Petőfi Népe, 1971. augusztus (26. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-18 / 194. szám

, :■ \r?,-W ■' ■■ -r-Wi ., ■ • / : •tó.; ■ ; '■: • J - V t\:vv :V MI, sagesetn* 18. Kérte ,-y'Wí ;>.* "■? ^;? if ' 5. oldal Egy hasznos új TIT-kiadrány Abban a kellemes hely­zetben vagyok, hogy soro­zatban, fenntartás nélküli elismeréssel mutathatom be lapunk olvasóinak a Tu­dományos Ismeretterjesztő Társulat szerény küllemű, hasznos, színvonalas, a köz- művelődés gyakorlati igé­nyeit kielégítő füzeteit Legutóbb a művészeti vá­lasztmány adott ki egy könyvecskét, Művészetszo­ciológiái bibliográfia cím­mel. Egyetértünk az élőszó írójával, Vitányi Ivánnal: „Felder Katalin összeállí­tása alapos, gondos munka. Nemcsak a művészetszoci­ológia kutatóinak kíván se­gítséget nyújtani, hanem mindenkinek, aki a művé­szetek fejlődésének problé­máit a közönséggel-társa- dalommal kapcsolatban kí­vánja szemlélni.” Az összeállító 447 cikk, tanulmány adatait közli, részben tematikus, részben időrendi felosztásban. A legtöbb esetben egy-két mondatos „annotációval”, azaz a közlemény tartal­mát jellegét összefoglaló ismertetéssel könnyíti meg az érdeklődők dolgát. Emlékszem még azokra az évekre, amikor a TIT egy-egy előadás vázlatának a sokszorosításával segítet­te az előadókat. Mostaná­ban már nincs ezekre szük­ség. A Művészetszociológiái bibliográfia és az ehhez ha­sonló kiadványok az isme­retterjesztés javuló színvo­nalát jelzik. Az általános műveltség gyarapodása te­szi kívánatossá, elengedhe­tetlenné, hogy a TIT tag­jai széles körű tájékozott­sággal, a téma összefüggé­seinek, irodalmának isme­retében álljanak az előadói pulpitusra. Jómagam külön polcon gyűjtöm a tudományos tár­sulat publikációit és segéd­könyvtárként használom ezeket a kiadványokat. Gondolom, tudom; mások is. A TIT füzetei gyakran kisegítenek, ha valamilyen adatra, fontos tanulmány lelőhelyére van szükségem. H. N. A munkátok magosuk* mMteUsigééri " Összehangolják u szakmunkásképzési Üzemi osztályokat szerveznek Kiskunhalason A kiskunhalasi várna pártbizottság 1964., 1988. és 1970-ben felméréseket vég­zett a közművelődés hely­zetéről. A IV. ötéves terv feladatait, a tervek elké­szítésének alapjául szolgáló irányelveket ezek s tények határozzák meg: A város munkássága ss elmúlt évtizedben erősen rétegződött. A „régi mun­kások” mellett kialakult a mezőgazdaságból as ipart» került dolgozók népes tá­bora. A város egykori nap­számosai szintén a gyárak­ban találtak munkát. Az elmúlt tervidőszak alatt három új iparág is meg­honosodott Kiskunhalason. Jelenleg a keresők 40 százaléka az iparban, 93 százaléka a mezőgazdaság­ban, 27 százaléka pedig egyéb területen dolgozik. A város összlakosságának 28,8 százaléka még ma is a szétszórt tanyavilágban él. Az iparban foglalkozta­tott dolgozók többsége nemcsak szakképesítés nél­küli, hanem hiányos isko­lai végzettségű is. Szak- képesítéssel csak minden ötödik munkás rendelke­zik. A foglalkoztatottak 40 százaléka betanított, 40 szá­zaléka pedig segédmunkás. Ennél rosszabb az arány