Petőfi Népe, 1973. július (28. évfolyam, 152-177. szám)

1973-07-18 / 166. szám

1973.- július 18. • PETŐFI N£PE • £ Az ifjúság és a politikai karikatúra TAPSOLVA, ÉNEKELVE, »ÁLARCÁBAN Nyelvtanulás huszonnégy nap alatt — Kezet mosunk ebéd előtt, gondosan megfésülködiink és reggelenként fogat mosunk ... Mit szól ahhoz, ha ön előtt felnőtt emberek kórusban vonulnak el, s e dalocskára tapsolnak és énekelnek? Az ilyen kóruskép nem ritkaság a Leningrádi Erdészeti Akadémián. Az elmúlt év szeptemberétől kezdte meg itt működését az intenzív idegen nyelvoktatás tanszéke. Teles Ede halálának negyedszázados évfordulójára Huszonöt esztendeje halt meg Teles Ede szobrászművész. Ba­ja város szülötte. Emlékezetére Budapest Fővá­ros Tanácsa elhatározta: a há­zat, melyben élete utolsó két évtizedét töltötte, s amelyben negyedszázada meghalt, emlék­táblával jelöli, a Nemzeti Ga­léria pedig „Teles Ede és ta­nítványai” címmel ősszel kis­plasztikái kiállítással emlékezik meg az évfordulóról. Teles Ede egyidöben jelentke­zett plakettjeivel és érmeivel Beck ö. Fülöppel. Ök ketten tekinthetők a modern magyar plakettművészet megteremtői­nek. De míg Beck egymagában indult cl ezen az úton. addig Teles a tanítványok egész kö­rét fogadta maga mellé. így a magyar éremművészet a Beck és Teles után következő új gene­rációjának számtalan tagja ta­nítványai köréből került ki. Még egy szempontból méltó említésre Teles működése: a ta­nítványa volt többek között az Angliában élő Vincze Pál, aki magyar származása ellenére úgyszólván Anglia és az angol királyi ház nemzeti érmésze lett. a Shakespeare-emlékérmét és számtalan angol és külföldi kiválóság érmét készítette el. Ugyancsak Teles-tanítvány volt a múlt évben meghalt Mészáros Andor, Ausztrália szobrászmű­vészetének vezető egyénisége és az ausztrál szobrászszövetség volt elnöke- Teles Ede mellett tanúit Geurt Brinkgrevc, Hol­landia vezető érmésze, akit Hol­landiából vonzott Magyarország­ra Teles művészi hírneve, és Teles-tanítvány volt Hallgass Jenő, a jelenleg Rómában élő professzor, a mexikói művéste- ti akadémia volt tanára.-ni teotn 'ü:rri A Nemzeti Galéria kiállítása tehát, melyen Reményi József és Bétán Lajos mellett — hogy csak a legismertebb magifar ta­nítványait említsük meg — részt vesznek műveikkel az em­lített külföldön élő művé­szek is. dokumentálni fogja, hogy Teles Ede művészete ki­sugárzott tanítványain keresztül hazánk, sőt Európa határain túl­ra, dicsőséget szerezve a magyar művészetnek. Illő, hogy halálának negyed- százados évfordulóján emlékez­zünk a művészre, akinek Kos- suth-szobra ott áll Kecskemét főterén. T. A. A humor forrása maga a való­ság: amiben éltünk, élünk, és amiben élni fogunk, de ide tarto­zik a gondolat, az érzelem is, meg minden amihez az embernek élete során köze van, s ezért nincs pontos válasz — de azt hi­szem nincs is ra nagy szükség. A humor az humor! (Vagy ros^z vicc, de az már más lapra tarto­zik.) A Bács-Kiskun megyei KISZ Bizottság munkatársai, amikor elhatározták az elmúlt év végén, hogy országos politikai karikatú­rapályázatot hirdetnek, elsősor­ban arra gondoltak, hogy beszél­jenek csak a fiatalok a karikatú­ra sajátos eszközeivel korukról, s munkájukat ismerjék meg mi­nél többen. A pályázati felhívás februárban meg is jelent az or­szágos sajtóban, s hamarosan sor­ja