Petőfi Népe, 1968. október (23. évfolyam, 230-256. szám)
1968-10-27 / 253. szám
z\ NAPTAR 1968. október 27, vasárnap Névnap: Szabina Napkelte: 6 óra 20 perc. Napnyugta: 16 óra 36 perc. , Holdkelte: 13 óra 11 perc. I Holdnyugta: 21 óra 01 perc. I Emberi pillanatok — SZOMBATON nagy részvéttel . kísérték utolsó útjára a százhalombattai szerencsétlenség hat áldozatát. A tragikus körülmények között elhunyt munkásokat a Dunai Kőolajipari Vállalat saját halottjainak tekinti, temetésükön részt vettek a vállalat képviselői, valamint a munkatársak, ismerősök százai Sírjaikat elborították az emlékezés és a munka hősi halottjainak kijáró kegyelet koszorúi. (MTI) — A Hazafias Népfront kiskunhalasi járási elnöksége legutóbbi ülésén megtárgyalta a kelebiai nép- frontbizottsóg munkáját, majd kiváló tevékenységéért jegyzőkönyvi dicséretben részesítette. — SZELLEMI vetélkedőt rendeznek október 30-án a KMP megalakulásának 50. évfordulója tiszteletére a Eács megyei Állami Építőipari Vállalat szocialista brigádjai. A vállalati vetélkedőn legjobb eredményt elérő három brigád részt vesz a november második felében megrendezésre kerülő kecskeméti városi szellemi tornán. — Az első őszi primőr. A kecskeméti Béke Termelőszövetkezet üvegházában megkezdték a karalábé szedését. Az első tételt, mintegy 6000 darabot már elküldték az NSZK-ba, folyamatosan még 120 ezret exportálnak. A fogyasztók várják a hónapos retket is, amelynek vetését sok helyen még csak most kezdték meg az üvegházakban. — Holnap nyitja meg kapuit Sol tv ad kér ten az öregek napközi otthona, melyet toldaléképítkezéssel a helyi kuliúrházban alakítottak ki. A napköziben huszonöt idős ember pihenéséről, és ellátásáról gondoskodnak. — A hős vietnami nép megsegítésére ezer forintot ajánlott fel a Bajai Türr István Közgazdasági Technikum és Szakközépiskola KlSZ-szervezete. A tanulók ezt az összeget az őszi mezőgazdasági munka során, két vasárnap keresték. — Üjabb nyolcvan hold gyümölcsös telepi tésének előkészületeit kezdte meg a kiskunhalasi Szőlőskert Szatoszövetikezet. — Nem készült el szeptember elsejére a vízvezeték szereléséhez szükséges anyagok hiánya miatt Pál- monostorán az általános iskola két új tanterme. Az eredeti . határidő helyett most, november 7-én tartják az átadási ünnepséget. — A megfelelő vízellátás érdekében új víztorony létesítése szerepel a Kecskeméti Vízmű Vállalat távlati terveiben. A háromezer köbméteres víztornyot a Széchenyivárosban építik fel. A továbbiakban fejlesztik az elosztó, és fővezetékrendszert, és az újonnan építendő lakótelepülések elosztóvezetékeihez mintegy 12 kilométeres gerincvezetéket raknak le. Az előreláthatólag tizenegy- millió forintos költségű beruházások 1975-ig elkészülnek. nzsBSi Várható időjárás vasárnap estig: felhős, hűvös idő, legfeljebb néhány helyen eső. Mérsékelt, keleties szél. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet nulla, plusz 5 fok között, néhány helyen talajmenti fagy. Legmagasabb nappali hőmérséklet vasárnap 7—12 fok között. (MTI) Közel a világrekordhoz A Gemenci Állami Erdő- és Vadgazdaság híres vad- rezervátumában elkészült a szarvasbőgés mérlege. A gazdaságnak csak a gemenci szakaszán 80 szarvasbikát — köztük 30 kiváló érmes példányt — kaptak puskavégre. Hét arany-, 17 ezüst-, 6 pedig bronzérmes minősítést nyert Az érmes bikák általában 13—14 évesek voltak, s agancsuk fejlődése az idén „tetőzött”. A legszebb aranyérmes trófea páratlanul nagy, 22-as ágszámú, a magyar Nádler