a női munkaerővel dolgozó üzemekben. □ □□ □ A városi pártbizottság TV, ötéves tervre szóló közmű­velőd esi irányelveiben - az iparosodó város további szocialista fejlőd énének alapvető tényezőjeként tart­ja számon a munkások mű­veltségi szintjének twápbi emelését. Ennek érdekében a közművelődési lehetősé­gek teljesebb kihasználásá­ra törekednek. '* ­Az üzemek oktatási bi­zottságai terveket készíte­nek: a beiskolázás** előké­szítésére, lebonyolítására. Négy helyen — ajwi erre lehetőség van — üzemi osz­tályokat szerveznek. A kül­területek népművelési ügy­vezetőinek fontos feladata lesz a felnőttoktatás kü­lönböző formáinak szervezése. Bővítik ar. áltedáncs ‘ sjfi- veltaég iskolán kívüli ter­jesztésének lehetőségeit is. A város kül- és belterüle­tén több munkásakadémiát, ismeretterjesztő <4 fortéét tartanak,1 ansatyUc ’ sagftsé- get nyújtanak s különböző tudományágakban ás alap­ismeretek efcajáhtázáhes Kiemelt Írtadat lén as új ötére» terv folyamén s oasJunwsikásképnfonugteSL, a műzraki-techrúkzá mű­veltség terjesztése. Bnn# érdekében ÖBKBehnngolJák a zBakmut*nrtcépeéet ifá- nyfté szert ik mrihkájét, új Aosniákksl gazdagítják az ism*sptKSrzé* eddig alkal- mapatt módjait (Műszaki hetek szervezése, műszaki klubok alakítása stb.) . □ q □ □ Tavaly például 780 ipán tanulót oktattak. Számuk 1979-ben elért az ezret. A kereskedelmi Iskolában ta­nuló fiaitalok létszáma is majdnem kétszeresére: 280- ról 380 főre emelkedik a IV. ötéves terv végére. A feladni tervek kidolgozása a városi pártbizottság irá­nyításéval a művelődési szerveknél és az üzemek oktatási bizottságaiban most folyik. •' * * . Cs. K. Molter Károly és Kecskemét Molter Károly, a romá­niai magyar irodalom egyik legeredetibb egyéni­sége jelenleg Marosvásár­helyt él, a régi Bolyai- házban. Több mint nyolc­van esztendő terhével a vállán még mindig frissen, kedvesen emlékezik vissza a kecskeméti diákévekre. Amikor tavaly felkerestük otthonában, felidézte diák- élményeit, s utána egy kecskeméti népdalt dúdolt eL Mi, kecskemétiek külön örömmel olvassuk a Tibold Márton című regényét, melyben itt töltött diákko­rát idézi. Ezeknek az évek­nek az a jelentősége a fia­tal Molter Károly életében, hogy Overbászról Kecske­métre kerülve a magyar av;n| művelődési otthon v; Sfikösdön Mostanában foét" dó- dekíWésének leginkább lógnak örülnek rá sükőtdi emberek: a napóKban ad­ták át. a toöajég űj,; rndlűó 280 «» förintcíá költséggel épült SÓ személye* óvodá­ját, amely srthrt egycsa- páara me^Adotta a' kiB- gy érméké* anyák régi gondjait A nagy öröm mel­lé hamarosan újabb. Iánál majd: küszöböm áll agyan- ia 'egf' »teák, -a "köméig' (Se­tében rendkívül fontos me­revet játeő létesítmény, a mflvrfődéaí ««tem átateaa.