kézbesítette a posta a tömött borítékokat. Húszén pályáztak. Első hallásra ez kevés, de ha leszámítjuk, hogy csak amatőrök­nek szólt a felhívás, már kedve­zőbb a kép. s ha még azt is leszámítjuk, hogy rajzbeli jártas­ságot igénylő műfajról van szó. s hogy az országban ez volt az első ilyen jellegű pályázat, akkor elégedettek lehetünk. A témaválasztásról szólva el kell mondani, hogy az életnek szinte minden területét kipellen­gérezték a pályázók. Külpolitikai témakörben a legtöbb pályamun­ka a hidegháború, a gyarmati elnyomás, a fajgyűlölet, az erő­szakos repülőgép-eltérítés, a kato­nai diktatúrák képtelenségét, visz- szásságát gúnyolták ki. Nagyon szép, és mondanivaló szempontjá­ból is tartalmas karikatú­rák születtek a háborúról és be­kéről. a mindennapok „kisembe­réről”, a közerkölcsről. A bel­politikai jellegű témák közül leg­többen a bürokrácia ezeríejü szörnyetegéről, a munkahelyi légkörről, a kiskirálykodó veze­tőkről, talpnyaló beosztottakról, titkárnő-istenasszonyokról szól­tak a rajzos humor nyelvén. Az. összképhez tartozik még, hogy a legjobbak képések voltak egyé­ni figurákat rajzolni. Nem elé­gedtek meg azzal, hogy „átköltik" a legnépszerűbb hivatásos kari­katuristák mindenki által jól is­r mert figuráit egy-két vonallal. A tartalomra a fiatalos bátorság nyomta rá a bélyegét, ami nem tűrte meg a szemérmes komp­romisszumot, a sok szöveggel va­ló kevesetmondást — egyszóval — az álhumort. Az ifjúság és a politikai ka­rikatúra viszonyára — ha az utóbbit, mint közéleti szereplést, véleménynyilvánítást vesszük fi­gyelembe — jellemző közéleti bátorság és tisztaság általános érvényű igény a fiatalság köré­ben is. A kijelentést megkockáz­tatni azért is van bátorságom, mivel ezt alapvető szociológiai tényként kezeljük az ifjúsági mozgalmi munkában, s erre nem egy gazdasági, társadalmi, politi­kai cél megvalósítását alapozzuk. (Pl. ifjúsági parlament, KISZ- érdekvédelmi munka, védnöksé­gek a minőségi munka javítása felett slb.) Az országos politikai karikatúrapályázat, mint közélett tevékenységre ösztönző felhívás elérte a célját, érdemes volt meg­fúrd etrti. Képünkön: Leszerelés (Hegyi Füstös László karikatúrája). Csató Károly Csend van. Az emberek kon­centrálnak, mindenből kikapcso­lódnák, ami zavarja az óra me­netét. A tanár még egyszer figyel­mesen körüljáratja tekintetét ta­nítványain, s felhangzik az erős, biszta' hang: — Tom. születésnapodra egy tortát ajándékozok neked öt gyertyával. Azután ugyanez a mondat kö­vetkezik angol nyelven. — Oh, jobb lenne öt torta es egy gyertya, mama . .. Ugyanez a mondat angolul. Kis szünet után a tanár meg egyszer megismétli, de már hal­kan. Még egy szünet, és a tortákról és gyertyákról szóló mondatok Bach zenéjének alá­festésével hangzanak el. És vé­ge. Az óra szokásos „adagja" szi­lárdan raktározódik el az emlé­kezetben. A napi foglalkozások négy órája alatt 180—2(>0 idegen szót jegyez meg így a hallgató. Az iskolában vagy a főiskolán egy foglalkozás alatt csupán tíz, külön táradozás és jó emlékezö- képesség esetén Iá—20 szóval bővül aktívan a szókincsünk. Aligha lehetséges több. hiszen a foglalkozás háromnegyed részét „elviszik" a névelők, a fönév- és igeragozás, a rendhagyó igék. — Emlékezzünk arra, hogyan tanultuk anyanyelvűnket mi ma­gunk — mondja Vitalij Zaharov, az intenzív nyelvoktatás tanszé­kének dékánja. — Figyeltük a felnőttek és az idősebb gyerekek beszédét, és először bátortala­nul, azután pedig mind bizto­sabban próbálkoztunk beszélni mi magunk. Vajon gondoltunk akkor a főnév- és igeragozásra? Természetesen, nem. Az idegen nyelvek intenzív ta­nulásának módszere pontosan ezen az elgondoláson alapszik. A tanulónak aktívan kell beha­tolnia az idegen nyelv világába. 