Petőfi Népe, 1968. november (23. évfolyam, 257-281. szám)

1968-11-24 / 276. szám

Sz. Lakács Imre: Számoltam az estéket A z emberrel olyan sok buta história megtörtént Mint például a piros kiscsizmáké. Kirakták a kirakatokba, a Mikulás elvitte, széthordta a gyerme­keknek. Sok cipőt megtisztítottak ilyenkor, fogadalma­kat mondtak, mert hát a csizmának is van ára. — Anyu, vegyél nekem piros csizmát — mondtam. — Piros csizmát? — csodálkozott — Miből? — Pistának van, abban jár az iskolába. — Ha neki se lenne, kinek lenne? — Csizmát akarok — rángattam anyám kezét. A malmosék Pistája büszkélkedett Mutogatta fűnek, fának. — Idenézzetek. Nektek sohase lesz Ilyen. — Nekem lesz, még jobb is — mondtam. — Nekem is, nekem is — kiabálták a többiek. — Ha látom, elhiszem. Délután megkömyékeztük, felkínáltam a zsebemben levő két diót ha egy percig ideadja. Szerettünk volna abban csizmában lépkedni néhányat. Hiába kínáltuk a szentjánoskenyeret, ceruzavégeket, csak a fejét rázta Nem hajlott a szóra — Úgyse adom. — Elhozom neked a Fekete Pétert. Nemet intett Közeledett a szombat Apám akkor járt haza. Megír­tuk neki, hogy csizma kellene. Elkopott már a bakancs, piros csizmát várok. Esténként odasimultam anyámhoz, ■ csodálatos me­séket hallgattam a télapóról, a kimeríthetetlen puttony­ról, meg a szépen szóló csengettyűről. Igyekeztem az iskolában. Feleléskor megdicsért a tanító néni és az első padbe ültetett. Hátha, majd az ajándék is meglesz. Az új csizma. Kinyújtom a lábamat a pad alatt A dobogó­ról éppen odalátni. Számoltam az estéket Aztán vaskóval megtisztítot­tam ázott bakancsomat morzsolt csutkával megdör­zsöltem. Vártam. Hetenként egyszer érkezett apám, messziről, fáradtan. Mosakodott, evett, és nekidűlt az ágynak. Néha köfiécselt. Hétfőn hajnalban már ment Sötét reggeleken Indult és mindig megcsókolt — Majd írok — mondta. Am sohase hozott tőle le­velet a postás. Akkor este vártán. Elfújta anyám a lámpát. Hideg szelek rázták meg ablakunkat — Hó iesz — szólt anyám, — Én szeretem a havat — Hideg lesz. — Kimegyek az új csizmában. Jó? Nem szólt. Magunkra húztuk a dunyhát Megérke­zett apám. Elößzedegette az ajándékokat, az asztalra tette. Lecsuktam a szemem. Azt hitték, alszom. De fi­gyeltem. miket raknak ki a tarisznyából. Néhány szem cukrot és szentjánoskenyeret — Alszik? — Várt nagyon. Elaludhatott. Tbehogy aludtam. Sírni szerettem volna. Nem lát- tam sehol a piros csizmát. — Nagyon várta — mondta anyám. — Csizmára nem futotta. Sehogyan sem futotta. Pedig nekik használnánk vele. Megkímélnénk őket az enyhe lenézéstől, a titkon váltott fintoroktól, a bu­taság látszatától (akkor is, ha egyébként szakmailag okos, rátermett emberek). Mert bizonyára nem szán­dékosan törik kerékbe nyelvünket. Negyed századdal a felszabadulás után senkinek sem kell csúnya beszéd­del bizonyítania, hogy „népi káder”. Ismerek egy igazgatót, akit a titkárnője szoktatott le a suk-sükről, meg arról, hogy: Nem-e lehetne elv­társak?”, meg arról, hogy „tudnák”. Megmagyarázta neki, hogy a „nem” tagadószóhoz, valamint az ige­kötőhöz sohasem szabad odaragasztani az „e” kérdó- szócskát, s a feltételes módban mindig ,,-nék” járul az igéhez, nem pedig ,,-nák”. Innék, ennék, aludnék, tud­nék ... Ha pedig úgy érzi, hogy kitörik a nyelve eb­ben: Nem lehetne-e, elvtársak? (mert három e betűt kell egymásután mondania), akkor csak kérdezzen ,,-e” nélkül, úgy is megértik. S könnyű megjegyezni a töb­bit is: Nem kellene-e?, nem szabad-e?, s „El-e tud­nák menni?” helyett: El tudnék-e menni? Ez az igazgató remek ember. Okos, s nemcsak okos, hanem meg van áldva józan bölcsességgel is. Hogy nem-e sértődött meg? (ugyebár így: Hogy nem sértődött-e meg?, vagy így: Hogy megsértődött-e?). Nem, éppenséggel nem. Sőt, hálás volt érte. S eljött az idő. amikor ó igazította ki a munkatársait, osztály- vezetőket, műhelyfőnököket — ha vétettek. Környeze­tének azokról a tagjairól pedig, akikről akkor már tudta, hogy ismerték ezt a hibáját, nem volt túlságo­san jó véleménnyel. Igazat is kell adnunk neki. Ritka volna az ilyen ember? .Más talán megnehez­telne érte? A tekintélye lejáratásának venné? Meglehet. Sajnos. De gyanítom, hogy az olyan fő­nökkel más baj Is van. Én senkit sem akarok uszítani. Ahol lehet, minden­esetre meg kell próbálni. Mint ahogy a Televízió ille­tékes szerkesztőiének vagy rendezőjének is meg kellett volna kockáztatnia, hogy esetleg megbántja Rodolfó mester érzékenységét, ha megmondja ennek a kivéte­les képességű bűvésznek, hogy tudása, eszközei töké­letesek, csak egyetlen egy szerszám a kelléktárában, a nyelv az, amit még csiszolni, alakítani kell. Köteles­sége, s nem is kerül olyan nagy fáradságba. Mester László Ismét sötét lett a szobában. A szomorúság feküdt mellém. Hétfőn iskolába mentem. Ültem a padban, s lábam önkéntelenül magam alá húztam. A malmosék Pistája meglökött, — Kaptál csizmát? — Kaptam. Szebb a tiednél. — Az enyémnél? — Annál. — Hazudsz. Nincs csizmád, csak rossz bakancsod.: A tanítónéni betűket rajzolt a táblára. A sarokban hatalmas kályha ontotta a meleget. Az ablakok meg­remegtek néha, kint erősödött a szél. Az első hó el­olvadt az éjszaka. Lassan, bátortalanul kinyílt az ajtó. Odanéztünk. Mezítlábas Berci lopakodott a terembe. Halkan, félve köszönt. Aztán megállt az ajtónál. — Hát te? — kérdezte a tanító néni. — Hol csava­rogtál? — Otthon. Nem engedtek előbb. — Miért? — Azt mondták, most már ne jöjjek. Majd tavasszal. — Tavasszal? — Persze. Ha jó idő lesz. A tanító néni most figyelte asak meg jobban Bercit. Ott állt a kályha közelében mezítláb. Semmi újdonság nem volt rajta. A rossz sityak, szakadozott kabát, mind a régi. — Te még mezítláb jársz? — Én mindig mezítláb járok. — mondta halkan. Szünetben a kályha köré gyűltünk. Tenyerünkkel fog­tuk fel a meleget. Berci közénk furakodott. Melegítet­te a lábát. Pirosra csípte a hideg, a megkeményedett bőr lángolt, mint malmos Pistának a csizmája. — Fázol? — kérdeztem. — Itt nem fázok. A malmosék Pistája is odajött. Nevetett, osúfolódott. — Te már új csizmát kaptál Berci, pirosabb az enyémnél. Berci nem szólt. Visszahúzódott az utolsó padba. Egyedül ült ott, amióta iskolába jártunk. Nem jeleske­dett a tanulásban. Mindent eltűrt. De olykor-olykor »dalöktük neki megmaradt tízórainkat. Tanítás után vállamra akasztottam a táskát, fülem­re húztam a nagy kucsmát. Sorban mentünk. Berci a leghátulján. Amikor elhagytuk a Kocsis boltot, előre futott Szaladt hazáig. — Ennyire süt a csizmád? — nevetett malmosék Pis­tája. erei attól kezdve kimaradt az iskolából. Eleinte fel se tűnt senkinek. Csak amikor a megmaradt tízórainkat kínáltuk volna nem jelentkezett senki. Nem tudtam nevetni. Es azon az estén megkértem anyámat, ne vegyen nekem piros csizmát. Soha többé. DEVECSERI GÁBOR: Három csendélet \ 1­í Egy fa alatt karosszék. < A karosszék fölött fa. < Köröttük kert. ) Mindez a kert közepén. ) Itt egykor emberek éltek. S Ez az egykor most van. S Tiszteljük magunkat > 2. I A gondolataim fehér libák. > mik szétszórva, zöld égen legelésznek, 5 mert pihennek és szabadságot adtam s gazdájuknak, az észnek. I 3­? A bimbó oly kevéssé vár, akár a nyomda, 1 míg nézem és töprengek, ő magából 5 az elhatározott formát kinyomja, s mely illatos és szép, akár az álom: < kár volna korrigálnom. TJitz Béla: Önarckép Kőhegyi Mihállyal Ha valaki egy-két órát beszélgetni akar Kőhegy Mihállyal, a Bajai Tűr István Múzeum főrhunka társával, készüljön fel arra hogy figyelmét ez idő alaí állandóan koncentrált ké széniéiben tartsa. A zömöl: testalkatú, erőteljes fiatal tudós ugyanis rendkívü gyors észjárású ember, aki­nek imponálóan önálló gon­dolkodása kifinomult hu­morérzékkel párosul. Sze­reti magát szellemes nyelv: fordulatokban kifejezni, te­hát korántsem tartozik azok közé, akiknek nagy tárgyi tudása száraz és jel­legtelen stílusban nyilvá­nul meg. Amíg eljutott a múzeum főmunkatársi fokozatáig hosszú és kacskaringós utat kellett bejárnia. Az már nem lehet megható rozni, hogy a katymári kis diák álmaiban, a lélek in- _ díttatásaiban hol van ennek az útnak a kezdete, idő­ben azonban pontosan emlékszik rá Kőhegyi Mihály. Sólymos Ede, a-múzeum jelenlegi igazgatója 1951-ben Katymáron járt, mert úgy hallotta, hogy aranypénze­ket találtak. Éppen az édesapánál, idős Kőhegyi bácsi­nál érdeklődött, aki akkor hivatalsegéd volt a tanács­házán, s ilyen minőségben a legjobban tájékozottak közé tartozott. Pénz ugyan nem volt, de kiderült, hogy a fiú — Kőhegyi Mihály — szintén szereti az ilyen régi dolgokat, van is már neki egynéhány holmija. — Innen már viszonylag könnyebben ment a dolog ■— vallja mosolyogva a fiatal muzeológus. — Ez a könnyebbség persze csak nagyon relatíve értendő, mert amikor Bajára, a középiskolába kerültem, egyút­tal a múzeumban is dolgoztam: könyvek rendezését bízták rám, s egyéb apró munkát, ami nekem igen nagy önbizalmat adott. Szerettem a csöndes szobákban búvárkodni, ismerkedni olyan írásokkal, tanulmányok­kal, amelyeket máshol aligha találtam volna meg. Ebből persze konfliktusok származtak az iskola és a mú­zeum között. Bevallom, nem voltam a legjobb tanuló. Jobban érdekeltek a könyvek, mint a tantárgyaim. Sokszor megtörtént, hogy otthon megvirradt rám egy- egy, a népvándorlás korát tárgyaló munka fölött — menni kellett az iskolába. Még középiskolás korában elkészítette a megye köz­ségeinek úgynevezett helységkataszterét, amely könyv­alakban most ott áll az egyik szekrényben, s nagy hasznára van a muzeológusoknak. Híre megelőzte az egyetemen, mégsem volt könnyű ottani helyzete. Rá­jött, hogy akármennyire is igyekszik, nem tudja „be- hoznii” olyan évfolyamtársai előnyét, akik az otthon levegőjével magukba szívták a műveltség alapjait. Ez váltotta ki belőle azt a reakciót, hogy akkor „leg­alább” a tanulásban mutassa meg, mit tud, mire ké­pes. S az egyetlen parasztszármazású hallgató az évfolyam élére küzdötte magát. — Természetes, hogy diplomával a zsebemben ide jöttem vissza, Bajára, s hozzáfogtam régi tervem és elképzelésem megvalósításához: Áshattam! Nos, ennek a munkának azonban mégsem lehet csak nekiugrani — magyarázza élénk kézmozdulatokkal, arcmimiká­val kísérve szavait, s én minden idegszálammal az asztalon levő papírra figyelek, mert oda rajzolja a madarasi hun temető sírjainak elhelyezkedési szisz­témáját. Említettük már, hogy a népvándorlás korának tudósa Kőhegyi Mihály és a Madaras melletti sír­mezőből az ő irányításával eddig több, mint kétszáz halmot és lapos sírt tártak fel, s bennük a késő szarmata korban élt nők és gyermekek csontmarad­ványaira bukkantak. — A madarasi leletekkel és bizonyítékokkal most egy egész sor korábbi, szilárdnak hitt feltételezés, sőt meggyőződés halomra dőlt, kezdhetik elölről az egé­szet sokan — mondja mosolyogva. Minden joga meg­van erre. Hiszen fiatal kora ellenére már tekintély a szakmabeliek között, olyan ember, aki nemcsak be­szél, hanem bizonyít. Sőt először bizonyít, aztán be­szél, ha valaki nem érti egyszerre bizonyítékait. Egy ilyen rövid, csupán bemutatónak szánt írásban nehéz megmagyarázni, hogy mit jelentenek a madarasi ása­tások a tudomány számára, de kétségtelen, hogy ennyi eredménnyel, sőt a felével megelégednének sokan egy életre, ö azonban nem így vélekedik. — Többet kellene dolgozni. Igaz, hogy az országban mi ásunk legtöbbet évenként, úgyszólván mindig kint vagyunk a terepen. De írni, írni is muszáj. Ügy gon­dolom, hogy a telet az idén is jól ki tudom használni erre. Ilyenkor szoktam különböző tudományos lapok­nak cikkeket küldeni, ezek azonban nem elégítenek ki — recenziók, ismertetések, némi saját vélemény­nyel ... Persze, idő még van bőven. Alig több harminc* évesnél, Gál Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom