az ígéret föld­jére, a nyelvi eredet kútfejéhez. Aztán már csak az a tenniva­lónk, hogy a rekonstruált alap­nyelvet vallatóra fogva igyekez­zünk az ősnép életformáit, mű­veltségi viszonyait — tehát a mi ősműveltségünket is —, az ős­nép lakóhelyét — tehát a mi ős­hazánkat is — földeríteni.” V. Zs. Kontrasztos diaképek az iskolai oktatásban Kedvezően fogadták a kecskeméti tanár újítását Vetítés nappali világításnál Melyik a nagyobb ? 3Eí+'5-2j-f és 5^km-nck a 133%-a =»5^,^^!B^i*2(krn) 600 Ft - hak Q66 része * 600- 0,66- 396 (Ft) a., 6 dm "Tör^ *= 0,6 m j b., 751 =ÜM =0,75 hl; C., 62pond=$j5kp«0,0G2kp! ol., 6 perc = = 0,1 h j etá0sec = 4- perc 0,16 perc • a ** t f.,<* = 1222!? m 3600 T $ * 927 y j = js LE Q015 LE • Legalább így olvashatják a diákok a táblára vetített ábrákat, levezetéseket, kérdéseket. Azzal a céllal mentem el a Zrí­nyi Ilona Általános Iskolába, hogy egy sokfelé dicsért, hasznos újításról írjak. A körülményekkel ismerkedve nyilvánvalóvá vált, hogy feladatomnak csak akkor te­hetek eleget, ha elöljáróban né­hány mondattal bemutatom Ba­­ranyi József tanárt, szakfelügye­lőt, egy szemléltető eszköz lele­ményes tökéletesítőjét. Jó pedagógus — imám róla akkor is. ha nem tette volna is­mertté nevét a fizika- és matema­tikaoktatás vizuális módszereinek példás alkalmazásával, tovább­fejlesztésével. Élete lenne a taní­tás. a felhalmozott ismeretek to­vábbadása. öveges professzorhoz hasonló lelkesedéssel igyekszik megértet­ni a nehéznek tartott tételeket. Mindent szemléltetni — ez a gon­dolat pedagógiai elveinek alfája és ómegája. Korábban magam is beültem egvik órájára. A terület- és kerületszámítás titkaival ba­rátkoztak a kisdiákok. Egyik-má­sik gyerek sehogyan sem értette a két eliárás közötti különbsége­ket. A középiskolai diplomával az általánosban tanító Baranyi Jó­zsef levetett kabátián mutatta be. hogy miként lehet kiszámítani a felület nagyságát. Más szemléltető eszköz nem volt kéznél. Az ilyesmi ritka eset és éppen különlegességével hat. Ellenkező­leg: az jellemzi a fáradhatatlan tanár munkásságát, hogy rengeteg szemléltető eszközt készít, ötletes ábrák, táblázatok, kis szerkezetek borítják az iskola fizika- és ma­tematika-szaktantermét. A köz­napi életből vett példákkal bizo­nyítja a fontosabb törvényszerű­ségeket. így segíti és gyorsítja a megértés és a rögzítés folyama­tát. Természetesen a szemléltető eszközök „gyártásában” kollégái is közreműködnek. Fő érdeme a fotózásban rejlő le­hetőségek pedagógiai hasznosítá­sa. A vetítés régi találmány. Hasz­nát egyetlen tanár sem vitatja, mégis sokan húzódoztak tőle. Több okból. Az előkészületek (a terem elsötétítése, a vászon fel­erősítése stb.) megzavarja az óra ritmusát, értékes perceket vesz el. Az epidiaszkóp viszonylag drá­ga masina és kissé körülményes a kezelése. Baranvi József sokáig kísérlete­zett egyszerűbb vetítési móddal. Fáradozásai végül is sikerrel jár­tak. Nappali világításnál is kifo­gástalanul olvashatók, tanulmá­nyozhatók fekete alapon vetített fehér „reproképei”. Ezeket közönséges, olcsón be­szerezhető diavetítő segítségével mutatja be a gyerekeknek. Az Országos Pedagógiai Intézet 1973- ban véleményezte a fekete-fehér dianegatív iskolai alkalmazását.. Megállapította, hogy a kecskemé­ti tanár újítása széles körben al­kalmazható és a kontrasztos tech­nikával készített képek vetítése több szemponból előnyös. Haté­konyabb olcsóbb, mint az eddig ismert eljárások. Egy-egy tan­tárgy szemléltetéséhez szükséges 130—180 negatív kis helyen is tá­rolható. Szinte „fillérekért” köz­pontilag is előállítható, kezelésé­hez semmiféle előképzettség nem szükséges. ■ jm • A tekintélyes pedagógiai intézet állásfoglalásával, elismerő szavai­val egyetértenek a kollégák is. Baranyi József újítását országos szakmai fórumokon is bemutat­ták. Sokaktól kapott a Zrínyi Ilo­na Általános Iskolában tanító pe­dagógus érdeklődő levelet: mi­ként szerezhetnének fekete-fehér dianegatívot. A Heves megyei Ta­más Istvánná szerint minden fa­lusi iskolához el kellene juttatni a feldolgozott anyagot. Egy másik kartárs feladatlapok helyett fel­adatdiák bevezetését javasolja. Somfav András Bács-Kiskun megyei szakfelügyelő az elsők kö­zött bátorította, támogatta Bara­nyi Józsefet. „A diapozitívok is­kolai oktatásban történő alkalma­zása ismert s elterjedőben van — így rögzítette véleményét —, a kartárs újítása azonban az álta­lánosan ismertekkel szemben töb­bet nyújt azáltal, hogy a diapo­­zitíyek házilagosan, olcsón elő­­állíthatók, annyira kontrasztosak, hogy bárhol és bármikor vetíthe­tők.” Az újítás iránt megyénkben is élénk érdeklődés mutatkozik. A kecskeméti tanács művelődésügyi osztálya azzal a tervvel foglalko­zik, hogy a következő költségve­tési évben tömegesen beszerzi az egyelőre a fizika- -s matematika­tanmenetekre kidolgozott diapo­­zitívokat. Az oktatás eredményessége ér­dekében támogatja, javasolja ezek minél szélesebb körű alkal­mazását. Heltai Nándor EMLÉKOSZLOP A NEMZETI SZÍNHÁZ HELYÉN Ma délben avatják Budapes­ten, a Blaha Lujza téren a régi Népszínház és a lebontott Nem­zeti Színház emlékét megörökítő emlékoszlopot, Búza Bar.ia szob­rászművész alkotását. Ac oszlop két oldalát — stílusosan — agy komikus és egy í.agikus maszk díszíti. Az emlékoszlopot dr. Cenner Mihály színháztörténész avatja fel, majd a fővárosi, és a Vili. kerületi tanács, a Nemzeti Színház, a Színház- és Film­művészeti Főiskola, valamint a Színházi Intézet képviselői he­lyezik el koszorúikat. Az avatással kapcsolatosan ér­demes felhívni a megye illeté­keseinek a figyelmét is agy hasz­nos újdonságra. A VIII. kerületi tanács az új emlékművet mind­járt át is adja „gondozásra”, a Színház- és Filmművészeti Főis­kola növendékeinek. Később a főváros valamennyi szobrának védelmiről, megóvásáról úgy kí­vánnak gondoskodni, hogy rá­bízzák a kerület intézményeinek, üzemeinek gondjaira. Azt hi­szem a példát érdemes volna követni, hiszen jó néhány szob­runkra ráférne egy kis „védnök­ség”. Akkor talán azt is meg lehetne előzni, hogy komoly ká­rokat tegyenek bennük a nagy erejű, ám dicstelenül kurta eszű szoborpusztítók. V. Betlehemes A fotóriporter saját kezűleg vezette kocsiját a „ropogós” decemberi estén. A világ — oldalt és há­ta mögött — szurokfekete volt. Elől, ameddig az autó reflektorai felhasították a sötétséget, mintha mindent becukroztak volna. Barátságos zúzmara­­szakállak csüngtek a fákról, s az az útpadkára is ezüstözött, száraz