24 nap alatt (a tanfolyam éppen ennyi ideig tart) nem hall egyet­len nyelvtani szabályt sem. nem is tanulja be a szavakat külön­legesképpen. Egy kis ellentmon­dás van azonban: aki elvégzi a tanfolyamot, tud ugyan beszélni az idegen nyelven, de rosszul ol­vassa az idegen szöveget, sőt néha nem képes felismerni írott formájában azt a szót, amelyet az aktív beszélgetés során sokszer kiejt. Mindent a ..beszélgető műfaj­nak" vetnek alá. Elhagynak min­den feleslegest — a felesleges, természetesen csak kezdetben az. hiszen a nyelv komoly isme­rete megköveteli a nyelvtan és sok más tudását is. A felnőtt úgy tanulja a nyelvet, mint a gyermek. Az olvasó, természetesen, érti, hogy az összehasonlítás itt eléggé .hozzávetőleges, képletes, való­jában mindez jóval bonyolul­tabb. Az embert nyomja az anya- nvelv terhe, amely gyökerében különbözik a tanulttól, és a ki­alakult ember lelkivilága is sa­játos hozzáállást követel. Éppen ezérl az intenzív nyelv- oktatás tanszéke együttműködik u pszichológusokkal. Kidolgozzák az oktatás új. pszichológiailag igazolt módszereit, elemzik a nyelv érzékelésének az oktatás­ban előforduló, előre nem látott árnyalatait. Minden tanfolyam végén sajtóértekezletet tartanak, ahol nyilatkoznak a hallgatók és a tanárok. A kívánságokat gondosan tanulmányozzák, s kö­zülük néhányat azután az okta­tás folyamatában figyelembe vesznek. A tanulók a foglalkozásokon nem egyszerűen hallgatják a ta­nárt. Az oktatás játékos alapokon nyugszik. A 24 nap alatt a tanu­ló más ember ..álarcát" ölti fel. Például ö Arthur Black man­chesteri színész: vagy Harry Srnith Yorkshire-i postás; vagy egy párizsi műkorcsolyázó: vagy egv frankfurti zongorista. És így tovább. Az ember hamar hozzá­szokik álarcához, sőt érdeklődni kezd „családfája", „szakmája” iránt, a város iránt, ahol „él". Még egy furcsaság: amikor a tanfolyam után találkoznak, né­hány an nem is emlékeznek tan- íclyamtársük Valódi nevére, ha­nem vidáúian.’ így üdvözlik pél­dául: f.Ffefió. £lU\ck!" A pszichológusok megerősítet­ték, hogy az ilyen játékos ala­pon nyugvó nyelvtanulás, az „ál­arcok használata bevált, nagyon hatásos. Mindössze 24 nap. Ez alatt az idő alatt az emberek a nyelvet a nullától kezdik tanulni. Néhá-' nyan .„állérnek" a németről a franciára, vagy a franciáról az angolra. A I.eningrádban alkal­mazott tanulási módszer alapjan nem fontos, tudott-e a hallgató bármilyen nyelvet, vagy sem. A fővizsga az utolsó napon van. amikor az „Inturist" a hallgatók számára beszélgetési estet rendez külföldiekkel. L. Gy. A MAGTOL A LOMBIG Az utóbbi években gyakran hallani, olvasni or­szágos és nemzetközi kulturális rendezvényekről. Ez alapjában jó dolog: egy-egy ilyen jellegű esemény, megmozdulás sokféle haszonnal járhat. Növelheti egy város, község jó hírét, tekintélyét. A Duna men­ti folklórfesztivál ráirányította a figyelmet Kalo­csára, Bajára, a népzenei találkozók, s a Kodály- szeminárium Kecskemét