Petőfi Népe, 1971. augusztus (26. évfolyam, 180-204. szám)
1971-08-25 / 199. szám
Világ proletárjai, egyesüljetek! A MAGYAR SZOCIALISTA. MUNKÁSPÁRT BÁCS-KISKUN MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK NAPILAPJA XXVI. évi. 199. szám 1971. augusztus 25, SZERDA Ara: 90 fillér Fontos lépés Losonczi Pál látogatásai HplGlYllriflPfl Aláírták a magyar—finn llClMlIltlUCll konzuli egyezményt államfőt és üdvözölték. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke és felesége kedden fogadást adott Kekkonen finn köztársasági elnök és felesége tiszteletére. A fogadáson jelen volt a Helsinkiben akkreditált diplomáciai képviseletek számos vezetője és tagja, a finn kormány több tagja, a finn politikai, társadalmi és művészeti élet igen sok ismert személyisége. Útnak indolt a kiállítás Kecskemét testvérvárosába Viszontlátásra, Szimferopolban! Hétfőn este különösen nagy volt a sürgés-forgás Kecskeméten, a Zrínyi iskolában, ahol az elmúlt hetekben főhadiszállását rendezte be a szimferopoli kiállítás intéző bizottsága. Az összegyűlt kiállítási anyagot ekkor csomagolták a 10 köbméternyi befogadó képességű konténerekbe, s megtörtént a tárgyak utolsó, hazai számbavétele. Szeptember 17. és 26-a között ugyanis 10 napos kiA szárazság megviselte Mesterséges csapadék harmincezer holdon a növényeket Igazán nagy hordere■ jű eseményekhez nem mindig illenek nagy azavak. Fontos lépés — ez a két egyszerű és talán túl sokat használt szó fejezi ki most is legpontosabban a Berlinben létrejött megállapodás jelentőségét. Másfél évi tárgyalássorozat után 33. ülésükön hétfőn a négy nagyhatalom nagykövetei megegyeztek annak a szerződésnek tervezetében, amelynek célja: rendezni az egyik legfontosabb európai problémát, a nyugatberlini kérdést. „A munkát elvégeztük” — mondotta Abraszimov nagykövet a tárgyalás befejeztével az újságíróknak. Ezzel kifejezésre juttatta azt a általános véleményt, hogy Nyugat-Berlin kérdésében csakúgy, mint valamennyi politikai és háborús tűzfészek esetében a megoldás legfontosabb mozzanata a megegyezésre való hajlandóság. A kölcsönös jószándék, vagy legalább a realitásokkal számoló politika. H iszen a tervezet ez esetben sem jelenti magát a szerződést, csupán a készséget. A nagyköveti megállapodás szövegét ugyanis a négy nagyhatalom kormányának még jó- i'á kell hagynia, akkor történik meg az aláírás és kezdődik a tárgyalások második szo.kasza a két német állam, valamint az NDK kormánya és a nyugat-berlini szenátus között az úgynevezett „technikai” kérdésekről. Az első és legfontosabb lépést azonban megtettük. Látható ez a bejelentés világvisszhangjából is. Washingtontól Bonnig és a Szocialista országok sajtójáig mindenütt nyugtázzák az eredményt. Nyugaton természetesen , több-kevesebb fenntartással és óvatos utalásokkal a tárgyalások további menetében várható kérdőjelekre. Ismerve az elmúlt 20 * esztendő számos konfliktusát, amely Nyugat-Berlin kérdésében szembeállította a feleket és az elmúlt másfél esztendő t.G"Q'ialásainak sokszor végeláthatatlannak tűnő időhúzó manővereit, megállapíthatjuk, hogy nemcsak jószándékunk, hanem erőnk bizonyítéka is ez a megállapodás. A nyugati partnerek számtalanszor próbálkoztak fenyegetéssel eredményt elérni, vagy kitérni a kérdések érdemi megvitatása elől. A szovjet diplomácia azonban