Petőfi Népe, 1970. január (25. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-29 / 24. szám

8. oldal 1970. január 29. csütörtök Tél a Lengyel-Tátrában 3. A Koscieliska-völgyben Zakopanénak nemcsak közvetlen környéke von­zó, hanem távolabbi vidé­ke is. Nyáron például nagy az idegenforgalma Mors- kie Okónak is (tenger­szem). Ide nem jutottunk el most, mért télen körül­belül a harmada közleke­dik a távolsági buszoknak. Csak egy héttel későbbre kaptunk volna jegyet, ami­korra már más program ígérkezett. Télen-nyáron egyaránt kellemes túra el­sétálni Kuznicéből a kala- tówkai turistaházig. Távo­labbi túra lehet innen még tovább a kondratowai me­nedékházig. Aki a Lengyel-Tátra tér­képét nézegeti, több jel­zett dolinát talál rajta (a dolina völgyet jelent). Ezek közé tartozik a Chocho- lowska-, a Mietusia. és főképpen a Koscielisika- völgy is. Most megismert lengyel barátunknak, Lud_ zalmaskodást” nem tűrt. wiknak köszönhetjük, hogy Nekem mégis sikerült meg. felhívta figyelmünket ez simogatnom havas homlo- utóbbi _ völgy szépségé- kát. Máriát, egy fiatal len. re. Erről a völgyről ezt gyei asszonykát éppen a írja az útikönyv: „A Kos- szarvas etetése közben fo- cieliska-völgy az okvetle- tóztam. Képet kért tőlem, nül megnézendő helyek hogy emléke maradjon a közé tartozik, a legszebb és nevezetes eseményről, de leghíresebb völgy az egész elszomorodott, amikor meg- Tátrában.” Mi is igazolhat, tudta, hogy messze földre juk ezt. A völgy bejáratát való vagyok. De azért meg- busszal lehet elérni. A oldódott a kérdés, megad- völgy 5 kilométeres szaka- ta a címét, és így a len- szát részben szánkóval* gyei—magyar barátság je- részben gyalog tettük meg. gyében ő is kap majd egy A végcél az Ornak havas másolatot a felvételről, aljában levő turistaház Befejezésül még egy ked­volt. vés élményemet említem Kutyanévtár- Bundástól a Tiszáig Szarvasetetés az Ornak menedékháznál. dásomból, hirtelen ötlettel így válaszoltam: A 38 zlotys méretben. Mosolyog­va hozta a kis cipőt. Ez a kis piros cipő min­dig emlékeztet majd ben­nünket a Zakopanéban el­töltött szép téli napokra. Emlékezünk, de várjuk a nyarat is, hogy újra felke­reshessük a gyönyörű Len. gyei Tátrát. Kiss István Több ezer „kutyakeresz­telő” adatait dolgozták fel a nyelvészek, hogy választ találjanak a kérdésre: me­lyek a legdivatosabb ebne­vek. s egyáltalán, milyen körülmények befolyásolják a névadást. Ha minden ku­tyatulajdonosra érvényes, általánosítható törvénysze­rűségeket nem is sikerült találniuk, a kutyanévtár feldolgozásával néhány ér­dekes összefüggésre fény derült. Kitűnt, például, hogy négylábú barátaink tekinté­lyes hányadára érvényes a mondás; „Hornén est omen”, azaz a név valóban árul­kodik tulajdonosáról, test­méretéről. szőrének, bundá­jának színéről, mozgásáról stb. Ez magyarázza az olyan kutyanevek elterjedt­ségét. mint a Csöpi, a Pici, a Bogár, a Bundás. a Bun- di. a Fürge, a Kormos, a Cigány. Sajátos módon meglehe­tősen gyakori, hogy a ku­tyatulajdonosok földrajzne­veket „kölcsönöznek” ku­tyáiknak, különösen a fo­lyónevek ajándékozása gya­kori. Ennek tudható be, hogy az ebnevek élén — a gyakoriságot és népszerűsé­get illetően — alighanem versenytárs nélkül áll a Sa­jó. és nem sokkal utána következik a Tisza. Érde­NYELVŐR Vadregényes táj a Koscieliska-völgyben. Csodálatos élményt nyúj­tottak a meredek sziklafa­lak, a különös alakú szik­laképződmények, barlan­gok. Zúgó patakkal szem­ben haladtunk. Apró hida­kon átmenve hol jobbról, meg. Zakopanéból ötletes ajándéktárgyakat lehet hozni. Elhatároztam, hogy az ajándéktárgyak boltjá­ból egy kis sícipőt és síbo. tot veszek. De nem gon­doltam arra, hogy az aján­hol balról hallottuk a víz dékboltban valódi sibakan. csobogását. csőt is árulnak. Bementem Az Ornak menedékház az ajándékboltba. Minden mellett meglepő élményben lengyel nyelvi tudásomat volt részünk. Itt „találkoz. összeszedve kértem egy tunk” egy szarvasünővel, sícipőt. — Ahá, síbakan- amely a vadak téli etetését csőt! — halottam az eladó, a maga módján oldotta nő szavait. — De milyen meg. Előjött a sűrűből, és méretben? — Mivel ma­kézből ette a csokoládét, gyarázkodásra úgysem telt kekszet, kenyeret, de „bi- volna felületes nyelvi tu; Á mai nyelvújdonságokról, az irodalmi nyelv hétköznapiassá válásáról Érdekes téma, az irodal­mi nyélvezet köznapiasodá- sa, foglalkoztatja mostaná­ban a szakembereket, a nyelvművelőket, az írókat. A folyamatnak — tehát az irodalmi és a köznye’ v kö­zeledésének — ellenzői és támogatói egyaránt szép számmal vannak. Lőrincze Lajos, a nyelvészeti tudo­mányok kandidátusa ezzel kapcsolatban a követke­zőkben nyilatkozott: — Kölcsönösség van az irodalmi és a köznapi nyelv között. Mind szük­ségletei, mind lehetőségei tekintetében az irodalmi nyelv sokkal gazdagabb, felhasználhatja a .nyelv ré­gi formáit, a nyelvjárási és argó elemeket, élhet olyan szavakkal, kifejezésekkel, amelyeket a köznyelv nem használ. Ez utóbbiaknak nemcsak stílusformáló — jellemáb­rázoló funkciójuk is lehet. A költői nyelv jelentősége hogy próbálgatja a nyelv jövő formáit, az olyan for­dulatokat, amelyek majdan köznyelvivé válhatnak. Az a fontos, hogy semmilyen próbálkozás ne történjék az érthetőség, a megértés ro­vására. E tekintetben sokan nem értünk egyet Kazin- czyval, aki úgy vélekedett: „A szépíró nem ismér főbb törvényt, mint azt, hogy írása szép legyen. Valami ezen igyekezetét segélheti, neki mind szabad, akár en­gedi a grammatika, akár nem...” A nyelvtan, a szóképzés logikáját nem szabad figyelmen kívül hagyni. Csakis a találó új formák kapcsolódnak be a nyelv egészséges rendszeré­be. Mindenki érzi és érti Babits gondolatát: „Forran hangulatteremtő kifejezés a „görren” — a „gördül” és a „csörren” házasodásából. Szimpatikus szó a „bugy- borog” E kifejezések alko­tói jó nyelvérzékkel terem­tettek újat. — Nyelvészek és írók gyakori szakmai vitájából formálódtak olyan szélső­séges vélemények hogy egyik tábor ne háborgassa a másikat, az író azzal le­gyen jó nyelvművelő, hogy jó műveket ír. Az igazság valahol „az arany közép- útón” van. Az iró csak pró­bálkozzék új nyelvi for­mákkal — sikerét majd a közönség dönti el, s a kö­zönségben ott vannak a nyelvészek is. Elfogadott új szó lett például a „viho- gás”-ból és a „ricsaj”-ból a „vihaj”, a „meghökkenés­ből” formált „hökkedelem”, ez utóbbihoz hasonlóan a „reszkedelem”. Ki-ki maga döntse el, használja-e az irodalom olyan régies kife­jezéseit, mint az „azidőt”, „utóbbat”. Elgondolkoztató újdonságok: „közhelyeselt” „megérzékeltethetés”, „va- lóhűen”. Veszélyt az jelent, ha az író minden kritika nélkül adaptálja a hétköz­napi nyelvet a maga pon­gyolaságával, hevenyészett szófűzésével, képzavaraival. Értjük, de helvtelen. hogy „rátart a vélekedésemre” vagy „hadonászni jött” — ehelyett például „kíváncsi a véleményemre”. illetve „kedve támadt hadonász­ni” Különösen a műfordí­tóknak kell minden szót alaposan mevfnntnlnink, mert nem az a jó átültetés, ami szó szerint adía vissza az eredeti szöveget, hanem az. amelviknek olvasóin uwnnaznt ó*-ti és érzi. mint az eredeti vers va^v nróza kés. hogy a lakhely nem­igen befolyásolja a név­adókat — legalábbis erre lehet következtem abból, hogy a Duna menti falvak­ban „funkcionáló”’ házőr­zők között is a Sajó és a Tisza név dominál. Duna nevű kutya pedig ritka, mint a fehér holló. Egészben véve a kutya­névadás legfőbb ihlető je az, hogy a gazda milyen érték­ítéletet alakított ki a jó­szágról. A földrajzi nevek ebnévvé történő „átülteté­se” mellett meglehetősen gyakori a tréfás, vagy be­céző megszólítás, a Maszat, a Töpörtyű, a Vacak, a Picur. a Morzsi. Az elő­ző kutyanemzedék névso­rában itt-ott még fel lehe­tett fedezni a korélményhez kapcsolódó névadást is. Így például Baján a gyűjtő­munka során találkoztak Drasztutye nevű kutyával, sőt az egyik veterán eb az Achtung névre „figyelt”. Mozaiklap több színben és minőségben KAPHATÓ. Egyetértés MG. Szakszövetkezet, Ballószög. Telefon: 5. 588 Dunapataji tJj Élet Tsz január 29-én csütörtökön 8 órától 14 óráig gépvásárt rendez a Böddpusztai központi majorban. Utos. MTZ, Super Zetór, Zetor K—25-ös erőgépek. Ár megegyezés szerint. 594 A 9. számú AKÖV AUTÓBUSZ­VEZETŐI TANFOLYAMOT INDÍT Jelentkezni lehet a vállalat személyzeti és oktatási osztályán, Kecskemét. Csáktor­nyái utca 4—6. 416 Eladók 150 darab anyabirka, I. osztályú. 20 db. jerke 3,5-es Csepel-Diesel felújított kitűnő állapotban. Ladánybene. Erdei Szakszövetkezet. 512 a forradalom”. Választékos, olvasója értett és érzett. Engedményes haszonvas-kiárusítás január 15-től március 31-ig a Pest—Bács—Kógráti megyei MÉH VáiSaiat telepein és átvevöheSyein 15—20 százalékos árengedmény: Haszonvas és II. a. kivitelű, I- és U-gerendák, szögvasak, finom- és durvalemezek: lágy, hor­ganyzott huzalok; melegen vont csövek 180 mm átmérőtől; betonvasak és koracélok; hidegen haj­lított, zárt és nyitott szelvények; műanyaggal bevont kerítésfonatok. Vagon tételes rendelés esetén a vállalat az árut díjtalanul vagonba rakja. KÖZPONT: Budapest, XIII., Rajk László u. 32. Telefon: 494-390. TELEPEK ÉS ÁTVEVÖHELYEK: 3aja, Bácsalmás, Jánoshalma, Kalocsa, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kiskőrös, Solt. 274 Hízott sertését az új, megemelt szerződéses áron, soron kívül, készpénzfizetéssel átveszi AZ ÁLLATFORGALMI és hüsipari VÁLLALAT. Tsz-tagnak, egyéni gazdaságnak 23,— Ft-ot tsz-en keresztül értékesítve 24,— Ft-ot fizetünk kilónként.

Next

/
Oldalképek
Tartalom