nevét tette ismertebbé a külföldiek előtt is. A ió példákat sorolhatnánk to­vább. Sajnos, nemcsak ilyeneket látunk. Előfordul, hogy olyan helységekben is nekirugaszkodnak egy-egy látványosabb, nagyobb szabású rendezvény szerve­zésének. ahol a kivitelezéshez szükséges feltételek, igények, szakemberek nincsenek meg. A többnyire hirtelen lámadt ötletből aligha lesz valami, ugvanilven váratlanul és gyorsan elhal a kezdeményezés. Ennél is rosszabb, ha lassan szür­kül. erőtlenedik el az ügy. Jobbnak tartjuk azt a gyakorlatot, amikor egv tényleges igényből fakadó kisebb kezdeméhyezés bizonyul tartósan életképes­nek. Amikor a megszerzett tapasztalatok felhaszná­lásával fokozatosan bővítik, gazdagítják a progra­mot. Mint az előbb említett rendezvények esetében. Mostanában Kecskeméten ismét tanúi lehetünk egy ilyen „magtól a lombig" kiteljesedő folyamat­nak. Körber Tivadar az Állami Zeneiskola igazga­tója öt évvel ezelőtt a nyári szünidőben Bács-Kis­kun. Békés, és Csongrád megye zenepedagógusait hívta meg találkozóra. Ahogy mondani szokás, saját szakállára. A szolfézstanítás újabb módszereivel foglalkozó találkozó (tanfolyam) sikeresnek bizonyult. A részt­vevők kicserélték tapasztalataikat, vitatkoztak, sokat tanultak. Bebizonyosodott, hogy a kezdeményezés valódi igényeket elégít ki, érdemes, sőt szükséges újból és rendszeresen megszervezni a továbbképzés­nek ezt az új fórumát. Hamar híre ment a dolog­nak. megnőtt az érdeklődés. A következő évben már más megyékből is jöttek pedagógusok. Később bővítették a programot. Különböző stílusú műveket elemeztek, hangszeres és énekes gyakorla­tokkal igyekeztek színesíteni az élményt nyújtó eg.yüttléteket. Az első évben harmincötén, az idei — a napok­ban véget ért — tanfolyamon nyolcvanan voltak. Tavaly és az idén már több szakiskolai és főiskolai tanár- jelenléte is emelte a rendezvény színvonalát. A növekvő érdeklődés több tényezőnek köszön­hető. Kodály városa a zenei szakemberek körében egyre vonzóbbá válik. Az évről évre sorra kerülő zenepedagógiai tanfolyamot kezdettől fogva tekinté­lyes és népszerű szakember vezeti. Dobszay László docens, tudományos kutató személyi varázsa, fel- készültsége nagyban hozzájárul a sikerhez. S ter­mészetesen a jó szervezés és a szívélyes vendégfo­gadás is. Az idei tanfolyam az eddigiektől sokban eltért. Első alkalommal szerveztek bemutató tanítást, nyil­vános' zenekárí próbát, hangversenyt.- Köthetve''te­hát a város nyári kulturális programját is gazda­gították. Sokan meghallgatták a KISZ Központi Művészegyüttese Kamarazenekarának koncertjét. — A viszontlátásra — így búcsúztak a résztvevők, mert hasznosan, kellemesen töltötték él itt az időt. Íme. ismét egv beszédes példája annak, hogy nem szükséges mindjárt kezdetben valami óriásit, világ­raszólót tervezni. Ha egy kezdeményezéshez van igény, s a folytatáshoz a megszerzett tapasztalato­kon át kedv és erő, akkor az „kinövi” magát előbb- utóbb, mint ez a szerénv keretek közt. tanuló, s im­már országossá fejlődött kecskeméti tanfolyam is. Azt talán mondanunk sem kell. hogy ma már . az illetékesek nem hogv elleneznék ezt. de min­den eszközzel támogatják. Kezdettől segíti őket a megyei tanács művelődésügyi osztálya és, a Peda­gógus Továbbképzési Kabinet is. Varga Mihály (2.) Igaza volt: szokatlan errefelé az ilyen meleg nyár. A