Petőfi Népe, 1970. július (25. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-22 / 170. szám

1970. július 22, szerda S. oldal Figyeli a mozduló életet... Kiss J. Zoltán otthonában Ifjúság a közéletben Kecskemét, Leninvá­ros. Kiss J. Zoltán festő­művész otthona. Két szoba kétfelől, egyik a műterem. Ahogy lenni szokott: áll­vány, festékek, ecsetek, váz­latok, képek a falakon min­denütt, rajzok, vázlatok a fiókokban, szekrényekben. Kint kánikula, bent, a sö­tétített ablakok mögött kel­lemes hűvös. Nagy László, a nyugdíjas népművelési felügyelő — aki tíz-tizenöt évvel ezelőtt a város kul­turális vezetője volt — itt van velem, neki szól az évő- dő mondat: — öregszünk, Lacikám, ez a baj... ! A jó barát vitatja: — A művészek nem öreg­szenek; örök fiatalok ma­radnak. Zoli bácsi legyint: nem, dehogy, sőt; és panaszkod­ni kezd. Nyomja a hetven­két év. Ám azután így derül fel Ismét: — Szeretek festeni, ez tartja bennem a lelket. Kedvelem a sikátorokat, a romantikus hangulatú utcá­kat, a meghitt csendet, örö­möt adó nyugalmat. A bé­kés, nyugodt órákat, per­ceket. És a játékos, vibráló fényt is. A látványa érde­kel mindennek. Laci bácsi közbeszól: — A művészet ott kezdő­dik, ahol a dolgoknak a lelke, szelleme sugárzik. — Ezt szeretném megra­gadni ábrázolni, hogy más is értse, lássa, szeresse mindazt, ami nekem életem részévé lett a szemlélődés­ben. Kiss J. Zoltánnak jubi­leumi esztendő ez a mosta­ni. ötven év óta fost rend­szeresen. Először a fővá­rosban. Majd 1925-ben a kecskeméti Művésztelepre került Révész Imréhez. 1947-ben őt bízzák meg a helyi művészcsoport meg­szervezésével. Mennyit fá­radozott másokért! És mennyi értetlenség, rossz- indulat, áskálódás kísérte! Egyszer végtelen elkesere­désében „elmenekült” Kecs­kemétről. De aztán mégis visszahozta a szíve. 1952-ben nagy öröm érte. Egy brüsszeli kiállításon képet vettek tőle, sikere volt. Azóta művei elkerül­tek szerte a világba: Bag­dadba, Kanadába, Izrael­be, Moszkvába, Indiába, Belgiumba. Több tucatszor sze­repelt csoportos és önálló kiállításon. Helybeli és fő­városi lapok, folyóiratok írtak róla, közölték műveit. Mégis ilyeneket mond: — Kár volt erre a pályá­ra jönni... ! — Miért? — Ügy érzem, nem ad­hattam sokat, ahogy sze­rettem volna. Elkeserítő az is, hogy nem értik az em­bert. Különös érzésem van: ez az ember itt a besötétített, meghitten hűvös szobában szomorúnak látszik, szelí­den panaszkodik, s milyen A Belkereskedelmi Mi­nisztérium általános üzlet- szabályzata intézkedik ar­ról, hogy milyen cikkeket kell, lehet, illetve szabad minőségi kifogás nélkül is kicserélni a vásárlók ké­résére. A kötelező csere a könyvekre nem vonatko­zik, de nem is tiltja azt. A csere lehetőségét az üzlet­vezető hatáskörébe utalja. A rendelkezést sokan fél­reértik, félremagyarázzák. érdekes, hogy alkotásai egészen másról vallanak. Impresszionista: vibráló fé­nyek, gyorsan változó han­gulatok, a pillanatok benyo­másai. Egyszerűség, derű, életszeretet. Az áttetszőén lágy, sejtelmesen borongós hangulatú akvarellek is fel- emelőek, lelkesítő erejűek. Szóvá is teszem, hogy derűseknek látom a képeit. — Ez azért lehet — mondja eltűnődve —, mert amikor festek, elfelejtek minden mást, olyankor va­gyok igazán önfeledt, bol­dog, elégedett. Ez az ér­zés kerül rá a papírra, vá­szonra. Albumokat vesz elő. Em­lékeket idéző kötegeket. Fényképeket, leveleket. A régi, már eltávozott mű­vésztársak emlékeit. Mátis Kálmánét, Harczi Istvánét, Kiss Jánosét, Bajnai Tóth Lajosét. Hetvenkét éves. Sokat át­élt, sok öröm. bánat, él­mény, csalódás részese. Most is fest, alkot. Járja a Hírős város utcáit, figyeli a mozduló életet. Rajzolja, festi a várost hőségben, szélben és hidegben. Varga Mihály A minisztérium most meg­jelent állásfoglalása szerint a vásárolt könyvet, ha az hibátlan — kötése, lapjai, táblája, borítója nem gyú­ródott, nem sérült és nem szennyezett, az új köny­vekkel szemben támasztott követelményeknek megfe­lel, — a vásárlástól számí­tott 8 napon belül a vevő kérésére az üzlet kicserél­heti. Elmondjuk és leírjuk sokszor; a mai fiatalok érettebbek, mint a 20—30 év előtti ifjú generációk. Ez munkájukon is meglátszik. Láthatjuk, meggyőződhe­tünk arról is, hogy akik közülük vezető tisztségbe kerülnek, az esetek legna­gyobb részében nagy felké­szültségről, rátermettségről tesznek tanúságot. így van ez faluhelyen is. A kétségtelen eredmé­nyek mellett azonban mé­gis, talán falun találkozha­tunk a legtöbb gonddal és problémával ebben a vo­natkozásban. A szövetkeze­tek vezetőségeiben kevés a fiatal. Bármilyen jól is dol­goznak, abban, hogy tevé­kenységüket, magatartásu­kat környezetük megítéli, helyenként nagyon is kí­sért a régi patriarchális szemlélet, amely egy-egy tisztség betöltésekor min­dig csak azt nézi, ki az idősebb. Az olyan fiatalt pedig, aki még a szüleivel együtt él, gyereknek tart­ja mindenki. Innen van az, hogy szá­mos községben az arra il­letékesek nem is nagyon fi­gyelnek a fiatalok megnyi­latkozásaira, vagy ha meg is hallgatják őket, elintézik egy kézlegyintéssel a fia­talok észrevételeit, ha azok még oly fontosak is. A mellőzés, a lekezelés, ártalmára van az egyén­nek, közösségnek egyaránt. De nemcsak erről van szó. Arról is, hogy egynémely helyi hatalmasság a fiata­lok területeit, az ifjúsági szervezetet is épp úgy nem veszi komolyan, mint ahogy A könyv is cserélhető (70) Néhány másodperc múlva Anna és Hans szót­lanul egymásra néztek az összekötözött Benita felett. A német lány szeméből gyűlölet és kétségbeesés su­gárzott. Kloss egy kicsit sajnálta ezt a csúnyaságot. Amint sikerült az ágyhoz kötözni Benitát, Anna és Kloss azonnal munkához látott. Kiürítették Benita tás­káját. leszedték a lány ruháit, s perceken belül Anná­ból Benita von Henning lett. Amint végeztek az átöltözéssel, Anna és Hans el­hagyták a lakást. — Anna — szólt Kloss a lépcsőházban — tudod, hogy ez nagyon veszélyes játszma, de ha sikerül, hol­nap már a J—23-as jelentheti, hogy Henning profesz- szor tervei nem titkok többé számunkra sem, s így... — Tudom. Hans, tudom ... — Emlékezetedbe vésted Henning dolgozószobájának minden részletét? És tudod, hogy te most Benita vagy. Az őrségnek is el kell hinnie ezt, hogy minden sike­rüljön. — Minden rendben — válaszolta Anna. — A sarokban egy páncélszekrényt találsz. Kinyi­tod, s megcsinálod a felyételeket. Aztán a konyhán keresztül távozol... Akkor kell elhagynod a lakást, amikor őrségváltás van. Egy pillanatra sem szabad ki­esned a szerepedből... Nem tévesztelek szem elől, erre számíthatsz. Minden pillanatban biztosítalak. Amikor a ház közelébe értek, Kloss csókkal búcsú­zott a lánytól; — Emlékezz; őrségváltás után távozhatsz. No, menj már... Az éjszaka sötét volt, s az utca néptelen. A csendőr­járőr elhaladt mellettük, vezetőjük tisztelgett. Kloss mégegyszer magához húzta a lányt, aztán Anna el­indult. Kloss nézte, amint a lány átvágott az úttesten és nyugodt léptekkel elhaladt az őr mellet. Kloss csőre öltött fegyverrel állt egy fa mögött. Anna most lépett a kapuhoz, s az őr köszöntötte: — Guten nacht, Fräulein — köszönt az őr. s Kloss megnyugodva sóhajtott fel. Az első fontos lépés sike­rült. Anna néhány másodpercig bajlódott a kapuzárral. Borzalmasan hosszú időnek tűnt mindez Kloss számá­ra, de végül is nyikordult a kapu, s Anna végigsétált a főbejárathoz vezető úton. Nem múlt el három perc, s Anna már a lakásban volt. Átsétált a halion, belépett Benita titkárságára, s meglepetten vette észre, hogy Henning irodájának aj­taja is nyitva van. Nem gondolkozott, csak végezte ösztönösen a mun­kát. Előbb lefüggönyözte az ablakot, ahogyan Kloss tanácsolta, aztán a páncélszekrényhez lépett. A zár nem akart engedelmeskedni a kulcsnak. Anna homlo­kát kiverte a verejték. Csak nyugodtan, csak biztonsá­gosan — biztatta önmagát —, élőiről kezdeni az egé­szet. Rövid bajlódás után végre kinyílt a páncélszekrény ajtaja, s a középső polcon megtalálta, amit keresett. Henning legtitkosabb rajzait. Most már nyugodt volt ismét. Óvatosan szétterítette az asztalon a rajzokat, s gondosan fényképezni kez­det. Közben rá-ránézett az órára, s számolta a perce­ket az őrségváltásig. Kloss odakint megfeszített idegekkel várta. Nem is sejtette, hogy ilyen sokáig tart az akció. De az őrség­váltás sem érkezett még meg, tehát — nyugtatta ma­gát — csak a tétlen percek hosszabbak a számítottnál. Motorzúgást hallott. A fához simult, szinte össze­nőtt a hatalmas fatörzzsel. Tudta, hogy nem láthatták meg, mégis félelem ébredt benne. Félelem, Anna miatt. A felvezető elmondta a szokásos szöveget, s négy-öt perc múlva már ismét távol járt az autó. Csak a most felállított őrszemek kimért léptei visszhangoztak az éjszakában. — Most kell Annának elhagynia a házat — gondol­ta, s ellenőrizte a fegyverét. Kikészített egy tartalék­tárat is, minden lehetőségre felkészülve. Ebben a pillanatban aludtak el a villanyok a kony­hában. Anna kicsit bajlódott a konyhai zárral is, de aztán minden ment simán. Elindult a kijárat felé. Az őr éppen háttal állt, amikor becsukta maga mö­gött a kaput. Ment néhány lépést még a kerítés mel­lett, aztán átvágott a szemközi oldalra. Kloss erősen magához szorította a lányt, s úgy indultak tovább. — Minden rendben — mondta Anna, s összeszorítot­ta ajkait, nehogy hangosan felvacogjanak fogai a fé­lelemtől. (Folytatjuk.> az egyes, fiatalokat. Már pe­dig aki az ifjúságot lebe­csüli, ezzel a társadalom legaktívabb rétegének ki­bontakozását gátolja, azét a rétegét, amely jogosan kér helyet magának a közélet­ben, a közügyek intézésé­ben is. Hiszen munkabírás, erő és lendület, sőt nem egyszer a mindannyiunk számára hasznos gondola­tok és kezdeményezések te­kintetében talán éppen az ifjúság tudja a legtöbbet nyújtani a közösségnek. A realitásokkal számoló, józan politikai tényezők ma már jól látják és tevékeny­ségükben igyekeznek is ér­vényesíteni azt a felisme­rést, hogy a fiatalokat job­ban be kell vonni a köz­élet áramkörébe. Ennek látható jelei vannak. Nö­vekszik azoknak a száma, akik jobban, bátrabban mernek támaszkodni a fia­talokra. Kibontakozóban van egy egészséges közhan­gulat a fiatalok helyét és szerepét józanul értékelő álláspontok mellett. Maguk a fiatalok is kezdik jóikban megérteni és átérezni fele­lősségüket a társadalommal szemben, s ez meglátszik munkájukon, s közéleti sze­repléseik során. Ezeket az egészséges ten­denciákat mindannyiunk­nak erősítenünk kell. Ezer és egy módja van ennek. Közülük talán a legfonto­sabb, hogy figyeljünk rá­juk, hagyjuk alkotni, te­remteni őket közéleti síkon, a helyi politika formálásá­ban ugyanúgy, mint a napi termelőmunka során. Akik szívükön viselik a társada­lom előmenetelének ügyét, és ki tagadná, hogy ilyen nálunk az emberek többsé­ge, az el sem tudja képzel­ni a közéletet tevékeny, lelkes fiatalok nélkül. Rá­jön, mint ahogy mindnyá­junknak rá kell jönnünk: tovább marad fiatal, aki az ifjúságot megérti. K. I. Szabó Ede: Krúdy Gyula Különös alakja volt a mo­dern magyar irodalomnak Krúdy Gyula. Részben ta­lán folytatójának nevezhető a Mikszáth Kálmán-féle szatirikus—anekdotikus vi­lágfestésnek, részben pedig a valóság és álom sejtelmes határvidékén játszódó mű­veivel, az epikai elbeszélő mód különleges líraivá for­málásával, a konkrét idő szubjektívvé bontásával szinte megelőzte nagy kor­társait, Proustot és Gi- raudouxot. Szabó Ede ezt a különös életművet és élet­pályát mutatja be az olva­sóknak az „Arcok és vallo­mások” sorozatban sok fényképpel, műrészlettel. Nézzük meg, hogyan állítja elénk Szabó Ede Krúdy Gyulát! Megismerkedünk a kötet elején a Nyírségből szárma­zó fiatal Krúdyval, ki így emlékszik vissza: „Névna­pokon, lakodalmakon álru­hás betyárokkal koccintgat- tak a vármegye urai.. többek között az „N. N.” című Krúdy-regény utal át­tételesen a gyerekkorra. „A Nyírség, ahol a gyermek­kori őszök és az ifjúkori tavaszok elrepültek felet­tem, telve volt magányos tücskökkel.” Később Krúdy elvágyódik szülőföldjéről, a nagyvilág­ba szeretne eljutni, Pestre. Rengeteget olvasott: az Ezeregyéjszakát, Puskin Anyeginjét, Dickenst, Tur- genyevet, Reviczky! Talán ők hatottak rá legerőseb­ben. Korán kezdi írói pá­lyáját. Sokat köszönhet Porubszky Pál tanárnak. Krúdy Pestre kerülve ha­mar megszereti a hangula­tos Józsefvárost. Számos alakja bolyong errefelé, írásait egyre több pesti lgp közli. Először Mikszáth kö­vetője, majd keresve egyéni hangját jut el az álomig, a látomásig. S megtalálja igazi merengő hősét: Szind- bádot, Rezeda Kázmért, mely alakokban kissé lírai módon kirajzolódik az író egyénisége is. „Szerette a1 nők lábát s a hófúvásos időjárást. A vidéki tánc­iskolát és a kis vendégfo­gadót, ahol ismeretlenül ül­dögélt, és a fogadósnénak szöktetést ígért.. S az a meglepő Krúdy álomszerű történeteiben, ködlovagjaiban, hogy min­den „áttételesség” ellenére valóságalapra épülnek. Al- vinczi Eduárd alakját Sze­mere Miklósról mintázta. Pesti utcanők, pincérek, új­ságírók, cigányprímások és mások jelennek meg Krúdy írásaiban. Élőn, érdekesen, átitatva az író költői látá­sával, romantikus merengé­sével. Az író sokszor a múltba menekül, mert „de jó lett volna akkor tartóz­kodni a földön, mikor nem volt háború ...” Krúdy így vallott egyszer eltúlozva „hazugságai”, ál­modozásai szerepét: „Meny­nyit szerettem volna írni, ami igaz! Semmit nem ír­tam, csak színhazugságo­kat!” Ez természetesen írói túlzás. Az író „őszi utazá­sokra” készteti hősét, fáj­dalmasabbak lesznek a pes­ti élmények, fájóbbak a múltidézések, könnyesebbek a merengések. „Idegenszerű, új világ keletkezik Pesten” — írja 1917-ben. Közérzetét így jellemzi: éjjel két és három óra között arra gon­dol, hogy ő hajótörött, s egy gerendába kapaszkodik a félelmes tengeren. A világháború Idején mint Jókai Az aranyember­ben Senki szigetéről álmo­dozott. A forradalmakat természetesnek tartja, örömmel fogadja. „Beléleg­zettem a forradalom kábító füstjét, eltehettem szívembe lángját...” S ahogy Szabó Ede fejezetcíme jelzi: köny­vekbe menekül azután, a Margitszigetre. Egészsége is megroppan. Mindig anyagi gondokkal küzd. 1933-ban 55 évesen halt meg. Ked­venc nótájával búcsúztat­ták: Lehullott a rezgőnyár­fa ezüstszínű levele ... Szekér Endre £

Next

/
Oldalképek
Tartalom