minősítés alapján 230 pontot kapott, s csak egy ponttal maradt el a jelenlegi világrekordtól. — ELKÉSZÜLT Pirtó község monográfiája. A gazdag anyagot tartalmazó munka nagy részét a község volt lakosa, néhai Gyu- lay Ádám állította össze. — A lakosság összefogásával egy év alatt több járda épült Hajóson, miint az utóbbi 10 év alatt. Az idén eddig 3 kilométer hosszú új járda készült a község utcáiban társadalmi munkával. — A kiskunhalasi és a kiskőrösi járás tíz gyenge termelőszövetkezetében készített felméréseket a Kiskunsági Termeflőszövetkeze. fék Területi Szövetsége. Elemezték a gyenge gazdálkodás okait és javaslatokat tettele az eredmény javítására. —- Majoránna után hagyma. A Herbaria bajai gyógynövénytelepén a majoránna szárításának befejezése után hagymafeldol- gozásra hasznosítják az új szárítóberendezést. A szomszédos megyék kereskedelmi szerveinek megrendelésére szárítják a vöröshagymát Az utcán is olimpia — A könyv: a béke, a hala- dás és a népek közötti barátság szolgálatában — ezalatt a címszó alatt zajlott le Szófiában a „Könyvek bazárja” nemzetközi kiállítás. A Bolgár Népköztársaság fővárosa az ötödik város, amelyben nemzetközi könyvbazárt tartottak; az előzőek Lipcse, Varsó, Maj- na.Frankfurt és Belgrád voltak. — Holnaptól kezdve 10 héten át — az osztályfőnöki óra keretében — cse- csemőgondozási tanfolyam indul a kunszentmi, klóéi Damjanich Gimnázium érettségire készülő leánytanulói részére. Pele filmszerepben A brazíliaiak a közeljövőben új szerepben csodálhatják meg kedvencüket, PeIeN labdarúgó, királyt, ugyanis 25 kaland- és kémfilm főszerepére irt alá szerződést. Nem valószínű» hogy pusztán népszerűsége érdekében vállalta a filmszereplést, hiszen a négymillió schilling összgázsi, amit ezért kap még egy sokszoros milliomos számára sem megvetendő! — Jól haladnak az őszi munkák a boroitad Egyesülés Termelőszövetkezetben. Egyéb munkák mellett már több mint 330 holdon végezték el az őszi mélyszántást, biztosítva a tavaszi vetésterületet. Bölcs mondások Milyen sikeres lettem volna az életben, ha annyi önbizalmam lett volna, mint ameny. nyíre nem bíztam másokban. Ha szélmalmokkal harcolsz, hiába őrlöd az időt. Az üres zsák száját nem kötik be. A háborúk megölik azokat az embereket, akikért harcolnak. Mikor megkezdődik a va. dászévad, az erdőkben nyüzsögnek a hazugságok. Jóllehet drágán megfizették, egész életében hiába írt. A kalapos csak a kalap mi. nőségét garantálja. A fej már a vevő dolga. Ügy volt, hogy a temetést el kell halasztani rokonok hiányában, az elhunyt ugyani» egész vagyonát az államra hagyta. A nők a tükörbe néznek* hogy mások lássák őket. Az ostoba ember vigasztalódba: „Mindig akad butább, mint én, és egy még butább, mint mi ketten”. Szeresd a virágokat, de ne feledd a földet, amely azokat neked adta. A vitában a nő csak azért mond neked ellent, hogy kive. gye a szót a szádból. Bárhol nézed a világ égboltját, szemedben először hazád égboltjának egy darab iát tükrözi. Hallgass oda, amikor hozzád beszélnek és hallgass, amikor senki sem hallgat rád. Csak a tücskök tették a han. gyákat híresekké. A szerelem nem hal meg; eltűnik az életedből. VICCEK A Sportfogadási és Lottóigazgatóság tájékoztatása szerint a 43. játékhéten 1 darab öttalálatos szelvény érkezett, nyereménye 1698 961 forint. Négy találatot 154 fogadó ért el, nyereményük egyenkén t 11 032 forint. Három találata 90.25 fogadónak volt, nyereményük egyenként 188 forint. Ä Ikéttalálatos szelvények száma 185 830 darab, ezekre egyenként 11 forintot fizetnek. A nyereményösszegek a nyereményilleték levonása után értendők, az adatok tájékoztató jellegűek. (MTI) Talált tárgyak A Kecskeméti Rendőrkapitányságon az alábbi talált tárgyakat őrzik. Férfi kerékpá. rok, gyári számuk: IG. 136 71L, TF. 083 794, IB. 8514, TB. 21 726, TE. 4282, TH. 037 408, C. 50 039, H. 42 865, H. 79 853, F. 24 809, 67—081 873, 67—175 363, TG. 6154, TA. 29 743. Női kerékpárok: D. 87 092, C. 32 306, F. 0851. Ezenkívül két aktatáska, egy férfi zakó. Tulajdonosaik kellő igazolás mellett átvehetik. Mexikó—Mexikó Kitartottunk 1 nárizs5 divat szerint a női csizmák hossza a lehető leghosz- zabb leli. Képünkön a manekenek a Dürer divatház legújabb csizmáit mutatják be a Champs Élysées-n. (MTI Külföldi Képszolgálat.) Hiába, mindenre jól fel kell készülni. Nagy igazság ez, az élet bármely ferületét nézzük. Mert itt van például az olimpia. Ki gondolta volna, hogy mi — itthon felejtett sportbarátok, szurkolók már csak roskadozva, légszom- jasan lihegve húzzuk ki az utolsó métereket, illetve éjszakákat. Ismerjük be férfiasnőies nyíltsággal, hogy miközben rendkívül szakértelemmel biztattuk olimpikonjainkat a jó felkészülésre, mi magunk maradtunk abban az állapotban, amiben annak a bizonyos Samunak a nadrágja. Emlékszünk, kedves sporttársak? Ügy az olimpia fele távjánál erőt vett rajtunk a holtport, s ossz- szurkolói nyöszörgéssel panaszkodtunk: ezt már nem lehet bírni] Hát igen. Bajnokainktól elvártuk az okos akklimatizálódást, ők meg is tették a tőlük telhetőt, de mi! ... Mi csak menetközben kezdtünk alkalmazkodni a szokatlan körülményekhez. Míg London volt, Róma és Melbourne volt, de még Tokiónál is részben -a természetesnek vettük, hogy amit a rádióban hallunk, a tv-ben látunk, pláne, amit a lapokban olvasunk az olimpiáról, annak már szakálla van, az már másnapos, arra már aludtak egyet a versenyek Színhelyén . . . És meg voltunk elégedve. De mit tett a technika? Hogy máj van annyi műhold az űrben, mint égen a csillag, nekünk nem elég a másnapos olimpiai hír. Mi azonnal tudni akartuk, mi történik ebben a percben az Azték Stadionban, meg mindenféle helybeli napisten házatá- ján. S míg azelőtt este 10 után Európa és benne hazánk népének legalább 96.09 százaléka meleg ágyikójában húzta a nyúlbőrt, napjainkban ugyanennyi figyelt-fülelt a Mexikóból érkező képekre, hangokra. Az első éjszakákon egészen extra élvezet is volt ez. Hogy míg a família elenyésző hányada horkolásával verte fel a szoba csendjét, addig mi virrasztók Vitray- ékkal ujjongtunk Németh Angéla, a Kulcsárok, Zsivótzky, s a többiek sikerének. (Sajnos, ha nem volt mindig papsajt, az önző és hálátlan szurkolók hagyományához illően „kis., éji szipogást” csaptunk, ha — nem mind arany lett, ami fénylett.) örömünket az is fűszerezte, hogy miközben fiaink, lányaink már kilószám gyűjtöttek medáliákat, őket nem, vagy alig láthattuk, viszont elő-előfutamok startja mögött nadrágjukat vető amerikai versenyzőket. De a harmadik-negyedik éjszaka után hogy ébredtünk, sporttársak?] Véreres szemfehérjénk közepén fáradt pupilla meredt ránk a tükörből. Táskás szemünk alja körül fonnyadtan sápadt az orcánk, orrunk, szánk széle csüngött. A reggeli szépítkezéskor csak az isten mentette meg fülünket a borotvakéstől, nőink pedig a rúzsra akartak rágyújtani pilledtségükben. Térdünk megroggyant, ha csak a járdáról a kocsiútra léptünk le. A munkahelyen? . . . No, azt hagyjuk. Azt hittük tehát, hogy nem bírjuk ki. Aztán mégiscsak átlendültünk a krízisen. Kidrukkoltunk egy szakajtó érmet. Büszkén konstatáltuk, hogy számos versenyeredményről fürgén és zavartalanul tájékoztattuk itthonról kedves kinti riporter barátainkat. Érdektelenebb percekben jóízűen elhallgattuk a mexikói stadion közönségének lármáját, nevetését, szenvedélyes kitöréseit. Aki jól qdafígyelt, az olimpia végére összeszedett annyi spanyol-mexikói nyelvtudást az éji homályban, hogy legközelebb már nem lehet eladni őt Mexikóban. Meditáltunk, milyen klassz dolog mindez. Jön a kép a műholdról, száz reléállomáson át meghitt hajlékunkba, a tenger alatti kábelen pedig a hang iramodik át a túlsó féltekéről. Nem számít, hogy az előbbi előbb ért át Európába, szakemberek ezrei tökéletes szinkronba terelték a kettőt... Kibírtuk az önkéntesen vállalt éjszakai műszakokat. Aki pedig csődöt mondott , olyan alibivel élhetett, mint az egyik tisztviselő. Ennek az összeroppant férfiúnak egyik reggel a következő dokumentumot nyomta a felesége a kezébe: ,,Alulírott igazolom, hogy férjem többrendbeli éjszakai | olimviálás miatt késett el hivatalából..:*. Tóth István Kezdetben volt Göre Gábor. „Születése” után évtizedekig Ő volt a városi-polgári köztudatban a nagykalapos, csizmás jókat mondó, becsületes bár meglehetősen együgyű Magyar Paraszt. A felszabadulás után módo. suit a helyzet és — noha a krulákok túlkarikírozása rontot. ta a képet — parasztságunkról egyre kevesebb ízetlen, de főleg értelmetlen vicc forgott közszájon. Karikaturistáink megelégedtek azzal, hogy minden második héten lerajzolták a kapáló.hajladozó lányokat és az őket hátulról „szemlé’ő” férfiakat, valamilyen ürüggyel. Aztán, ahogy szárnyrakeltek a hírek a közösben gyorsan gazdagodó parasztokról új figura jelent meg a rajzolók asztalán: a pénzét ládába, eresz alá, szalmazsákba, madárijesztő zsebébe dugdosó paraszt alakja. Kicsit később a másik véglet, a zárszámadáskor szükségtelen holmikra tízezreket költő tsz-tag volt — és van még ma is — soron. Népszerű humoros hetilapunk legutóbbi számának hátsó borítóján ismét megjelent egy ilyen karikatúra. Kalapos_baju, szos paraszt közli az örömhírt egy százasokkal teli asztal előtt szájaszélét nyalogató hitvesével hogyaszongya: „Szépen fizetett a közös, együtt a pénz a pesti öröklakáshoz”. Én is közölnék egy „örömhírt” a karikaturistával: ilyen paraszt nincs! Ha olyan jól fizet a közös aligha hagyja ott egy pesti öröklakásért. Ha pedig más „hasznos” célra vásárolja, az egyáltalán nem nevetséges. B. P. — A termelőszövetkezeti mozgalom 20. éves évfordulója alkalmából Kunbaján kiállítást rendeznek, amelyen egykori dokumentumanyagokat használnak JceiL — Szabálytalanul előzött kerékpárjával egy lovasíko- csit, Kiskunfélegyháza belterületén Neményi József- né, s ezért egy motorkerékpárosnak ütközött. Neményi Józsefné könnyebben sérült meg. ■ _ ... M.ni/äenÄrt Rács-Kiskun megyei Bizottsága es a megyei tanács lapja. — Főszerkesztő. F Tóth Pál — Kiadja a Bacs-Kiskun megyei Lapkiadó va PETŐFI NEPE — A Mapar tó _Pszerkesztőség Kecskemét Városi Tanácshaz - Szerkesztőségi telefonközpont: 26-19. 25-16. Szerkesztő bizottság IQ-38 - Kiadóhivatal; Kecskemet, _ Felelős Kiadd: dr_ Me:el is'vfin Igazg se £erl]?ztiS a Magyar Posta - Előfizetnem: a helyt oostahlvataloknál és Kézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra; 17,- tonnt. Szabadság tói; «a, Telelőn; u v». = a _KJgl£un megyel Nyorada y. Kecskemét. Telefon; U-85. - Index; 25 665.