- - A-fbert. Wvte Mertél :W náéaelüók a gsada bánrtoe- ségértl mutatja a nrúvelő-. teái, ház üvegvMrUtban1 kk vő makettjét: — Nqgj**» an­nak, hogy ö végi, komze-' rűtíen helyiség helyett vég­re «tetem, ■ fért igteyé­ket hirtógit« épület ssol- gálja majd Süfeöed műve­lődésén»* ügyét. Az épület kialakí tanánál rfsősorban a ftatelofc iéfimm. vettük figyrtembe, anlter aski- tettunk Ehelyett önálló Mubtdy«- séeefcet alakítunk 1 W.J’OBf megfelelő szórakozási, mű­velődési formáit. Itt lesz majd a községi könyvtár is, valamint az MSZMP és a KISZ hivatali helyiségei. A nagyobb rendezvények lebonyolítására száz szemé­lyen előadóterem áll majd rendelkezésre. — Milyen forrásokból épül .fel az új művelődési vháif-v --v .:,J ..->>-t A községi tanácsol: — &r*By fejlesztési alapjából ’több.mint 2 millió forintot ■fordított erre a célra - szinte valamennyi helyű üzem és in­tézmény támogatta a nagy feladat. megoldásában. Se­gítségük nélkül aligha épül­hetett volna ilyen gyönyö­rű művelődési h4z Sükös- (Jön. Az itteni közös gazda­ságok Például 380 ezer fo- rjnttol és társadalmi mun­kával segítettek bennünket, a Hosszúhegy! Állami Gaz­daság pedig 290 ezer fo­rinttal és á belső berende­zőnk megvásárlásával, el- kéirrftésóvel járult a „közös as«$a8i«s”. , ?A kftrséffi tanács tára- temteizDia a helyi ÁFÉSZ, amely marts presszót nyit az új épületben. A több mint 1 millió forint költ­séggel épülő „traktus” a község fiataljainak kultu­rált szórakozását teszi lehe­tővé. Megtekintettük a közel 4 milliós építkezést. A Bács­ka Ktsz művezetője végig­kísért bennünket a leendő művelődési otthonban. Je­lenleg az utolsó simításo­kat végezzük a tetőszerke­zet kialakításán és hama­rosan sor kerül a belső szerelési szakmunkák meg­kezdésére is — mondotta a művezető. Megtudtuk még, hogy nagy gondot fordítanak a művelődési ház környéké­nek rendbetételére Is. Eb­ben a község fiataljainak társadalmi segítségére is számít a tanács és a már beérkezett felajánlásokat tekintve bizonyos, hogy Sü- kösd központja új létesít­ménnyel gazdagodva, meg­szépülve köszöntheti a Nagy Októberi Szocialista Forradalom ünnepét. Csapai Lajos amelyben az állt, hogy a brazil szabadságharcosok mindegyike politikai me­nedékjogot kap Algériában, indulhatnak. A másik ok sokkal különösebb volt A kormány rendkívüli köz­leményben tudtúl adta: nem találják az egyik po­litikai foglyot..: Az igaz­ságügy-minisztérium meg­próbált kapcsolatot terem­teni a gerillákkal, hogy megtudják, tulajdonképpen hol van a keresett Admau- ro Guerra Freitas. Órákba telt, amíg kiderült: a mi­nisztérium által a börtö­nökhöz intézett körtávirat­ban hibásnak írták Freitas nevét és azért nem talál­ták. Végül őt is útbaindí­tották a tengerészeti mi­nisztérium épülete felé, ahol az utazásra váró fog­lyokat összegyűjtötték ... Von Holleben nagykövet eközben három levelet is küldött családjának és a brazil kormánynak, min­den levél gyorsan és pon­tosan került a címzettek kezébe. A nagykövet, mint később elmondotta, jó élel­mezésben részesülj, ellát­ták Coca-Colával. udva­riasan megkérdezték, mire van szüksége és még az Ingét is kimosták, előzőleg új inget hoztak neki. Június 16-án hajnalban ért földet Algériában a negyven volt foglyot szál­lító brazil repülőgép. A fotóriporterek először azt fényképezhették, hogy két férfi egy hordágyon fekvő nőt hoz le a lépcsőn: két szabadságharcos