mindvégig igen következetesen ragaszkodott ahhoz az álláspontjához. hogy a rendezésre igenis szükség van, és a reaiitásokat figyelembe véve, minden vitatott kérdésre van megoldás. Ennek a következetességnek köszönhető, hogy végül is megszületett a döntő lépés. Hírét megnyugvással fogadják Európa és az eaés~ világ békeszerető emberei. M. L, Losonczi Pál, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke és kísérete kedden reggel a hie- taniemi temetőben megkoszorúzta Paasikivi elnök sírját. A magyar küldöttség ezután a parlament épületébe hajtatott, ahol Paasio elnök beszámolt a. finn parlament tevékenységéről. Helyi idő szerint 11 órakor a magyar államfő és kísérete a Strömberg Rt. pitäjänmäki gépgyárában tett látogatást. A Strömberg Rt-t Axel Gottfrid Strömberg elektromérnök alapította 1889- ben. A gyengeáramú technika minden ágában használatos elektromos gépeket és berendezéseket gyárt. Ezután a magyar küldöttség gépkocsisora a Helsinki környékén levő Ak- soli Gallen-Kalgela Múzeumba látogatott. 12,30 órakor került sor a finn elnöki palotában a korábban parafáit magyar —finn konzuli egyezmény aláírására. Helyi idő szerint 1 órakor Karjalainen finn miniszterelnök ebédet adott a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnöke és Losonczi Pálné tiszteletére. Az ebéden megjelent Kekkonen finn köztársasági elnök és felesége is. Karjalainen miniszterelnök rövid pohárköszöntőjében méltatta a magyar küldöttség látogatásának jelentőségét. Losonczi Pál közvetlen szavakkal mondott köszönetét a finn házigazdáknak vendégszeretetükért. Losonczi Pál és kísérete kedden délután látogatást tett Helsinki új városnegyedében, a fenyőerdőben elhelyezkedő festői szépségű Tapiolában, majd Helsinki „Váci utcájában”, az Alexander utcán tett hoisz- szabb gyalogsétát. A járókelők közül igen sokan felismerték a magyar A hőmérséklet az elmúlt napokban néhány fokkal csökkent ugyan, a szárazság azonban tovább tart. A csapadékhiány, erősen megviselte a növényeket, különösen -a kukoricát. Már azokon a területeken is csak átlaghozamra számítanak, ahol májusban még rekordtermésre volt kilátás. Az akkori csapadékos időjárás miatt nagyon sok helyen elhanyagolták az öntözést, július—augusztusban viszont csak a kertészeti és takarmánynövényeknek tudtak vizet adni. Az Alsó-Dunavölgyi Vízügyi Igazgatóság nyilvántartásai szerint Bács-Kis- kun megye öntözésre berendezett területe 66 ezer hold. A felmérések azt mutatják, hogy ebből mindössze 30 ezer holdra juttattak ki 110—130 mm csapadéknak megfelelő víz- mennyiséget A termelőszövetkezetek területi szövetségeinek tapasztalatai szerint a mintegy 40—45 százalékos kihasználtság összefügg a berendezések életkorával, műszaki állapotával is. Nagyobbrészt több éves rendszerek, amelyek oly any- nyira elhasználódtak, hogy felújításuk már nem gazdaságos, újak beszerzése válna szükségessé. A jó állapotban levők üzemeltetése is soli élőmunkát igényel, ami ugyancsak gondot okoz a termelő gazdaságoknak. Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas körzetében főként a takarmány- növényeket, zöldségféléket, másodvetéseket látják el mesterséges csapadékkal. Bácskában ezeken kívül ipari növényeket és néhány helyen kukoricát öntöznek. A kalocsai tsz-szövetség- hez tartozó gazdaságoknak a statisztikai adatok szerint 28 ezer holdat behálózó öntözőrendszerük van. A valóságban azonban ennél lényegesen kevesebb, mivel jó részük nem használható. Szabadszállás, Solt, Harta, Fájsz és Miske határában mégis sok helyen biztosították a kukorica számára szükséges vizet. Ezeken a táblákon a tér-. mésbecslések a több éves átlagnak kétszeresét mutatják. állításon mutatkozik be Bács-Kiskun megye a krími testvérterület több mint 200 ezer lakosú központjában. Az elmúlt hetekben lázas munkát fejtettek ki az esemény szervezői, hogy az intézkedési tervben előírt programot teljesítsék. Az előkészület sikerét bizonyítja, hogy tegnap útnak indult Bács-Kiskun megye- székhelyének pályaudvaráról a hét konténerrel megrakott két teherszállító vagon. A szállítmány 13 nap múlva jut el rendeltetési helyére, az egyik szimferopoli bőrfeldolgozó üzem iparvágányára. Ekkorra odaérkezik a tíz személyből — rendezőkből, technikai apparátusból, dekoratőrökből — álló csoport is, amelynek a tagjai elrendezik a Bács-Kiskun megye bemutatását szolgáló anyagot a szimferopoli képtár helyiségeiben. A rendezési forgatókönyv már korábban elkészült. A bemutatkozásnak otthont adó képtár előterében a két terület kapcsolatát jelképező zászlók, térképek, az eddigi találkozásokat megörökítő fotók fogadják a látogatókat. Innen nyílik a népművészetünk, hagyományaink keresztmetszetét felvillantó terem bejárata. Az út a továbbiakban a mai képzőművészet jeleseinek alkotásai előtt vezet el. A kiállítás központjában a felszabadulás óta eltelt több mint negyedszázad településfejlesztési anyaga helyezkedik el, majd az élelmiszer-gazdaságunk, illetve a könnyűipar „tárlata” zárja a sort. Az eredeti — és lapunkban közölt — elképzelésekhez képest újdonság, hogy az ipar felvonulását a kecskeméti magnetofongyár korszerű termékei is gazdagítják, illetve a kereskedelmi ellátás egyik reprezentánsaként megjelenik az Aföld nevű szövetkezeti áruház több forgalmazott terméke. A kiállító üzemek egy része — mint például az Alföldi Cipőgyár, valamint a Habselyem Kötöttárugyár kecskeméti gyáregysége — az eddigiek során már jó kapcsolatot épített ki a hasonló ágazatú szimferopoli vállalatokkal. A bemutatkozás az egymás jobb megismerése révén hozzájárul ahhoz, hogy az egy évtizedre visszanyúló testvéri szálak ezzel az eseménnyel is elmélyüljenek A rendezvényre a megyéből társasutazást szervez az IBUSZ kecskeméti kirendeltsége. Bács-Kiskun bemutatkozását jövőre a szimferopoliak hasonló rendezvénye viszonozza a „hírős városban”. íí. F, Jó a maghozam A nyersanyagot feldolgozó konzervgyárakkal ellentétben a növény magja a legértékesebb termék a Zöldségtermesztési Kutató Intézet paradicsomvetőmag- nyerő üzemében. Innen kerül ki a híres kecskeméti fajták szaporítóanyaga az ország gazdaságaiba. A feldolgozás jelenleg a félidejénél tart. Eddig 50 vagonnyi nyers paradicsomot szállítottak a mezőgazdásági szö- vekezetek, amelyből 21 mázsányi magot nyert az üzem.A tapasztalatok szerint az idei termés minőségileg és mennyiségileg jobb a tavalyinál, több a vetésre előkészíthető mag mennyisége, s a szárazanyagtartalom magasabb a sok évi átlagnál. Balogh Eszter az egyik magmrsáiartályba önti ■» nyersanyagot. Képünkön a gombabetegségektől mentesítő csávázás látható, amelyet a szárításra előkészítő centrifugázás követ. (Pásztor Zoltán felvételét)