hőmér­séklet még éjjel sem süllyedt nulla fok aló (ilyenkor a nap sem nyugszik le), nappal pedig 30 Celsius-fokra, sőt olykor még magasabbra is emelkedett. Átkeltünk a folyón, és egy hegyoldalon kapaszkodtunk fel, ahol füzek, vörösfenyők és bok­ros nyírek zöldelltek. Bár na­gyon meleg volt, időnként mégis jégrétegeken csúszkáltunk, jó­kora darabokon még most sem olvadt el a jég. A kegyetlen hi­deg alaposan megdolgozta a föl­det, óriási repedések szabdalták olyan sűrűn, mint Nikola arcát a ráncok. Leszállt a „vörös éjszaka”, Északon lassan ballagott a nap, vörösre színezte a hóborította dombtetőket. Szerencsésen átvergődtünk egy hegyi putakbn. Én már helyet kerestem, ahol megéjszakázha­tunk, mikor Nikola egyszer csal, megállt, kivette a szájából pipá­ját, köpött egyet, aztán csende­sen így szólt • — Kiáltó:. * — Kicsoda kiáltozik? — Kiáltoz ember. Én azonban hiába füleltem, egyetlen hangot sem hallottam — Nem hallom — néztem Ni- kolára. — Messze kiáltoz! — S vala­hová oldalra mutatott. — Baj történt, azért. — Akkor gyerünk. Segítsünk rajta. Talán egy vadász került bajba. — Ahogy akarsz. Menjünk. Nem kell kergetni vadat, ha nem tudói lőni. Nem tudói lőni, varjú is árt — jegyezte meg ki- oktatóan Nikola, és nekirugasz­kodott a hegynek. Alig bírtam követni. Talán egy kilométert mehet­tünk, amikor végre én is meg­hallottam a távoli kiáltásokat. Nikola hallása bámulatos volt. A kiáltozás félbeszakadt, s rög­tön utána két tompa dörrenést hallottam. — Erősen bolond. Először kiál­toz, aztán lő. Először kell lőni — zsörtölődött Nikola. Felkapaszkodtunk a hegytető­re, és egy mocsaras tisztás tárult elénk. A köves parttól néhány méternyire megláttam a férfit, derékig süllyedt az ingoványba. Ö is észrevett bennünket és integetni kezdett. A köveken ug­rálva siettünk a segítségére. A süllyedő embernek odanyújtottam á puskacső végét, jobb kézzel belekapaszkodott, bal kezében valamit szorongatott, ami engem egy henger alakú, sáros petró­leumkannára emlékeztetett. — Dobáld el edényt! — kiál­tott oda Nikola. De a férfi szemlátomást nem akart megválni a kannájától. Nyögött, erőlködött, de a kannát nem engedte ki bal kezéből. — Dobd a partra! — kiáltot­tam én is. Ezt a tanácsot megfogadta. Ki­dobta a kannát, s most már két kézzel kapaszkodva a puskacső­be, lassan kimászott a hínárból. Nagy nehezen sikerült partra húznunk , az ismeretlen férfit. Meglepett a külseje. Borotvált, európai típusú arca volt. Sáros, de kitűnő szabású alpesi túra­ruhát és szürke sportsapkát vi­selt. Mihelyt partot ért, felkapta a kannát, amelyet láthatóan na­gyon féltett. Majd kezet nyúj­tott. s hibás orosz kiejtéssel megszólalt: — Nagyon kösi""öm Ezen a vidéken hiába vártam volna se­gítséget. Hallotta a lövéseimet? — Igen. De Nikola mór jóval előbb meghallotta az ön kiálto­zását. Az idegen biccentett Nikolá- nak. — A pisztolyom odaveszett, de nem érdekes — folytatta. — De­rék jakul. Csodálkozik? Az An­gol Királyi Földrajzi Társaság Északi-sarkkutató expedíciójának vagyok a tagja, ön szintén tu­dós? — Igen, a Szovjet Tudomá­nyos Akadémiától... Nem óhajt­ja megszárítani a ruháját? — kérdeztem, s jobban szemügyre vettem. Amit kannának néztem, vala­mi más lehetett, de nem tudtam megállapítani, hogy mi. A vé­kony nyakú henger, mely hi- ganyszerűen . fénvlett. a sárréte­gen keresztül, elég