gyepfoltok kúsztak. Jakabszállás határában, az Orgovány felé vezető úton hirtelen vibráló fényű négyszög világolt elő a messzeségből. Mielőtt a gépkocsi fénycsóvái elnyel­ték volna a különös, „föld felett’ ingá-ringó lángot, három emberalak is kisejlett a tüzes négyszög körül gyéren megvilágított búrából. Mire a riporternek a gyerekkori mesék jutottak volna eszébe pusztán kószáló lidércekről, a „bilux” már le is leplezte a közeledőket. Betlehemesek ipar­kodtak kifelé a községből, hogy a közeli tanyákba is elvigyék a régi karácsonyokra emlékeztető hangu­lat-hagyományt. Vérbeli fotóriporter nem mehet el „csak úgy” ilyen bátor kislegények mellett, akik — még ha hármas­ban is'— neki mertek vágni a téli puszta sötétjének. Igaz, két kiadós fütykös is szolgálta a biztonságér­zetet a lurkók markában, de hát azok nem „fegyver­ként” szolgáltak ezúttal, hanem a mesterség címe­réül. Valódi pásztorbotok koppantak a fagyos beto­non. S hogy a férfias merészségnek valamiféle mo­dernebb tanújelét is adják, szabad kezük ujjai közt parázsló cigarettát is tartottak. — Ki a főnök? — Én — mozdult előrébb a Szent Családot patro­náló, „templomos” középső, s be is mutatkozott. Sz. T.-nak hívják. — Én vagyok az angyal a brigádban. — Brigád? Betlehemes brigád? Hogy van e/.? — Hát brigádban vagyunk. Négy éve csinálom ... — Üljetek már be addig is. Csak jobb idő van itt a kocsiban. — Köszönjük... Jó kis Zsigulija van a bácsinak. Hány kilométer van már benne? A riporter válaszolt, de igyekezett visszaterelni a társalgást a fő témára. — Hát te ki vagy? — G. L„ a kis pásztor. — Csakugyan az alacso­nyabbik kucsmás ő. — Én meg P. I., a nagy pásztor. — Tolta feljebb a süvegét a nyúlánkabb. A kocsi tetejétől mindun­talan a szemébe szaladt a kucsma. — De te nemigen nézel ki angyalnak. Svájcisap­ka, melegítő. Hát a szárnyad? — Nem úgy kell azt nézni. Ez csak olyan ját­szóséi. — Van-e konkurrencia? ... Hogy is magyaráz­zam ... — Értem én ... Egy brigáddal találkoztam, mióta munkába álltunk. Kettő-három lehet a községben. Mi is az ismerősökhöz megyünk, ők is. Ahol tavaly kaptunk valamit, oda most is biztosan beengednek. — Hogy játsszátok el a betlehemet? — Énekelünk meg szövegelünk ... Elég jól össze­szoktunk máris, pedig most újjászerveztem a brigá­dot. Tavaly más volt az összetétel... — Tán értekezletre jártok, hogy így tudjátok: „összetétel”? — A ... Hh!... A kis pásztor — ő — két-három éve csinálja, a nagy pásztor — P. — meg most elő­ször. — Mennyi ideig,„dolgoztok”? — Hót... úgy egy hónapig ... Nem tetszik meg­nézni belülről? Megvan ám minden: Kis Jézus, Má­ria, jászol, az állatok ... — Köszönöm, sietnem kell. De rnondtátok, hogy „szövegeltek’’ is. Mit? A kis pásztor messzire kipöccintette a csikket. Sza­valta is: — Látom a gazdaasszony szíve szándékát; Kezében forgatja piros bugyellárisát. A nagy pásztor se maradhatott el: — Oldal-kolbász, szalonna, pásztoroknak jó volna. Mellé egy pohár borocska, Hogy a torkukat lemossa. — Ajjaj! Ez már nem a ti szátokba való.,. Csak nem kaptok bort?! — Az csak tréfa ... Tíz-húsz forintokat adnak. Hagyomány? Játék? „Üzlet”? — Modern betle­hem? Tóth István — Tóth Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom