Petőfi Népe, 1968. december (23. évfolyam, 282-306. szám)
1968-12-22 / 300. szám
Hogyan öltözködjünk szil veszt ercsire? Világszerte kedves hagyomány, hogy a szilveszterestet vidám baráti társaság oan köszöntik. Erre az esetre is — mint minden más ünnepi alkalomra —, akár vendéglátók vagyunk, akár vendégek, szebben, választékosabban öltözünk, mint hétköznapokon. Ezzel az alkalmat, környezetünket, s nem utolsó sorban önmagunkat becsüljünk meg. A jólöltözöttség ugyanis jóérzést, önbizalmat is ad. Természetesen csak akkor, ha valóban helyesen válogattuk ösz- zse az öltözetünket, ha „ ruha, melyet viselünk, illik az eseményhez, a helyhez, s elsősorban egyéniségünkhöz. (Példaként: a mini szoknya, amely kedves, kislányos a vékony, hosszú- lábó tizenéveseken, nem éppen ízléses egy jól megtermett, középkorú családanyán.) Mindenütt és minden korosztályra érvényes öltözködési szabály ünnepen is: ne legyünk túlöltözöttek! E tekintetben könnyű hibát véteni. Ezért jó, ha közelebbről is szemügyre vesszük miben állhat a túlöltözött- ség. Nem szép, ha a háziasszony „túlöltözi” a vendégségbe hívott nőket, de fordíva sem. Ez vonatkozik, a szórakozóhelyeken, baráti körben megrendezett, de :gyéb összejövetelekre is. la a nők többsége finom selyem, vagy szövetruhában jelenik meg, feltűnő, tehát kihívó, s nem ízléses, ha valaki mélyért de- koltált, földig érő, nagytoalettben parádézik. Ezért helyes szokás az, ha barátnők, a társaság tagjai nagyjából előre megbeszélik, hogy egységesen (de nem egyformán!) öltöznek fel! mondjuk szoknyába és estélyi szabású selyemblúzba, vagy a már említett — szilveszterre is megfelelő — kis szövetruhába, brokátruhába, kompiéba stb. összehangoltnak kell lenni azonban a vendéget fogadó, vagy vendégségbe. érkező házaspár megjelenésének is. Ha a feleség díszes, csillogó, hangsúlyozottan estélyi toalettet ölt, visszásán hat mellette a sportos öltözetű, pulóvere6, vagy bőrzekés férj. S ha már a férfiak öltözékénél tartunk: minden férfi — idős, fiatal egyképpen — manapság is a legelegánsabb, komoly, sötét szövetruhában (amely nem feltétlenül fekete, vagy sötétkék), hozzá a klasszikus fehér inggel és a ruha színéhez illő, nem túl tarka, vagy nagymintás, inkább sima, finom, sötét nyakkendővel. Ez alkalommal a lábszáron se feszüljön nagykockás, tarka zokni. S illik rendesen nyiratkozva, frissen borotválkozva megjelenni a társaságban. Jegyezzük meg: nem hat jól az ifjú táncospár sem, amelynek hölgytagja se- lyembe-bársonyba öltözve ropja a táncot, egy hosszú- sörényű. kihajtott-ingu, vagy lezser-ingű, vagy le- zser-pulóveres beatles ifjú oldalán. Ami ismét a nőket illeti: bal. (Pl. egy dísztű, lánc, a jelenlegi estélyi divat- ékszergomb, vagy gyöngy- ban ugyan a csillogó, ék- sor.) Ékszer és dísz örök szerhatású elegancia az törvénye: kevés jobb a uralkodó, mégis, a csillo- soknál. Nem szép, nem íz- gással mértéktartóan él- léses egy nő úgy teleagjünk. Mivél már maguk a ruhaanyagok is különlegesek, mint a tompafényű, dóm bormintás brokát, a lágyesésű, fényes bársony, a habos csipke, a fémszállal átszőtt anyag, köztük a csupa ragyogás lurex — a ragyogást tovább fokozni az ugyancsak divatos divatékszerekkel, szikrázó nyakláncokkal é6 fülönfüggőkkel, gyöngyökkel és flitterekkel, már oktalan túlzás. Ha fényes a ruhaanyag (pl. brokát), kiegészítő divatékszer sem igen kell hozzá, legfeljebb egyetlen darab, mondjuk egy finom, szolid kis lánc, vagy fülönfüggő. A csillo. góbb ékszerekkel, dísztűkkel, gyöngyökkel a sima kis szövet, vagy selyemruhát, vagy az újra divatos „kis fekete” ruhát ékesítsük, de csak kevés darabgatva, mint valami karácsonyfa. A mai divat vonalaiban, változatos stílusában is bőséges lehetőséget ad mindenkinek, hogy alakjának és egyéniségének megfelelő öltözéket válasszon magának alkalmi öltözködésre is. Akár angolos, akár franciás, romantikus stílusú is a ruha, a legfontosabb, hogy a fazon Is mértéktartó, túlzások nélküli legyen. A ruhákhoz illő finom kis antilop, vagy lakkcipő, táska, a jó frizura, az erősebb esti kivilágításhoz amúgyis kívánkozó arckikészítés, rúzs, kölni, esetleg hangsúlyozott szempilla, amúgyis estélyivé, nőiessé és ünnepivé avatja megjelenésünket anélkül, hogy a jóízlés ellen vétenénk. Bars Sári Az e heti étrendet igyekeztünk úgy összeállítani, hogy a háziasszonyok előre be tudják szerezni a hozzávalót, s megtoldottak még vacsoraajánldttal Is. Hátha sikerül ezzel is könnyíteni a családos mamák helyzetén, hogy ne okozzon még külön gondot, mit is adjunk vacsorára. A háziasszony C recept összeállításával módját ejtheti, hogy kevesebbet kapkodjon az ünnep alkalmával, s jusson ideje a pihenésre is. Mert ünnep után ismét jön a hajrá. s nem kérdezik tőle, hogy fáradt-e! Igyekezzen úgy beosztani idejét, hogy ő is ünnepeljen. HÉTFŐ. Ebéd: paradicsom. leves, tejberizs reszelt csokoládéval, alma. Vacsora: Citromos tea, abáit szalonna, körtebefőtt. KEDD. Ebéd: Gombaleves, tejfölös gombás marhafelsál makarónival, madártej. Vacsora: Rántott hal, zsírban sült burgonya, savanyúság. SZERDA; Ebéd: Csirkebecsinált-leves, tűzdelt pulyka párolt rizzsel, őszibarackbefőtt, oroszkrém torta. Vacsora: Kocsonya, citromos tea, sós aprósütemény. CSÜTÖRTÖK. Ebéd: Raguleves pulykaaprólékból, pulykamell rántva, habosra kevert burgonyapüré, csemegeuborka, Mogvoró-narancs torta. Vacsora: Szardínia, vajas kalács, tejeskávi, vagy kakaó. PÉNTEK. Ebéd: Savanyú tojásleves, rakott burgonya, vegyes savanyúság. Vacsora: Kocsonya, citromos tea. SZOMBAT. Ebéd: Rakott kelkáposzta, palacsinta. Vacsora: Lágytojás, piritós, citromos tea. VASÁRNAP. Ebéd: Húsleves marhahúsból, főtt búshoz tor- mamártás, aranygaluska. Vacsora: Hideg felvágott, vaj, dzsem, gyümölcs. TŰZDELT PULYKASÜLT. nyakát, szárnyát (de csak a Hozzávalók: 3 és fél kiló végét), lábát levágjuk. Az pulyka, 15 deka füstölt sza- Inakat nyers állapotban húz- lonna. ső, 10 deka zsír, ke- zuk ki a combjából. A füs- vés majoránna, paradicsom- tölt szalonnából vékony csi- püré, kevés U9Zt. kokat vágunk ée tűzdelő tő A pulykát megtisztítjuk, segítségével a pulykát jól Iskolások — szünidőben A téli „nagy szünet” iskolás gyermekeink szükséges és megérdemelt pihenője. Jó és rossz, kis és nagy diák legalább úgy várja, mint a legtöbb szülő. Akadnak azonban olyan szülők is, akik félve gondolnak a december 22-től január 8-ig tartó szünetre. Mit is csináljanak majd a gyerekkel? — Amikor fél napot iskolában tölt, a másik félnapra is megkapja a tennivalóját. Most meg egész nap, vagy itthon lábatlan- kodik, vagy csatangol a barátokkal.., Valóban gond az a szülőnek, hogy milyen hasznos elfoglaltságot adjanak a gyermekeknek. amelyben, öröme, szórakozása is telik. Az ünnepek kivételével ugyan az ország minden napközi otthona működik. Sok gyermeket azonban még iskolaidőben is nehéz oda küldeni, hát még szünetben! Nem mondunk ítéletet az olyan szülők felett sem, akik félve várják a szünidőt, akik talán sokallják, hogy ennyi szabadság jár a gyerekeknek. Hiszen aggodalmukban mindig a gyermekek iránt érzett felelősség és szeretet rejlik. De értsük meg, a tanulás a legnehezebb munka. S valljuk be mi felnőttek; a ml korunkbán alacsonyabbak voltak a követel-1 menyek, mint ma. Az is— ( meretlen anyag is kevesebb volt. A mi iskolánk tanítói, tanárai iránti tisztelet legteljesebb fenntartásával mondhatjuk — a pedagógiai, oktatási-nevelési igénybevétel is lényegesen kevesebb volt. Gyermekeinket pedig a meggyorsult fejlődés körvonalazta holnapok számára akarja az iskola és a szülői ház egyaránt, alkalmassá tenni. Ezért, számukra a tanulás nagyobb, nehezebb követelményeket megtűzdeljük, különösen a mellét és a combját. Megsózzuk kívül-belül, a belsejét kis majoránnával meghintjük, lábait vékony zsineg segítségével a püspökíalatjához kötözzük, hogy sütés közben eredeti alakját megtartsa. Sütőtepsibe tesszük, forró zsírral leöntjük é» kevés vizet téve alá, nem túl forró sütőben megsütjük. Közben a saját zsírjával öntözgetjük, és úgy forgatjuk, hogy mire megsült és jó puha lesz, minden oldala szép piros és ropogós legyen. Ha a pulyka öregebb és a húsa ezért esetleg kemény lenne, akkor — miután már szép színt kapott — lábasba tesszük és fedő alatt — mindig kevés vizet öntve alá — addig pároljuk, amíg teljesen megpuhul. Ezután süssük le zsírjára. Tálalás előtt 10—IS perccel vegyük ki a zsírból, hogy kissé megszikkadjon, mert így köny- nvebb szeletelni. Tálalás előtt félbe, majd negyedekbe daraboljuk, a csontosabb részeket a tál aljára helyezzük, köré tesszük az egyenletes darabokra vágott combokat. Utána éles késsel vékony szeletekre vágjuk a mellehúsát, és ízlésesen a tetejére helyezzük. A zsírban elkeverjük a paradicsompürét, megszórjuk liszttel ég felöntjük csontlével, vagy vízzel. Átszűrjük és a kitálalt pulyka mellé öntjük vagy külön tálaljuk. jelent Az oktatás-nevelés módszerei pedig — bármilyen sokat változtak, fejlődtek — mégsem tudják a megnövekedett követelményekkel egyenes arányban megkönnyíteni a gyermek számára a tanulás igen nehéz, testi és szellemi erőt igénybe vevő munkáját. A szünet, a szabadság tehát elősorban a pihenést, a testi és szellemi erő gyűjtését szolgálja. Hogy ezt a szabadságot, az ünnepek hangú1-’■át semmi ne zavarja, a bizo- nyítványosztásra is a jövő év első tanítási napján kerül sor. Nem véletlen ez akkor sem, ha az osztályozó konferenciák és az egyéb adminisztrációs teendők elvégzése erre az időszakra esik az iskolákban. Váratlan meglepetések nincsenek. A tanuló minden felelete, Írásbeli dolgozatjegye ismert a szülők előtt is. A félévi értékelés már csupán pont a mondat végén. Minden gyermek és szülő tudja mire számíthat a félévi értékelésnél. Tudják azt is, hol szorít a cipő. Mit kell pótolni. A szünet tehát a megérdemelt pihenés mellett a pótlások időszaka is. Pótolni valója a legtöbb diáknak akad. Csúnya füzetek — elmaradt jegyzetek — átmásolása, leírása, az olvasónapló elkészítése, kiigazítása, sok apróbb-na- gyobb feladatot ró a gyermekre. A kötelező olvasmányok feldolgozása rendszerint a legjobbaknál is a 6zünet idejére marad. A szülő nagy-nagy türelemmel megértéssel és szeretettel a szünet idején is szorgalmazza, irányítsa gyermeke ilyenféle tevékenységét. De ne gyötörjük már az első naptól és állandóan a tanulással, a pótlással még a gyengébb eredményt felmutató gyermekeket sem. Nagyon vigyázzon arra minden szülő, hogy maradjon ideje gyermekének a valóban aktív pihenésre, a kikapcsolódásra, a gondtalan szórakozásra. A gyerekek tartózkodjanak sokat a szabadban. Futkár ózzanak, sétáljanak, vagy az időjárásnak megfelelően kedvükre szán- ká zzanak, korcsolyázzanak. A gyermek munkája, a házkörüli segítést is beleértve, legyen tervszerű éppúgy, mint a szabadidőprogram. Az ünnepek alatt pedig szakítson időt arra az édesanya, az édesapa, hogy minél többet legyen gyermekeivel „baráti társaságban”. Dr. Kolozsváry Gyula Lakberendezési figyelő Szekrényíal Nálunk is egyre inkább teret hódít a szoba egyik oldalát elfoglaló szekrényfal, amelyben még az ágyneműtartóval rendelkező heverő is elhelyezhető. Képünkön egy NDK-ból származó megoldást láthatunk, amelynek az az előnye, hogy a szekrényfal magassága alkalmazkodik a házgyári lakások magasság méreteihez. A nálunk kapható szekrényfalak tekintélyes része, sajnos, valamivel alacsonyabb a lakások magasságánál, ami takarítás szempontjából nem túlságosan kényelmes. Egyébként egyre inkább teret hódit a baráti országokban is a bútorszállításnak az a formája, ami nálunk szinte teljesen ismeretlen, a használati utasítással ellátott, összerakható szekrényelemeket szétszedve szállítják a raktárból. Dtinn népe - A Magyar Szocialista Munkáspárt Bács-Klskun megyei Bizottsága es a megyei tanács lapja - Főszerkesztő: F Tóth Pál - Kiadja a Bacs Kiskun me^si L-apkiaao vauaiai. PEiraiPifta kiadó- dr Mezei István igazgató - Szerkesztőség Kecskemét varos! ranáeshaz. - Szerkesztőségi telefonközpont: 28-1» »-1A s*fI*eS2“ °'Jfu?6s„i0'38 " — Felelős ki gza(ja(Sság ter ya. Telefon: 17-0Í. = Terjeszti a Magyar Posta - Elöftzetneto- a helyt postahivataloknál és kézbesítőknél Előfizetési díj egy hónapra: 17,— forint. Becs-Kiskun megyei Nyomda V. Kecskemét, Telefon: U-8S. — Index: 25 065 Kecskemét, V