Petőfi Népe, 1970. június (25. évfolyam, 127-151. szám)

1970-06-21 / 144. szám

V L • ésőn érkezíem. A halottak országából már kifelé szállingóztak az élők, ideillő arccal, piros, duzzadt szemhéjjal. — Százötvenegyes parcella. Nagy temetés volt — mondta az eligazító. Az elismerésből nekem is jutott. Végiggyalogoltam a széles, ápolt úton, közben egy­két rokonnal találkoztam. Fejünket lehajtva, hangta­lanul, mogorván bólogattunk egymásra. Nézésünkben _ „ volt: „igen nagy veszteség mié György: ez nekünk, sőt fájdalom, jaj, jaj!” Aranka néni — aki „igen nagy veszteség nekünk, sőt fájdalom jaj, jaj” — az Angolkisasszonyok fő­nöknője volt a rend felosz­tásáig. Utána „beilleszke­dett”. Tizenöt évig vezette az Ostyaellátó Vállalatot. Nos, ez az Aranka néni nincs többé. Ö — aki mind­két „érában” a legtöbbre vitte a családból — már ha­lott. „Szép temetés volt!” Már messziről látom, a 151-es körül rengetegen áll­dogálnak. Apámék egy sír előtt ülnek, talpig feketé­ben. Elég csak rájuk pillantani és rajtam is erőt vesz a gyász. Megállók közvetlenül mellettük, szomorú kis fejbiccentéssel összekulcsolom kezem. A nedves föld, a krizantémok illata gyengén terelik gondolataimat. Sajnálom... szegény. Mikor általánosba jártam, an­golra tanított. Vékony orrán szüntelenül remegett aranykeretes csíptetője. Húgom oldalba lök. — Te marha, nem ez a sírja! — suttogja pukkadoz- va. Ránézek az előttem óriásodó fejfára. Nem is fejfa ez, emlékmű! A csiszolt fehér márványtömb jobb oldalá­ba süllyesztett aranykeretes, barnuló fényképről kac- kiás bajuszú férfi nézi meredten tévedésemet. Alat­ta felirat: Mindnyájunknak hiányzol. Gróf Whauriel Dezső. Ez tényleg nem lehet Aranka néni. Tévedtem. Za­varomban mégegyszer odaköszönök szüleimnek. Apám­nak új fekete ruhája van. Anyám a régi lila rózsásat festette be, és ahol valaha rózsák virítottak, ott mé­lyebben gyászol. Mentegetőzöm!:szükségtelen. Apám szája meg­rándul: „te még innen is elkésel!” Az új sírhoz — a frissen hantolt igazihoz — me­gint odaállok. Szomorú kis fejbiccentés, ismét össze­teszem a kezem... Szóval angolra tanított. Eszembe jut az órák előtti és az utáni bemagolt ima. És meny­nyi kékfedelű, karácsonyi ajándéknak szánt Tóth Ti­hamér könyv: „A tiszta férfiúság.” Hogyan táborozik Forrás91970. június Kéthavonta megjelenő folyóiratunk, a Forrás minden egyes számát nagy érdeklődéssel várjuk. Jól­eső szellemi izgalom ez, de nem puszta kiváncsiság. Tudjuk, hogy az ország közvéleménye előtt kell helyt­állni tartalomban és formában egyaránt, s az eddigi visszhangok alapján úgy véljük, a Forrás még nem okozott csalódást. A mostani, ez évben a harmadik szám a fiatalság problémáit igyekezett összegyűjteni, ezt a témakört célozta meg — nem eredménytelenül. Már eddig is — különösen az utóbbi időben — bizonyos tematikusság jellemezte az egyes számok megszerkesztését. Jól sike­rült például a tanyakérdést boncolgató, majd a felsza­badulást idéző szám. De ez a módszer bizonyos idő után tehertétellé is válhat, nehezítheti a szerkesztők amúgy sem könnyű munkáját. Az egyoldalúság veszé­lye is fennáll. Mintha ezúttal ez a monotonság követ­kezett volna be. A Forrás mostani száma — szerkesz- tésileg — egyoldalú, és éppen ezért nem olyan élveze­tes olvasmány, mint jó néhány elődje volt. Az arányok felbillenését leginkább jelzi, hogy a 96 oldalból mindössze 12 jutott a szépirodalmi alkotások­nak, verseknek és novelláknak. Az egyébként igen hasznos szociológia jellegű és más elemző írások fog­lalják el a legtöbb helyet. (Hazai tükör 22, Fórum 7 oldal, a bábjátszásról szóló cikkek 11 oldalt kaptak.) Nyilván senki sem sajnálja a helyet az önvizsgálat című összeállítástól, melyben fiatal írók, költők mond­ják el véleményüket önmagukról, s az ifjúság életér­zéseiről. Az összkép mégis aránytalan, s ez nem csu­pán ilyen számszerűségekben mutatkozik meg, de tar­talmilag is. Az olvasó nem tud szabadulni attól a gondolattól, hogy súlyos és nyomasztó gondok nyomják az írók és költők vállát. Az önmagukért, s az emberiségért vál­lalt felelősség súlya ez, de ilyen töményen, szinte^ vi­gasztalanul összegyűjtve, van benne valami leverő és félelmetes. S ezt nemcsak az indító novella és a ver­sek sugallják — csupa szorongás, önsajnálkozás vala­mennyi _ de méginkább az önvizsgálat őszinte^ és t öprengésre intő, de nem kevés ellenérzést is kiváltó sorai. Nem kívánok most vitába szállni a fiatalok egy- egy megállapításával („Számunkra a tudás nem hata­lom, hanem ballaszt.” — „Mi hitet nem kaptunk.” — , Megfeketedett ifjúság ez, égbolt nélküli, magába zárt.” — „A gátakat pedig az apák hozzák létre.” — 4. korlátok feloldására van szükség, elvonatkozta­tott szabadságra.” — „De mit mutatott fel ez a nem­zedék? ... Eddig még nem sokat.”) —, habár szívesen tenném de ehhez egy tanulmány terjedelmére, vagy Lijabb cikkre volna szükség. Kiragadott idézetekkel sem illik dobálózni. Csupán jelezni kívántam: a folyó­iratnak ez a száma — mivel alig van, ami ellensúlyoz­za — elbillen a valóság egyoldalú ábrázolása irányábá. Telje9 képet alkotni az ifjúságról természetesen nem lehet feladata még az ilyen tudatosan szerkesztett ifjúsági számnak sem. De mivel a szociológiai írások — egy kicsit természetüknél fogva — szintén az élet sötétebb rétegeit tárják fel, a fentieket ezek elolvasá­sa után sem lehet módosítani. Pedig önmagukban helytálló és jó írások ezek, szóljanak akár ~gy falusi klub körüli visszásságról, akár a fiatalkorúak bűnö­zési helyzetéről, vagy az elhagyott gyermekekről, az felei aliáa tengődő alkoholistákról. Kár, hogy kimaradt a célzott anyagokból a munkás- és a diákifjúság. Nem látjuk az életnek azokat a hét­köznapi hőseit, akik talán a legilletékesebbek lettek volna a vallomástételre. Hiányzik a műfajok közül a portré és az eleven, emberközeli riport. Azoknak a fiataloknak p megrajzolása, akik helytállnak vala­milyen területen — munkagépeknél, földeken, az isko­lapadban —, s kulturális fronton, vagy mint agrárér­telmiség, küzdenek a magyar falu arculatának megvál­toztatásáért. Így 1 itt volna teljes a kép és igazabb a fiatalokról készült lapszám. Szólni szeretnék még — nem azért, hogy csak kifogásokat támasszak, de a tanulságok kedvéért — a szociológiai indítású írások nyelvezetéről. Amíg a valóság feltárásáról, a tények leírásáról van szó, nin­csen semmi baj. De amint a következtetések levonása kezdődik — sajnos, ez rendszerint különváltan jelent­kezik —, mindjárt valamiféle szakmai pózt öltenek a szerzők, s dobálóznak a hozzáértő, mások által alig ismert kifejezésekkel, a szociológia elidegenítő és be­felé forduló terminológiájával. Elfogadható ez bizonyos mértékig egy szakfolyóiratban, de még ott is küzdeni kell a magyarul is jól és pontosan kimondható fogal­mak erőltetett „átültetése” ellen. A tudományosság látszatát kelti ez, de ettől még nem lesz okosabb és hasznosabb egy írás. Azt kellene tisztázni a szerzőnek és szerkesztőnek egyaránt — még a kézirat nyomdába adása' előtt —, hogy kinek íródott a mű. Egy nagyon szűk szakmai közönségnek — pár száz hozzáértő értelmiséginek, jól képzett marxistáknak, irodalmároknak-e — vagy azok­nak is, akikről szól, a környezetüknek, akikre majd a dolgok megváltoztatása vár? Mert így bizony az utóbbiakat jórészt kirekesztjük e hasznos _ írásművek teljes átéléséből, megértéséből. Az írás hatásfoka vész el a szakzsargon útvesztőjében. Óvakodni kellene az egyszerűbb olvasót ma még taszító nyers, naturális kifejezések felesleges használa­tától is, az olykori tapintatlanságtól, ahogyan tálaljuk a tényeket. A valóságot ki kell mondani, lakkozni nem szabad, de a magyar szókincs szerencsére elég gazdag ahhoz, hogy mindent el lehessen mondani vele közön­ségesség, nyegle stílus nélkül. Ennek is megvan a szük­ségessége, olykor az ember- és a jellemábrázoló, leíró művekben, de az értekező prózának nem feltétlen ve­lejárója, azt hiszem. Mint minden alkalommal, ezúttal is említést kell tenni a Forrás szép ■ külleméről, a sikerült címlapról, és tipográfiáról. Talán csak két grafika nem volt egé­szen a helyén, (első fülön és hátsó borítón levő rajzok), az esetlegesség hatását keltették, de erről nem a mű­vész, hanem az alkalmazó tehet. Végül elnézést kérek mindenkitől, szerzőktől és szerkesztőktől egyaránt, hogy eltértem a megyei folyó­irat szokványos bírálatától. Nem egy-egy művet mél­tattam és neveket szándékosan nem említettem, hiszen megjegyzéseim, úgy érzem, általános érvényűek vol­tak. Bizonyos elveket, módszereket bíráltam, s nem­csak a mának szóló igénnyel. Nagyon örülnék, ha min­den sértő indulat nélküli szavaimat megértéssel fogad­nák szerzők és szerkesztők egyaránt, s hasznát vennék megjegyzéseimnek az elkövetkező műveik megalkotá­sánál, s a folyóirat szerkesztésénél. F. Tóth Pál egy farkaskölyök?” „Táborban is az Isten”. És én mind elolvastam! Szegény Aranka néni! AJ incs mire emlékeznem tovább! Mereven nézem a zöld koszorúhalmazból kilógó fecskefarkú szala­gok aranybetűs feliratait: „Arankának testvérei.. „Máter Tollernek hálás tanítványai...” Az egyik mahó- niacsokor lecsúszott a kegyeletdomb tetejéről, precí­zen elkészített drótváza belesüllyedt a puha földbe. Mindenütt virágok, vidám illatok. Valakitől azt hal­lottam, hogy itt nagyon humuszos a talaj. Aranka néni sovány volt. Szegény virágok. Körülnézek. Fekete ruhás nők, egyedül és kis csoportokban. Min­den fekete, némelyiknek még a szemüvege is. Kövé­rek, soványak, csúnyák. Tudom, nem illik ilyet mon­dani, de nagyon csúnyák. Egyik-másik talán apácának szép lehetett. Szegény Aranka néni. Apám karonragad. Bemutatni visz. Egy furnér­vékony, sokat szenvedett hölgy elé vezet. — A fiam, Aranka unokaöccse — mondja alázato­san, majdnem suttogva. A szúrós szemű nő sokáig, fájdalmasan néz. Fehér haját — amiből csak pár szál lengedezik glóriaként — fekete kendőcsík szorítja pirospettyes fejbőréhez. — Ó, a Tamáska — simogatja szelíden fejem — egy kész ember! — Mikor én láttam, ilyen pici volt! Ke­zével húsz centit mutat, megszégyenítve a horgászo­kat. — Hogy megy a gimnázium? — Üristen! Huszonhat éves vagyok és Károly..; Apám késésemért menteget. — Vidéken dolgozik és ez az átkozott közlekedés ..; Kedvem lenne megmondani: stoppal jöttem, csak húsz percet kellett várni teherautóra, ami szívességből felhozott. De ez nagy szégyen lenne családunkra, mi vettük a legszebb koszorút. És mit szólna hozzá a Méterek Métere!? Apám magyaráz: ez ez, ez az... csupa nagy em- bért ismer, máter Annákat, Iréneket, Johannákat. Szomorú nagybátyáim egyike — Dénes5 bácsi — a sír­ásókat szidja, akik kétszer kértek borravalót. „Jaj, de szép temetés volt!” Végre megint egy szertartás nélküli pillanat. Velem egy vonalban, katonás sorban ötven mészkő­angyal támaszkodik a hónuk alá rendelt keresztekre. Szomorú élvezettel néznek az égre, szabályos arcukat a szemerkélő eső fényesíti. Mindegyik apácát saját halottjának tekinti a rend — suttogja mögöttem valaki. — Külön sírkövet is kapnak! Nem megható? — oktatnak tovább. Egyáltalán nem megható, ronda! Olyan, mint egy mennyországi esztrádműsor a Kulich Gyula téri színpadon. Lassan elindul nyájunk a kijárat felé. A gyászmisén majd találkozunk. — A gyászmisén majd találkozunk. — A gyászmisén majd találkozunk. — Este hétkor. — Este hétkor. — Este hétkor. — Este hétkor. Te nagy Isten! Miért kell Aranka néniért még egy gyászmise is. Ha valakinek, hát neki van a legtöbb esélye a mennybemenetelre. Mindegy, én ehhez nem értek. Én bajom, én bajom, én bajom, én bajom. A szentségit, miért kell egy te­metésnek szépnek lenni! Kinek jó ez? Dénes bácsi legalább a sírásókat szidja. Lehet, hogy nem is olyan szép temetés? „De szép temetés volt!” Búcsúzkodunk. Szomorúan, mégegyszer megcsókol mindenki min­denkit. Majd a következő rokon temetésén találko­zunk. Az is szép lesz. Most már biztos: én elhamvasztatom magam. Az oszlopos kijáratnál, a „Feltámadunk” felirat alatt áll a pap. Magas, testes, „még mindig szép ember”. Neki köszönik meg a szentbeszédet. — Ez Celler tisztelendő úr, a gyóntatójuk — hallom megint apám hangját. A fekete nők megélénkülnek. Egymás után, esetlen pukkedlikkal csókolnak kezet a rengő arcú férfinak, aki időnként lágyan behúzza kezét, de az apácák utá­nakapnak. Én is odakerülök elé, mint az illusztris csa­lád egyik hálálkodó tagja. Legszívesebben megbillen­teném, hátulról, de aztán meggondolom. Ügyse érezné a hája meg a szoknyája miatt; kezet fogok vele. Pu­ha, meleg ujjait nem éri át tenyerem. Villamosán megyünk, egyenesen a misére! — hatá­roz apám. A főtisztelendőnek átnyújtanak kétszáz forint tiszte­letdíjat. Alig akarja elfogadni, de aztán mégis bele­süllyeszti titokzatosan hullámzó, finom szövetbe ágya­zott zsebei egyikébe. Mi megkönnyebbülve szállunk villamosra. A kalauz csönget. Induljunk már... Q ®nes bácsi szidja a sírásókat... És mindenki sírásókat asidja«,

Next

/
Oldalképek
Tartalom