társa hoz­ta le Vera Silvia Aran jot, akit néhány nappal szaba­don bocsátása előtt moz­gásképtelenné villanyoztak a börtönben. Ott volt a szabadon , bocsátottak kö­zött Antonio de Carválhb, a Brazil Kommunista Párt egyik alapító tagja, volt spanyolországi önkéntes, a Nemzetközi Brigád egy­kori tisztje, Barcy Rodri­gues, volt brazil őrmester, Carlos Lamarca gerillaye- zér legközelebbi harcostár­sa. Kommunisták, polgári csoportok tagjai, katolikus ellenzékiek, anarchisták egyformán voltak a szaba­don bocsátottak között. Egyikük, Antonio don Reis elmondta még az algériai repülőtéren, hogy néhány órává! szabadon ' bocsátás suk előtt még iszonyú já­tékot játszottak velük ; a' börtönben. „Tizennyolcad­ud varra. Ott szemünket, AiHm» áflltot- tak és azt kiáltották. Jujgy mindjárt kivégeznek ben­nünket Csend fttfc há»: vezényszavak foszlány »U hallottuk, majd öt » jel­legzetes sajt airtftar Mfc puskát egyszerre biztosíta­nak ki, lövés előtt. Egy tiszt még karrtarn art te megkérdezte, van-« vala­kinek valami utolsó kí­vánsága. Mindannyian men gondoltunk: néhány má­sodpere múlva mér nem élünk. És i akkor a tiszt rö­högve közölte velünk, hogy csak tréfa volt- as egész” — mondta - • dos Reis. • A barbár, 1 kegyetlen lelki tortúra után a tiszt azt'is elmondotta: 40 foglyot fog­nak szabadon-, bocsátani, mert < „barátaik V elraboltak egy követet és Csákiakkor. engedik szabadon, ha ■ ma­gukat külföldre. szállítjuk” — folytattad d« >.Reis a történetet.,, v. . f-. ^ G;; Az algériai ■ repülőtéren’■ a Boeingből - kiszálló - rótt foglyok1 között: - hátam*1 volt. A?■■jegyibe;neve: do 'Carmo 'dejfetito,, Annak''' a Juarez Guirnafes de telte gerilla csoport pn­rápitsnpkának a felesége, akit' májusban tartóztattak lg, a .hatóságok azt je- lentették, öngyilkos lett a börtönben. De országszerte tudták: de Britet megöjték kibaUgatói. A 40 fogoly szabadó» bocsátásét köve­telő gerillacsoportok egyi­ke de Brito nevét vette feL Réhány órával azután, hogy a brazíliai tv-állomá- sok. rádiófényképet közöl­tek a repülőgép algériai leszállásáról, a Rio de Ja­neiro-!1 Maracana Stadion mellett, az éppen akkor véget ért futballmeccsről kjjBzönlő tömegben feltűnt valakinek egy ismerős arc. Egy .' fiatalember megszólí­tott , egy - férfit, aki' a taxit keresetté „Uram, nem ön a nyugatnémet nagykövet? Mintha a?„ ön képét mutat­ta volna már többször is a televízió1’ — mondta a fia­talember. „Ehrenfeld von Holleben" vagyok, hogy tujlnék a nagykövetségre vagy' a. lakásomra jutni?” r-c,.' jfélel.te a férfi. Néhány íüilpnat. múlvu már autó- lTfih. ült és hamarosan el­mondhatta családjának, a hatóságoknak és az újság­íróknak: újra bekötött szemmel indult el a kis szobából, legalább egyórás autóútjára őrzőivel, akik közölték vele; egy forgal­mas utcán egyetlen pilla­natra áll meg a kocsi, gyorsan ugorjon ki, mert ők azonnal továbbhajta­nak. így is történt Ehrenfeld von Holleben udvariasan megköszönte a brazil kormánynak, hogy mindent elkövetett kisza­badítása érdekében. Ami­kor a külföldi újságírók megkérdezték tőle, hogy mi a véleménye a geril­láknak arról a kiáltványá­ról, amelyben bejelentet­ték elrablását és a brazil belviszonyokról súlyos vá­dakat hangoztattak, a nagykövet egyetlen mon­dattal felelt: „Diplomata nem nyilatkozik vendéglá­tó országa belviszonyai- ról”. Néhány órával ké­sőbb közölték, hogy Holle­ben idegei olyan megvisel­tek, hogy valószínűleg máshol fogja ezután képvi­selni hazáját, nem Brazí­liában; (Következik: Bucher nagy­követ 40 napja) nyelvet itt tanulta meg iga­zán, tehát’ a magyar íróvá válás alapjait e városnak, Kecskemétnek és a refor­mátus kollégiumnak kö­szönheti. Érdekességképp hadd említsük meg, hogy Molter Károlynak élnek Kecskeméten iskolatársai, akik felidézték a diáktár­sait németre tanító volt kisdiák emlékét. A Tibold Márton című regényéből szemelvényeket válogatott a Kecskeméti Katona Jó­zsef Gimnázium (a volt re­formátus kollégium jog­utódja) alapításának 400. évfordulójára megjelent év­könyvbe Orosz László. A fiatal Molter Károly itt is­merte meg az ízes kecske­méti beszédet, az „ő-ző” nyelvjárást, s néhány sze­replőjét így is beszélteti: — „Majd, ha megjő a magyar beszélhetnéköd, ak­kor jelentközz mögest!” Azóta évtizedek múltak el. Molter Károly a maros­vásárhelyi református kol­légium és a kolozsvári egyetem tanára volt. Most már nyugdíjban él: maga mögött jelentős írói élet­művével. A kisváros vilá­gát rajzolta meg a Bolond kisváros című kötetében, jelentős sikert ért el az Örökmozgó című színmű­vével. Szellemi belháború címen gyűjtötte össze iro­dalmi kritikáit, tanulmá­nyait. (Ez a vázlatos átte­kintés is sejteti Molter munkásságának sokszínű­ségét.) Most, 1971-ben a buka­resti Kriterien Könyvkiadó megjelentette Molter Ko­mor korunk derűje című anekdotagyűjteményét. E kis kötetben néhány kecs­keméti emléket is feldol­gozott. „Később, mint kecs­keméti kollégista, az egyik vakációban lefordítottam hevenyészve szüleimnek a Proletár fiú versét.” Soha­sem tudta elfeledni Ady emlékét. Később a hegy­vidéki és az alföldi ember különbözőségéről elmélke­dik, s arról ír, amikor kecs­keméti diákként futballoz­ni mentek Csongrádra, még vizet sem adtak nekik egy gazda udvarában a mérkő­zés után. A harmadik tör­ténetben így fenyegeti meg vidáman egyik társát: „No- no, vigyázz! Én fontos sze­mély vagyok, légy hozzám udvarias, mert én vagyok ebben a városban az egyet­len tanúja annak, hogy te egykor Kecskeméten érett­ségit tettél!...” Derűs, bölcs ember Mol­ter Károly. Jó író, környe­zetéből mindig kiemelkedő tanár. Alkotó szellem. Ami­kor egy interjúban meg­kérdezték, hogyan lehet az, hogy Molter Károly bár élete nagy részét vidéken, kisvárosban töltötte, mégis felül tudott emelkedni, szé­lesebb látókörű íróvá vál­hatott. Erre Molter Károly így felelt: Ha a világiro­dalom több nyelvén olvas­sa a legjobb alkotásokat, nem riad vissza környeze­tének hibáit bírálni. így le­het védekezni a provincia­lizmus ellen. Molter Károly útja erre jó példa. Szekér Bűdre .......... • » 1 - _ • ' •_ ■r ..... . vr.v’-“;.; ■

Next

/
Oldalképek
Tartalom