nehéznek lát­szott. lehúzta a férfi karját. — Szárítkozni? Ó, nem, köszö­nöm. Nincs rá szükségem. Kö­szönöm. Biccentett, hirtelen megfordult és sietve megindult a hegyolda­lon. Értetlenül bámultam utána. Figyelmesebb is lehetett ’ volna, elvégre megment ettük az életét. Hogy került ide? Nem hallottam róla. hogy angol expedíciót küld- 1ek volna errefelé. És az a fur­csa kanna ... — Erősen bolond. Pisztolt el­dobta. edényt (éltette! — fejez­te ki Nikola a véleményét az idegenről. Elgondolkozott. rosszallóan csóválta a fejéi. majd rozsé' gyűjtött, hogy tüzet rakhassunk- Magunk is átnedvesedtünk, mi­közben az angolt kihúztuk. — Hé! Hé! — kiáltott vissza az idegen. Nagy. mohás kövön állt és integetett. — Jótett helyébe jót várj! — kiáltotta. — Ne menjenek arra — s a szél irányába mutatod —, ott. a halál várja magukat! — Majd . biccentett, leugrott a köröl és eltűnt a szemünk elől. „Micsoda furcsa figyelmezte­tés! — gondoltam magamban.— Ne menjünk arra. amerre a szél fúj?” De hiszen nekem éppen arra kellett mennem, hogy fel kutassam azt a „fókuszt", amerre a föld összes széláram- latai tartanak. A halálhajó Mihelyt letelepedtünk, ellep­tek a szúnyogok. Ám kiderült, hogy ez semmi ahhoz képest, ami más nyarakon van errefelé­— Erősen kevés szúnyog — mondta Nikola. — Szél elfújja. — Még ennél is több van? — dünnvögtem. — Erősen több. Nap nem lát­ni. hegy nem látni, annyi szú­nyog jön — magyarázta. Meg- gyújtotta a tüzet, villás ágat szúrt a földbe, s ráakasztotta a teafőzőt. Míg felforrt a víz. rápipált, leheveredett a földre és gondo­lataiba merült. Szokása ellenére nem dalolt, egy árva szót sem szólt. Meglehetősen hosszúra nyúlt a csönd- Aztán nagy soká­ra. sűrű füstfelhőt eresztve meg­szólalt. — Azért nem jó. Erősen nem jó. Láttam rajta, hogy valami nyugtalanítja. — Mi nem jó, Nikola? — Ez ember .. . Erősen nem ,ió. Süllyedt inkább el ■.. Három nyár és három tél előtt én lát­tam ilyen embert. — Ismered? — kérdeztem meglepetten, — Nem. ö hasonlít rá. Ott volt' . . . bökött észak felé. — Beszélj érthetőbben — .sür­gettem türelmetlenül. — Miről van szó? És Nikola szegényes szókin­csével. ám nagyon szemléletes és rendkívül kifejező nyelven elmondott egy különös történe­tet. Három éve történt. Apjával és bátyjával a Szelj ah-öbölben ha­lásztak. Nyár vége volt. A szél még a partról fújt, de az Észa- ki-Jeges-tengeren egyre több lett a jégtömb, ami a tél köze­ledtét jelezte. Nikola azt taná­csolta az apjának, hogy fordul­janak vissza, de jó fogásuk volt, és a tapasztalt öreg halász nem sietett. Biztos voll benne, hogy a fagyokkal együtt megjön az északi szél is, és egykettőre partra röpíti őket. Am a távozó nyár nem akar­ta harc nélkül átadni helyét a télnek. Viharos déli szél tá­madt. és a Makar-sziget felé so­dorta a halászokat. Leszakadt _a kis vitorla, egy jégtáblának ütő­dön és eltörött a kormányevező. A tarajos hullámok úgy dobál­ták a csónakot, mint egy szal­maszálat. De a halászokat a munkájuk hozzászoktatta a ve­szélyekhez, s nem vesztették el lélekjelenlétüket. A jég bősége­sen adott édesvizet, halban sem volt hiány. Csak a hidegtől szenvedték. ámde ők a föld leghidegebb vidékén nőttek fel. Szervezetük kitartóan ellenállt. Mulatságos történetekkel tartot­ták egymásban a lelket. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom