Petőfi Népe, 1969. április (24. évfolyam, 75-97. szám)
1969-04-24 / 92. szám
I oMaf április 24. csütörtök Rakéta, Unipress és társaik Az olvasók panaszos levelei, megannyi magánbeszélgetés és számos személyes tapasztalat szolgál tanúbizonyságul amellett, hogy háztartási gépeink körül bizony nincs minden rendben. Az elmúlt napokban egy kereskedelmi boltvezetőt, és egy javító szakembert kérdeztünk meg e gépek kapcsán. Megkértük őket, mondják el: mi az, amit a mindennapi életet megkönnyíteni hivatott masináknál hiányolnak. „Döcög" a centrifuga... Sárközi László, a BIK 432. sz. kiskunhalasi villamossági boltjának vezetője azzal kezdi, hogy a porszívókból meglehetősen kevés importáru jut az üzletbe. A hazai típusok közül a Hajdú a legnépszerűbb, amely OTP-hitellevélre is kapható. Ami a mosógépeket illeti, a „hagyományos” 301-es és 302-es HIM-típu- súakból csaknem háromszor annyi fogy, mint az órával ellátott Hajdú-Szuperből. vagy a lengőlapátos, eléggé drága 201-esből. — Magas a fűtőtest áram- fogyasztása — mondja a boltvezető, a miértre válaszolva —, a háromkilós befogadóképesség pedig sok egy háztartásnak: inkább üzemi használatra való ez a gép. A hűtőszekrényekből a Szaratov típusú a „cukor”. A boltvezető véleménye szerint viszont ebből is, a Lehelből is eléggé szűkös az ellátás. Döcög a centrifuga forgalma is. — Jó. ha tízet kapunk egy szállítmányban, a rákövetkező két túrában viszont egyet sem. Holott napjában egy — vígan gazdára találna! Villanyboylert az üzlet jóformán január óta nem kapott. Állítólag a gyártásban közreműködő cég, a visszacsapó szeleprészt szállító üzem hanyagsága miatt ilyen mostoha az ellátás. Hosszú hónapok óta hiánycikk a kávéfőzőgépek több alkatrésze, továbbá a BR—27-es német gyártmányú vasaló fogantyúja, s a hozzávaló fűtőtalp is. konstrukciós hibákra, fogyatékosságokra figyelmeztet: — A porszívók legtöbbjének a porzsákja átengedi a port, s a gép csapágya gyorsan tönkre megy. Még a szovjet gyártmányú Rakéta porzsákja a legtökéletesebb. a többi heti kétszeri rendszeres használat után fél esztendő múlva szinte törvényszerűen eldobható. A minőségen kel lene javítani, sűrűbb szövésű porzsákot készíteni. A gyártó cég pedig javasolja prospektusában következetesen a gép évenként egyszeri karbantartó javítását! A parkettkefélő gépekről is van egy-két szava a szakembernek. Szerinte a motor kifogástalan ugyan, de a keféket mozgató mechanikai rendszer valamilyen konstrukciós hibában szenved, nem tartós. A gépjavítók jótanácsa a háziaszonyoknak: nem kell a padlókefélőt olyan vadul a parkettához nyomni, a tökéletes munkavégzéshez elegendő a gép saját súlya. — A Topáz típusú NDK villanyvasaló szellemesen konstruált; jól is működik, de meddig? A fűtőtest gyakran kiég, s akkor az egész vasaló használhatatlanná válik. Hogyan lehet tízezrével importálni egy elektromos készüléket úgy, hogy a leglényegesebb alkatrész pótolhatóságáról ne történjék gondoskodás?! Gyakran kerül a javítóüzembe „beteg” kávéfőző is. Itt is baj van az alkatrészekkel: hiánycikk például az Unipress fedelét leszorító csavar, a fogantyú, s egy-két belső alkatrész. Mint mondják, Kecskeméten a vízkő sem éppen nagy barátja a presszógépeknek. gyakran dugulást okoz. Ebből a szempontból az Autópress a kevésbé kényes. Az „Uni”-t hamarabb eltömíti a vízkő. vigasztalja viszont a tulajdonosokat az a szakvélemény, hogy ezen lehet a legjobb kávét főzni. Gondolom, hogy a háztartási gépek forgalma és hibái: a néha csak bosz- szantó, de nem egyszer felületességre valló fogyatékosságok: mindez olyan téma, amelyről napestig beszélhetnénk és hosszú oldalakon át írhatnánk. Két szakember villanásnyi véleményét sűrítettük itt most. Nem volna azonban érdektelen ismerni, mégin- kább olvasni a fogyasztók, a gyakorló háziasszonyok, e gépek naponkénti használóinak észrevételeit, gyártó és forgalmazó üzemektől, cégektől pedig — megjegyzések, „bizonyft- ványmagyarázás” helyett — azt várnánk, hogy termékeik minél kevesebb elemző. bíráló és számonkérő cikk megírására adjanak alkalmat! J. T. A kecskeméti szimfonikusok hangversenye A Városi Művelődési Központ szimfonikus zenekara hétfői hangversenyén megerősödött bennünk a meggyőződés, hogy van jövője ennek az együttesnek. A jövő említése ebben az esetben nem a jelen men- tegetését célozza. Korábbi koncertjeivel összevetve olyan örvendetes és határozott fejlődést mutat a zenekar, hogy ezen az úton haladva igen hamar a város, sőt a környék zenei életének komoly tényezőjévé válhat. KOMPLETT EGYÜTTES Mi az, amiben a zenekar észrevehetően előbbre lépett? Egy látszólag mellékes dologgal kezdem. Vidéki, amatőr vagy „félamatőr” zenekaroknál elfoSzépül az üdülőtelep A járási és a községi tanács jelentős anyagi hozzájárulásával öt méter széles portalanított úttest és három méter széles sétány készül két kilométer hosszúságban a soltvadkerti Büdös-tó mellett A népszerű üdülőtelep jobb megközelítését célzó munkából gépi erőkkel a honvédség is részt vállalt Képünkön: dózer egyengeti a tóhoz vivő „sugárút” alapját. gadott szokás, hogy egy- egy fontosabb szereplés al kaiméval kisegítőkkel pótolják a hiányzó hangszereseket. Így volt ez eddig a kecskeméti együttesben is. Most viszont a szereplő 35 zenész között csupán egy kisegítő ült a színpadon. HAZAI BEMUTATÓ Ügy vélem, a műsor ösz- szeállítása megfelelt a zenekar jellegének. Az elején hazai hangversenytermi bemutatóként hangzott el Martinu: IV. divertimento- ja. Az érdekes, frappáns kis darab ráirányította közönségünk figyelmét egy nálunk kevésbé ismert XX. századi, román zeneszerzőre. Az ilyen újszerű feladat a zenészeket virtuóz teljesítményre — szakmai és zenei fejlődésre ösztönzi. Elismeréssel kell szólnunk a hegedű-, brácsa- illetve zongoraszólót játszó Palotás Józsefről, Szirányi Lászlóról és Ladies Tamásról. BACH-SZOLISTA; KOVÁCS DÉNES Bach É-dúr hegedűversenyének előadását a neves vendégszólista: Kovács Dé^ nes fellépése avatta fokozott élménnyé. Kórhű és modern Bach-tolmácsolá- sának lényege, hogy nem hideg objektivitással, da nem is romantikus szabadossággal nyúl a műhöz, hanem elemző értelemmel párosult mély érzelmiség- gel. Külön varázsa volt aa előadásnak Kovács Dénes minden pillanatban eleven, intenzív hegedűhangja, mely feledtette a zenekarnak főleg ebben a műben előfordult pontatlanságai^ intonációs zavarait. REMEKLÉS HAYPNBOfc A teljes szimfonikus együttes a műsor második felében lépett dobogóra Haydn ritkán hallható, kései remekművével: a f>L számú Esz-dúr szimfóniával. A minden tekintetben igényes kompozíció műsorra tűzése bátor, példamutató feladatvállalás volt Kemény Endre, a kecskeméti zenekar „állandó vendégkarmestere” (bocsánat a paradox jelzős szerkezetért), nagy biztonsággal vezényelte a koncertet ebben a műben különösen jeleskedett. A tételek zenei karakterének ilyen pontos visszaadása ritka művészi átélésről vallott. A zeneka» is meglepetéssel szolgált: a fafúvóskar tisztábban, muzikálisabban játszott mint eddig bármikor. A FEJLŐDÉS ZÁLOGA’ A siker egyik titka kétségkívül az a kitűnő együttműködés, munkatársi, baráti kapcsolat, mely Kemény Endre és a zenekéi» között létrejött. Ez lehet záloga a zenekar további fejlődésének is, s ezt most már nem csupán néhány szakember, hanem az egész, zenét szerető kecskeméti közönség joggal és okkal elvárja. Kőrber Tivadar Gyorsan romló alkatrészek Suri József, a Kecskeméti Szolgáltató Vállalat javító tízemének vezetője — szakmájához híven — a belső, Körtefapohár Debrecenben évszázadokkal ezelőtti hangulatot áraszt az Óbester borozó, boltíves vöröskő mennyezetével. Kandalló adja a meleget, és kovácsoltvas-övezet díszíti a gyertyatartót. Lopóban szolgálják fel a bort, s hordószéken, hordóasztalok mellett ülhetnek a vendégek. Az Óbester borozó újdonsággal lepte meg a törzsvendégeket: mindenki kapott egy körtefából készített poharat. A fapohárra a törzsvendég foglalkozásának megfelelő címert festettek, és azt régi rigmusokkal díszítik. 21. Kása, ön örömmel veszi ezt a megoldást ., j — Ezt jól kieszelték — vetettem oda kedvetlenül. Banless azonban nem vett róla tudomást — Örülök, hogy tervünk megnyerte a tetszését. Hogy hamut. — Mr,- Szó sincs róla - megszökifc nyugtatott meg mézes han- — Lehetetlen! Rendőr- is mondják maguknál? gon Banless. — Ellenkező- kapók állnak a kapunk váratlanul tiszta magyar- lég: akármilyen kellemet- előtt Sággal kezdett beszélni: lennek tűnt is fel az ön Banlessnek a szeme sem A kecske is jól lakik, a kószáméra, hogy ilyesmibe poszta is megmarad. — Azkeveredett, tulajdonképpen tán ismét angolul folytatez lesz szerencséjének kéz- — Helyesebben: kor- ta: — Amikor ön eltűnik, dete. Az óragyárban, ahol mánytisztviselők, Mr. Ká- sajtónk nagy kampányba dolgozott, nemigen figyel- sa, kormánytisztviselők. Az kezd, figyelmezteti az ame- tünk volna fel az ön képes- FBI munkatársai. Mi az rikai közvéleményt a nö- ségedre. így azonban vizs- FBI-jal egyetértésben szók- vekvő veszélyre. Megírja, gálát alá vettük szemé- tétjük meg önt. Oda megy, hogy minden amerikainak lyét, és mondhatom, hogy ahol senki sem találhatja nyitva kell tartani a sze- a legkedvezőbb benyomó- meg önt. Dél-Karolinában, mét és a fülét, hiszen a sokat szereztük. Mr. Kása, egy erdő közepén fog él- vasfüggöny mögötti orszá- ön tökéletesen alkalmas- ni. Két esztendőt tölt el gok olyan kiterjedt kém- nak látszik arra, hogy a ott, annyi egy kurzus ide- hálózattal rendelkeznek ide- szolgálatunkba álljon. je. Már a tanulóévek alatt át is, hogy az FBI ellen— Ne haraeudion óe minte^ az ötszörösét őrzése alatt álló ügynökü- nem értem mitakar tőlem keresi annak az összegnek, két is meg tudják szöktetAz előbb azt mondta ho?v aTnit az óragyárban kapott, ni és ki tudjak csempesz- Az előbb azt mondta hogy Kés6bb> a kiképzés befejez- ni Amerikából. Ez nekünk P / tével, egy-két bevetésre in- nagyon jó, sokkal jobb, dúl a vörösök hátába. Az mintha bíróság elé állíta- tenem Hosv állhatnék én anyagi ellenszolgáltatás, nánk, mert az ilyen akkor’ a PIA szoleálatá- arnelyet azért biztosítani ügyekben mindig akad egy- . ? 8 tudunk, természetesen a két rózsaszínű tollnok, aki küldetés eredményétől is igyekszik kellemetlenkedni. — A megoldás egyszerűbb, függ. Annyit azonban el- Viszont jó magának is, mi- mint gondolná — jelentet- árulhatok, hogy az össze- vei maga végeredményben te ki vendégem, és komó- get csak öt számjegyben odaát fog dolgozni, s ezek tosan kiverte pipájából a lehet kifejezni. Alighanem után a vörösök közül senmaradjak vörös ügynök. Ezért alighanem éveket kell börtönben tölki se fog gyanakodni magára. Szabályos engedéllyel megy haza. Majd kitalálunk valami jó mesét, hogy miként szökött meg tőlünk, és mit csinált addig. Odahaza sajtóértekezletet tart, hogy mi magát koholt váddal gyanúsítottuk. Két-három évig dolgozik nekünk, aztán visszajön, és itt elmondja. hogy az egész hazugság volt, amit ott mondott, de kényszerítették rá. Nagyszerű terv. Nemde? Felálltam. Ezzel akartam jelezni, hogy a magam részéről befejeztem ezt a beszélgetést. — Nem készültem sem színésznek, sem kémnek — mondtam. És mivel Banless továbbra is ülve maradt, hozzátettem: — És most legyen szíves, hagyjon magamra. A CIA emberének egyetlen arcizma sem rándult meg. Felállt, kifelé indult, de az ajtóban megállt, és épp oly nyugodt hangon, ahogy egész idő alatt beszélt, megfenyegetett: — Gondolja meg, fiatalember. Holnap három órakor ismét felkeresem magát, addig még meggondolhatja a dolgot. Ha nem fogadja d ezt a megoldást, majd találunk mást. De az már nem lesz ilyen kedvező a maga számára. Aa csak nekünk lesz jó. Magának viszont rossz. Nagyon rossz. Nem engedhetjük meg, hogy egy, a gépezet tünkbe bekerült porszem, tönkretegye a fogaskerekeinket ... Elment. Otthagyott a gondolataimmal. Egész éj* szaka le sem hunytam a szemem. Újra és újra átgondoltam helyzetemet. És akárhogy töprengtem is nem találtam kiutat Most már újabb veszedelem tornyosult a fejem fö* lőtt. A CIA embere hihetetlenül nyíltan beszélt velem. ami nem jelenthet mást, mint hogy teljesen a markukban éreznek. Bizonyára elhatározták, hogy vagy igent mondok, vagy pusztulnom kell. De én nem akartam árulóvá válni. Nem is beszélve arról, hogy ha vállalom ezt az aljas munkát, előbb- utóbb rajtavesztek, s a hóhér kezén végzem. Viszont afelől sem volt kétségem, hogy Banlessék eltesznek láb alól. ha más megoldás nem akad. (Folytatása következikJ